-
1 дрипа
rag, tatterроклята ми изглежда на дрипа my dress looks like a ragчувствувам се като дрипа I feel like a ragоблечен в дрипи ragged, tattered, in rags/tattersцелият в дрипи all in rags and tattersналягай си дрипите lie low, keep quiet/mum; be more modest, take in sail* * *дрѝпа,ж., -и rag, tatter; облечен в \дрипаи ragged, tattered, in rags/tatters; роклята ми прилича на \дрипаа my dress looks like a rag; целият в \дрипаи all in rags and tatters; чувствам се като \дрипаа I feel like a rag; • налягай си \дрипаите lie low, keep quiet/mum; be more modest, take in sail.* * *rag: You are dressed in дрипаs. - Облечен си в дрипи.; tatter* * *1. rag, tatter 2. налягай си дрипите lie low, keep quiet/mum; be more modest, take in sail 3. облечен в дрипи ragged, tattered, in rags/tatters: целият в дрипи all in rags and tatters 4. роклята ми изглежда на ДРИПА my dress looks like a rag 5. чувствувам се като ДРИПА I feel like a rag -
2 парцален
rag (attr.)парцалена кукла a rag-doll* * *парца̀лен,прил. rag (attr.); \парцалена кукла rag doll; golliwog, дет. golly.* * *1. rag (attr.) 2. ПАРЦАЛЕНa кукла a rag-doll -
3 битпазар
rag-fair; second-hand market; junk-shop* * *бѝтпаза̀р,м., само ед. разг. rag-fair; second-hand market; junk-shop; flea-market.* * *flea-market; secondhand market* * *rag-fair;second-hand market; junk-shop -
4 зидария от ломен камък
rag workrag worksБългарски-Angleščina политехнически речник > зидария от ломен камък
-
5 назъбен анкерен болт
rag boltrag boltsБългарски-Angleščina политехнически речник > назъбен анкерен болт
-
6 назъбен гвоздей
rag nailrag nailsБългарски-Angleščina политехнически речник > назъбен гвоздей
-
7 парцал
1. rag ( и вехта дреха)парцал за чинии a dish clothпарцал за под floor-cloth, house flannel, (на прът, за миене) mopпарцал за прах dust-cloth, dusterсняг вали на парцали the snow is falling in big flakesразкъсвам на парцали shred, tear to shredsставам на парцал (за дреха) be worn/reduced to rags/tatters2. презр. (за човек) wet rag, softy, jellyfish3. мн.ч. (материал за правене на хартия) paper-stock4. мн. ч. презр. trappings, trumpery, frippery, furbelowsналягам си парцал ите lie low, keep quiet/mum; take in sail, draw in o.'s hornsизхвърлям с парцалите вж. изхвърлямправя някого на парцал wipe the floor with s.o., reduce s.o. to a rag* * *парца̀л,м., -и, (два) парца̀ла 1. rag (и вехта дреха); мокър \парцал a wet clout; на \парцали in rags/tatters; \парцал за прах dust-cloth, duster; \парцал за чинии a dish cloth; (на прът, за миене) mop; ставам на \парцал (за дреха) be worn/reduced to rags/tatters;2. презр. (за човек) wet rag, softy, jellyfish;4. само мн. презр. trappings, trumpery, frippery, furbelows; drapes; • налягам си \парцалите lie low, fly low, keep quiet; take in sail, draw in o.’s horns; с все \парцали neck and crop; lock, stock and barrel; bag and baggage.* * *clout: dish парцал - парцал за чинии; rag: парцал doll - парцалена кукла; duster; mop{mOp}; tatter* * *1. rag (и вехта дреха) 2. ПАРЦАЛ за под floor-cloth, house flannel, (на прът, за миене) mор 3. ПАРЦАЛ за прах dust-cloth, duster 4. ПАРЦАЛ за чинии a dish cloth 5. изхвърлям с ПАРЦАЛите вж. изхвърлям 6. изяждам с ПАРЦАЛите вж. изяждам 7. мн. ч. презр. trappings, trumpery, frippery, furbelows 8. мн.ч. (материал за правене на хартия) paper-stock 9. мокър ПАРЦАЛ а wet clout 10. на ПАРЦАЛи in rags/tatters 11. налягам си ПАРЦАЛ ите lie low, keep quiet/mum;take in sail, draw in o.'s horns 12. правя някого на ПАРЦАЛ wipe the floor with s.o., reduce s.o. to a rag 13. презр. (за човек) wet rag, softy, jellyfish 14. разкъсвам на ПАРЦАЛи shred, tear to shreds 15. сняг вали на ПАРЦАЛи the snow is falling in big flakes 16. ставам на ПАРЦАЛ (за дреха) be worn/reduced to rags/tatters 17. ям ПАРЦАЛите на backbite -
8 бос
1. barefoot(ed)2. (за неподковано животно) unshod3. прен. ignorant, unprepared, uninformed (of, in); бос съм в областта на be a rank outsider in not know a thing/the last thing aboutходя гол и бос be poverty-stricken, be down at (the) heel(s)have not a rag to o.'s back; ще вземеш на бос ия цървулите you cannt get blood from (out of) a stone* * *бос,прил. (и като същ.)1. barefoot(ed); bare-legged; на \бос крак barefoot;2. (за неподковано животно) unshod;3. прен. ignorant, unprepared, uninformed (of, in); \бос съм в областта на be a rank outsider in, not know a thing/the last thing about; • ходя гол и \бос be poverty-stricken, be down at (the) heel(s); have not a rag to o.’s back; ще вземеш на \босия цървулите you can’t get blood from (out of) a stone.——————м., - ове жарг. boss, main man, cock of the walk; sl. top/big dog; \босовете the big guns; големият \бос Mr Big.* * *barefoot* * *1. 2 (за неподковано животно) unshod 2. barefoot(ed) 3. have not a rag to o.'s back: ще вземеш на БОС ия цървулите you cannt get blood from (out of) a stone 4. на БОС крак barefoot 5. прен. ignorant, unprepared, uninformed (of, in): БОС съм в областта на be a rank outsider in not know a thing/the last thing about 6. ходя гол и БОС be poverty-stricken, be down at (the) heel(s) -
9 гръб
backвоен. rearгръб на книга back of a book, spineс гърба напред back to frontзад гърба на behind s.o.'s backс гръб към with o.'s back toс.... на гръб with... on o.'s backговоря зад гърба на talk behind s.o.'s backживея на гърба на sponge on, be a parasite onживея на чужд гръб sponge. live on the toil of othersизпитвам на гърба си learn to o.'s costизпитал съм го-на гърба си know from bitter experiencehave been through it o.s.мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the backобръщам се с гръб към turn o.'s back toпадам на гърба си fall on o.'s backне падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feetstick to o.'s guns; not take things lying downпиша на гърба на (документ) endorseподпирам с гърба си set o.'s back againstна гърба на прен. on the shoulders ofгърбът му носи he has a broad backсърби го гърбът he carries a chip on his shoulderнямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s backвиждам гърба на see the last ofда ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с гръб към вас excuse my back* * *гръб,гръб гърбъ̀т м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб на книга back of a book, spine; \гръб с \гръб back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб bend o.’s neck ( пред to); с \гръб към with o.’s back to; с гърба напред back to front; с … на \гръб with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder.* * *back: fall on one's гръб - падам на гърба си; dorsum* * *1. back 2. ГРЪБ на книга back of a book, spine 3. ГРЪБ с ГРЪБ back to back 4. вземам на ГРЪБ take up on o.'s back, (на чуш) give s. o. a pickaback 5. виждам гърба на see the last of 6. воен. rear 7. говоря зад гърба на talk behind s. o.'s back 8. гърбът му носи he has a broad back 9. да ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с ГРЪБ към вас excuse my back 10. живея на гърба на sponge on, be a parasite on 11. живея на чужд ГРЪБ sponge. live on the toil of others 12. зад гърба на behind s. o.'s back 13. изпитал съм го-на гърба си know from bitter experience: have been through it о.s. 14. изпитвам на гърба си learn to o.'s cost 15. мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the back 16. на гърба on the/o.'s back, (на чуш) pickaback 17. на гърба на прен. on the shoulders of 18. нападам в ГРЪБ take/attack in the rear 19. не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feet: stick to o.'s guns;not take things lying down 20. нося на ГРЪБ/на гърба си carry on o.'s back 21. нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s back 22. обръщам ГРЪБ на някого turn o.'s back on s. o.;give s. o. the cold-shoulder, cold-shoulder s. o. 23. обръщам се с ГРЪБ към turn o.'s back to 24. падам на гърба си fall on o.'s back 25. пиша на гърба на (документ) endorse 26. подпирам с гърба си set o.'s back against 27. превивам. ГРЪБ bend o.'s neck (пред to) 28. с ГРЪБ към with o.'s back to 29. с гърба напред back to front 30. с.... на ГРЪБ with... on o.'s back 31. сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder -
10 измокрен
wet; drenched, soakedизмокрен до кости, съвсем измокрен dripping/sopping wet, wet through, drenched/wet to the skin, wet as a drowned rat/as a rag* * *измо̀крен,мин. страд. прич. wet, drenched, soaked; \измокрен до кости, съвсем \измокрен dripping/sopping wet, wet through, drenched/wet to the skin, wet as a drowned rat/as a rag.* * *drenched; wet* * *1. wet;drenched, soaked 2. ИЗМОКРЕН до кости, съвсем ИЗМОКРЕН dripping/sopping wet, wet through, drenched/wet to the skin, wet as a drowned rat/as a rag -
11 майтапя
kid, joke, crack a jokeмайтапя се с chaff/rag/kid s.o., make fun of s.o. pull s.o.'s leg* * *майта̀пя,гл., мин. св. деят. прич. майта̀пил kid, joke, crack a joke; spoof;\майтапя се с chaff/rag/kid s.o., make fun/sport of s.o., pull s.o.’s leg.* * *kid: I'm just майтапяding! - Само се майтапя!; joke* * *1. kid, joke, crack a joke 2. МАЙТАПЯ се с chaff/ rag/kid s.o., make fun of s.o.. pull s.o.'s leg -
12 отрепка
1. rag2. прен. twerp, twerp, rotter, wretch, despicable/contemptible personотрепките на обществото the offscourings of humanity, the dregs of society* * *отрѐпка,ж., -и 1. rag;2. прен. twerp, twirp, toerag, rotter, wretch, despicable/contemptible person, deadbeat, scum, sleazeball; sl. crud; \отрепкаите на обществото the offscourings of humanity, the dregs of society.* * *yellow dog; twirp{twx;p}; rotter* * *1. rag 2. отрепките на обществото the offscourings of humanity, the dregs of society 3. прен. twerp, twerp, rotter, wretch, despicable/contemptible person -
13 пребит
1. beaten to death, beaten black and blueпребит от умора dog-tiredвлача се като пребито псе be limp as a rag2. (наранен) bruised(строшен) fractured, broken* * *пребѝт,мин. страд. прич. beaten to death, beaten black and blue; \пребит от умора dog-tired; • влача се като \пребито псе be limp as a rag.* * *beaten to death; dog tired (от умора)* * *1. (наранен) bruised 2. (строшен) fractured, broken 3. beaten to death, beaten black and blue 4. ПРЕБИТ от умора dog-tired 5. влача се катоПРЕБИТо псе be limp as a rag -
14 торба
bag(чувал) sack(сак) holdall(войнишка) valise, kitbagторба цимент a bag of cementдрехите му стоят като торба his clothes hang looseслагам си главата в торбата put o.'s neckinto the noose* * *торба̀,ж., -ѝ bag; ( чувал) sack; ( сак) holdall; ( войнишка) valise, kitbag; дрехите му стоят като \торбаа his clothes hang loose; конска \торбаа foddersack; \торбаа цимент a bag of cement; пясъчна \торбаа sandbag; циганска \торбаа rag-bag; • слагам главата си в \торбаата put o.’s neck into the noose.* * *bag ; kitbag ; valise (войнишка); sack* * *1. (войнишка) valise, kitbag 2. (сак) holdall 3. (чувал) sack 4. bag 5. ТОРБА цимент a bag of cement 6. дрехите му стоят като ТОРБА his clothes hang loose 7. конска ТОРБА fodder-sack 8. пясъчнаТОРБА sandbag 9. слагам си главата в ТОРБАта put o.'s neckinto the nоose 10. циганска ТОРБА rag-bag -
15 ура
hurrah, hurray(от радост) whopee* * *ура̀,междум. hurrah, hurray; (от радост) whoopee; викам \ура cheer, raise a cheer; викове \ура cheers; гръмко \ура a storm of cheers, ringing cheers; • вдигам на \ура mob; hiss, hoot; rag.* * *hooray ; hurray ; hurrah ; cheer* * *1. (от радост) whopеe 2. hurrah, hurray 3. вдигам нa УРА mob;hiss, hoot; rag 4. викам УРА cheer, raise a cheer 5. викове УРА cheers 6. гръмко УРА а storm of cheers, ringing cheers -
16 черга
1. rug(за покриване) wrapвсеки тегли черга та към себе си everybody tries to take the largest share of the blanketтой все тегли чергата към себе си he looks after number one, he takes care of number oneпростирам се според чергата си вж. простирамизгарям някому чергата bring ruin/grief upon s.o.2. (циганска шатра) Gypsy/Gipsy tent3. (род) kin, stockчовек от нашата черга one of us* * *чѐрга,ж., -и 1. rug; парцалена \чергаа rag-carpet; (за покриване) wrap; той все тегли \чергаата към себе си he looks after number one, he takes care of number one;3. ( род) kin, stock; • за своята \чергаа in/to o.’s own interest; изгарям някому \чергаата bring ruin/grief upon s.o.; простирам се според \чергаата си cut o.’s coat according to o.’s cloth; човек от нашата \чергаа one of us.* * *1. (за покриване) wrap 2. (род) kin, stock 3. (циганска шатра) Gypsy/Gipsy tent 4. rug 5. всеки тегли ЧЕРГА та към себе си everybody tries to take the largest share of the blanket 6. за своята ЧЕРГА in/to o.'s own interest 7. изгарям някому ЧЕРГАта bring ruin/grief upon s.o. 8. парцалена ЧЕРГА rag-carpet 9. простирам се според ЧЕРГАта си вж. простирам 10. той все тегли ЧЕРГАта към себе си he looks after number one, he takes care of number one 11. човек от нашата ЧЕРГА one of us -
17 бурсук
бурсу̀к,м., -ци, (два) бурсу̀ка зоол. badger; (за човек) wet rag.* * *1. (за чоеек) wet rag 2. зоол. вж. язовец -
18 парцалив
ragged, tattered, in rags/tatters. парцалче bit of rag* * *парцалѝв,прил. ragged, tattered, in rags/tatters; raggle-taggle.* * *ragged: He was wearing a парцалив coat. - Той носеше парцаливо палто.; tattered* * *ragged, tattered, in rags/tatters. парцалче bit of rag -
19 борсук
зоол. вж. язовец(за чоеек) wet rag* * *борсу̀к,м., само ед. зоол. badger.——————м., -ци прен. грубо (за човек) wet rag.* * *badger -
20 анкерен болт
barb boltbarb boltsbay boltbay boltsanchor boltanchor boltsanchor screwanchor screwsanchor stayanchor staysanchoring screwanchoring screwsdrift boltdrift boltsholding-down boltholding-down boltslong boltlong boltsrag nailrag nailsrock boltrock boltsroof boltroof boltsscrew stayscrew staysstayboltstaystay boltstay boltsstay rodtie bolttie boltstie rod
- 1
- 2
См. также в других словарях:
RAG AG — RAG Aktiengesellschaft Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 27. November 1968 … Deutsch Wikipedia
RAG Bildung — RAG Aktiengesellschaft Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 27. November 1968 … Deutsch Wikipedia
RAG Aktiengesellschaft — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 27. November 1968 … Deutsch Wikipedia
RAG-Stiftung — Rechtsform rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts Gründung 26. Juni 2007 Sitz … Deutsch Wikipedia
Rag Mama Rag — Saltar a navegación, búsqueda «Rag Mama Rag» Sencillo de The Band del álbum The Band Lado A « Rag Mama Rag » Lado B « Unfaithful Servant » … Wikipedia Español
RAG Deutsche Steinkohle AG — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1998 … Deutsch Wikipedia
Rag — Rag, n. [OE. ragge, probably of Scand, origin; cf. Icel. r[ o]gg a tuft, shagginess, Sw. ragg rough hair. Cf. {Rug}, n.] 1. A piece of cloth torn off; a tattered piece of cloth; a shred; a tatter; a fragment. [1913 Webster] Cowls, hoods, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Rag bolt — Rag Rag, n. [OE. ragge, probably of Scand, origin; cf. Icel. r[ o]gg a tuft, shagginess, Sw. ragg rough hair. Cf. {Rug}, n.] 1. A piece of cloth torn off; a tattered piece of cloth; a shred; a tatter; a fragment. [1913 Webster] Cowls, hoods, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Rag carpet — Rag Rag, n. [OE. ragge, probably of Scand, origin; cf. Icel. r[ o]gg a tuft, shagginess, Sw. ragg rough hair. Cf. {Rug}, n.] 1. A piece of cloth torn off; a tattered piece of cloth; a shred; a tatter; a fragment. [1913 Webster] Cowls, hoods, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Rag dust — Rag Rag, n. [OE. ragge, probably of Scand, origin; cf. Icel. r[ o]gg a tuft, shagginess, Sw. ragg rough hair. Cf. {Rug}, n.] 1. A piece of cloth torn off; a tattered piece of cloth; a shred; a tatter; a fragment. [1913 Webster] Cowls, hoods, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Rag wheel — Rag Rag, n. [OE. ragge, probably of Scand, origin; cf. Icel. r[ o]gg a tuft, shagginess, Sw. ragg rough hair. Cf. {Rug}, n.] 1. A piece of cloth torn off; a tattered piece of cloth; a shred; a tatter; a fragment. [1913 Webster] Cowls, hoods, and… … The Collaborative International Dictionary of English