-
1 dog lover
-
2 любитель
муж.
1) (кого-л./чего-л.;
делать что-л.) lover;
мн. the fancy любитель музыки ≈ music-lover любитель собак ≈ dog-fancier он любитель сплетничать ≈ he loves gossiping он большой любитель цветов ≈ he is very fond of flowers любитель поесть ≈ разг. foodie клуб любителей книги ≈ book-club
2) (непрофессионал) amateur, dilettanteм.
1. lover, fan, fancier;
~ собак dog-fancier;
~ музыки music-lover;
быть большим любителем чего-л. be* very fond of smth. ;
2. (непрофессионал) amateur;
~ский
3. amateur;
~ский спектакль amateur perfomance;
~ская кинематография amateur cinematography;
~ская кинокамера amateur movie camera;
~ская фотокамера amateur camera;
4. (для знатоков) choice;
~ство с. amateurishness.Большой англо-русский и русско-английский словарь > любитель
-
3 hound
1. n охотничья собака2. n собака, пёс3. n бран. собака, негодяй4. n сл. охотник5. n сл. репортёр, «гончий пёс»6. v травить собаками7. v травить, преследовать; подвергать гонениям8. v не отставать; мешать9. v науськивать, натравливать10. v подстрекать11. v выживать; изгонять12. n мор. мачтовый бугель, чиксСинонимический ряд:1. addict (noun) addict; aficionado; buff; devotee; fan; habitue; lover; votary2. dog (noun) basset; beagle; bowwow; canine; coon dog; dachshund; dog; fox hound; hunting dog; mongrel; mutt; pooch; tyke3. badger (verb) annoy; badger; bother; bully; harass; keep after; nag; pester; provoke4. bait (verb) bait; bullyrag; chivy; heckle; hector; ride; taunt5. chase (verb) chase; dog; follow; pursue6. harry (verb) bedevil; beleaguer; beset; besiege; harry; importune; plague -
4 bite
1. /пропущено/ III/пропущено/of pie, cite.) надкусить яблоко и т. д.; bite one's finger nails (one's lips) кусать ногти (губы); bite one's lip (one's tongue) прикусить себе губу (язык); what's bitten him? coll. какая муха его укусила?2)bite.smth. mustard (pepper, etc.) bites the tongue горчица и т. д. жжет /щиплет/ язык; strong acids bite metals кислоты разъедают металл; the wind (the frost) bites the face (the cheeks) ветер (мороз) жжет /щиплет/ лицо (щеки); the frost bit the leaves (the fruit blossoms, etc.) морозном) побил(о) листья и т. д.2. IVbite smb., smth. in some manner bite smb., smth. unexpectedly (savagely, viciously, murderously, etc.) неожиданно и т. д). укусить кого-л., что-л.; bite an apple (a piece of meat, a slice of pie, etc.) hurriedly (hastily. daintly, etc.) быстро и т. д. откусить яблоко и т. д.3. XI1) be bitten by smb., smth. I was bitten by a snake меня ужалила змея; her fingers were bitten by frost она отморозила себе пальцы; be bitten in /on/ smth. I was bitten in /on/ the leg by a gnat (by the dog, etc.) комар и т. д. укусил меня в ногу; be bitten in some manner I was badly (dreadfully) bitten by the mosquitoes (by the gnats, by fleas, etc.) меня сильно /страшно/ искусали /покусали/ москиты и т. д.2) be bitten т some manner with lover of smth., smb. coil. Ire badly (much, completely, etc.) bitten with /over/ the angling mania (with his new hobby, over an actress, etc.) сильно и т. д. увлекаться /"заболеть"/ рыбной ловлей и т. д.; he was completely bitten with a desire to help her он горел желанием помочь ей4. XVI1)bite at smth. bite at an apple (at cake, at the piece of meat, etc.) a) ловить ртом /стараться откусить/ яблоко и т. д.; б) надкусывать яблоко и т. д. или откусывать от яблока и т. д. маленькие кусочки; the dog was bitting at flears собака щелкала зубами, ловя блох; bite at a hook (at a bait) ловиться на крючок (на приманку); they are too known to bite at such a bite они слишком опытны, чтобы попасться /пойти, клюнуть/на такую приманку2)bite into /on/ smth. bite into the meat (into the bread, on a bone, etc.) вгрызаться в мясо и т. д., bite on the bridle грызть удила; bite through (into, etc.) smth. bite through a rope (through the dress, etc.) прокусывать веревку и т.д., remorse bites into my heart раскаяние гложет мне душу; bite with smth. bite with one's teeth кусать зубами5. XXI1bite smb. in / on/smth. bite smb. on the leg (in the arm, on, the finger, etc.) укусить кого-л. в /за/ ногу и т. д., bite smth. in smth. bite a hole in my trousers прогрызть зубами дыру в брюках || bite smb. to death загрызть кого-л. до смерти -
5 pine
̈ɪpaɪn I сущ.
1) сосна pine bath
2) древесина сосны;
поэт. что-л. сделанное из сосны (мачта, корабль и т.д.)
3) разг.;
см. pineapple II гл.
1) чахнуть, томиться;
изнемогать, изнывать, иссыхать (тж. pine away) Grace missed him so badly that she almost pined away to nothing. ≈ Грейс так тосковала по нему, что совсем зачахла.
2) жаждать( чего-л.), тосковать( по чему-л.) (for, after) The boy has been pining over his dead dog for more than a week now. ≈ Мальчик целую неделю не мог пережить смерть своей любимой собаки. Syn: yearn
3) усыхать( о древесине) Syn: shrink (ботаника) сосна (Pinus) сосновая древесина обыкн. изделие из сосновой древесины (разговорное) ананас, ананасовый сосновый - * land (американизм) район, поросший сосновым лесом хвойный - * bath хвойная ванна чахнуть, томиться, изнывать, иссыхать, изнемогать (тж. * away) - to * (away) with hunger изнывать от голода - to * with grief иссыхать от горя - to * away to skin and bone остались кожа да кости - abandoned by her lover she *d away она увяла /зачахла/, покинутая любимым жаловаться, сетовать - they were moaning and pining они сетовали и стонали (for, after) жаждать (чего-л.), тосковать (по чему-л.) - to * after smb. to see жаждать увидеть кого-л. - he is pining for home он тоскует по дому /родине/ (устаревшее) оплакивать - to * a loss оплакивать потерю усыхать - to use timber after pining использовать древесину после сушки pine разг. см. pineapple ~ жаждать (чегол.), тосковать (for, after - по чему-л.) ~ сосна ~ чахнуть, томиться;
изнемогать, изнывать, иссыхать (тж. pine away) pinetree: pinetree = pine ~ attr. сосновый;
pine bath хвойная ванна ~ attr. сосновый;
pine bath хвойная ванна pine разг. см. pineapple pineapple: pineapple ананас ~ воен. жарг. ручная граната, "лимонка";
бомба -
6 run\ away
1. Imy dog ran away у меня сбежала собака; don't let him run away! задержите его!; не дайте ему уйти /убежать/!2. IIrun away at some time don't run away yet, I want your advice погодите, не убегайте, мне нужен ваш совет3. XVI1)run away from smb., smth. run away from the guards убежать hours пускать дополнительные поезда в часы пик8)run away smth., smb. across (into, to, etc.) smth. run away guns (narcotics, drugs, etc.) across the border (into the country) провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу (в какую-л. страну); run away smb. up to town отвозить кого-л. в город7)run away smth. at smth. run away a factory at a loss иметь от фабрики одни убытки; run away a car at small cost тратить на содержание машины немного денег; run away smth. off smth. she run aways her electric selling-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run away smth., smb. in smth. run away a car (a bicycle, etc.) in a race участвовать в автогонках и т.д.; he run aways horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/8)run away smth. across (around, from... to, etc.) smth. run away a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run away a rope across the street натянуть канат через улицу; run away a fence around the lot обнести участок забором; run away a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединить два пункта телефонным кабелем9)run away smth. against (over, through, etc.) smth. run away one's fingers (one's hand) against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc.) провести пальцами (рукой) по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run away a comb through one's hair расчесать волосы гребнем; run away one's hand over one's hair пригладить волосы ладонью; run away one's fingers over the strings of a harp lover the keys of a piano, etc.) пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run away one's eyes over a page (over a letter, etc.) пробежать глазами страницу и т.д.; run away one's finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run away one's pencil through these names (through a word, etc.) зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run away a one on a map (over a surface, etc.) провести прочертить/ линию на карте и т.д.run away smth. behind smth. run away a few minutes behind schedule (behind time) не укладываться в расписание во времени); if we run away ten minutes behind schedule she whole evening's viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are run awayning 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минутrun away smb., smth. through smth. run away the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; run awayd like to run away you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сценуrun away smth. to smth. run away the rumour to its source выяснить источник слухов; run away a quotation to earth выяснить, откуда взята цитатаrun away smth. on smth. run away the story (this account, the article, this cartoon, etc.) on page one напечатать рассказ и т.д. на первой страницеrun away smth., smb. into (on) smth., smb. run away a car into a tree (into a wall, into a post, etc.) врезаться машиной в дерево и т.д.; run away a ship on a rock разбить корабль о скалу; run away the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he run me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run away smb. into a, corner загнать кого-л. в угол; run away smth. against smth. run away one's head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run away one's nose against a post (against a wall, etc.) разбить нос о столб и т.д.run away smth. into (through) smth., smb. run away a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run away a splinter into one's toe (into one's foot, into one's finger, etc.) занозить палец и т.д.; run away a thorn (a needle) into one's finger загнать шип (иголку) в палец; run away a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run away a thread through an eyelet (a rope through a loop) продеть нитку в иголку (веревку в петлю); run away a sword through one's enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run away smb. through with smth. run away a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой|| run away a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run away a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздьrun away smth. for smb. who run aways his house for him? кто ведет у него хозяйство?run away smb. (in)to smth. run away smb. into expense ввести кого-л. в расход; run away smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run away oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чуюaux run away smth. on (at) smth. I can't afford to run away a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run away 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run away an account at the grocery иметь счет у бакалейщика4. XXV1) run away if... (when..., etc.) you'll have to run away if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run away when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом2) run away when the colour of the dress ran when it was washed платье полиняло в стирке3) run away that... the story (the rumour) run aways that... по рассказам (по слухам)... -
7 of
[ɔv] ( полная форма); [əv] ( редуцированная форма)предл.1) указывает наа) отношение принадлежности; передаётся род. падежомa dog of John's — собака, принадлежащая Джону
б) владение чем-л.; передаётся род. падежомв) авторство, деятеля или создателя; передаётся род. падежома) уст. после глагола в пассиве; передаётся твор. падежомEverything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country. — Теми, кто управляет Испанией, кажется, было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну.
б) с (чьей-л.) стороны ( перед глаголом в инфинитиве)It was a cruel act of him to do it. — С его стороны было жестоко так поступать.
It was a cunning trick of him to do it. — Это была хитрая уловка с его стороны.
It is clever / stupid / silly / unkind / wrong / wise of him to go there. — Он умно (глупо, нелюбезно, неверно, мудро) поступает, что едет туда.
It was careless of you to leave the door unlocked. — Вы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертой.
3) из, от (указывает на отношение части и целого; передаётся род. падежом)most of the army — бо́льшая часть армии
4) указывает на принадлежность к какой-л. организации; передаётся род. падежом5) указывает на содержимое какого-л. вместилища; передаётся род. падежом6) указывает на состав, структуру; передаётся род. падежом7) после слов типа "class", "order", "genus", "species", "kind", "sort", "manner"; указывает на класс, вид, разновидностьof all kinds / sorts — всякого рода, самые разнообразные
Recipes of all kinds to fit any taste. — Самые разнообразные рецепты на любой вкус.
It was a kind of magic. — Это было своего рода волшебство.
Of the eagle, there are but few species. — Существует лишь несколько разновидностей орлов.
8) из (указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов)He gave me a dinner of dinners. — Он угостил меня самым лучшим обедом, который только можно себе представить.
She's planning to record the best of her songs. — Она планирует записать лучшие из своих песен.
9) из (указывает на материал, из которого что-л. сделано)a dress of silk — платье из шёлка, шёлковое платье
10) указывает на вкус, запах; передаётся твор. падежомThe shirt smelled of perfume. — Рубашка пахла духами.
His house reeked of tobacco. — Его дом насквозь пропах табаком.
11) указывает наа) качество, свойство; передаётся род. падежомcoins of equal value / worth — монеты равного достоинства
б) возраст; передаётся род. падежом12) указывает на область распространения какого-л. качества, свойстваhard of hearing — тугой на ухо, плохо слышащий
13)а) от, из-за, в результате, по причине ( указывает на причину)He died of pneumonia. — Он умер от пневмонии.
She did it of necessity. — Она сделала это по необходимости.
б) от, у ( указывает на источник)I learned it of him. — Я узнал это от него.
He asked it of me. — Он спросил это у меня.
14) из (указывает на происхождение; также передаётся род. падежом)He comes of a worker's family. — Он из рабочей семьи.
15) от (указывает на направление, положение в пространстве, расстояние)17) указывает на название месяца после даты; передаётся род. падежом18) указывает наа) период времени, длительностьof a week's duration — недельный, продолжающийся в течение недели
б) уст. время совершения повторного действия19) указывает на объект действия; передаётся род. падежом20) от (указывает на избавление, лишение чего-л.; передаётся также род. падежом)to cure of a disease / illness — вылечить от болезни
21)а) о, об, относительно (указывает на предмет разговора, воспоминаний, слухов)б) в (указывает на предмет подозрений, обвинений, опасений, зависти)to be sure of smb.'s innocence — быть уверенным в чьей-л. невиновности
22) вводит приложение, выраженное именем собственным23) употребляется в именных оборотах, где одно существительное выступает в качестве образного эпитета для другогоthe devil of a worker — просто дьявол, а не работник
-
8 cock
См. также в других словарях:
Dog fighting in the United States — Gang members dog fighting in a vacant office building Dog fighting in the United States is an illegal activity in which fights between two game dogs are staged as a form of entertainment and gambling. Such activity has existed since the early… … Wikipedia
lover — noun 1) she had a secret lover Syn: boyfriend, girlfriend, beloved, love, darling, sweetheart, inamorata, inamorato; mistress; partner, significant other, main squeeze; informal bit on the side, toy boy, boy toy; dated ladylove, beau; archaic… … Thesaurus of popular words
lover — noun 1) she had a secret lover Syn: boyfriend, girlfriend, beloved, sweetheart, mistress, partner; informal bit on the side, fancy man, fancy woman 2) a dog lover Syn: devotee, admirer … Synonyms and antonyms dictionary
Dog of Death — «Dog of Death» «Пёс смерти» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Dog of Death — The Simpsons episode Episode no. 54 Prod. code 8F17 Orig. airdate March 12, 1992[1][2] … Wikipedia
Dog Heaven — Directed by Robert A. McGowan Produced by Robert F. McGowan Hal Roach Written by H. M. Walker Cinematography … Wikipedia
Dog Tags (film) — Dog Tags Directed by Damion Dietz Produced by Damion Dietz, Stephanie Kirchen … Wikipedia
Dog Years in the Fourth Ring — Compilation album by Rahsaan Roland Kirk Released 1997 Recorded … Wikipedia
Lover's acid — Luke Vibert Pour les articles homonymes, voir Vibert. Luke Vibert … Wikipédia en Français
Dog meat — This article is about human consumption of dog flesh and parts. For meat eaten by dogs themselves, see Dog food. Dogmeat redirects here. For the character in the Fallout series of video games, see Fallout 3. Dog meat on sale at the Kyungdong… … Wikipedia
dog — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ domestic, family, pet ▪ stray ▪ feral, wild ▪ pedigree (esp. BrE) … Collocations dictionary