-
41 niemożliwy
adj* * *a.1. (= niedający się zrealizować) impossible; to niemożliwe! that's impossible!; to niemożliwe, żeby... it is impossible that...2. pot. (= okropny) awful, outrageous; (= nieznośny) intolerable, ubearable; jesteś niemożliwy! you're impossible!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niemożliwy
-
42 nosić
(ciężary, pieniądze) to carry; (spodnie, okulary) to wear; (brodę, długie włosy) to have, to wear; ( nazwę) to bear; ( nazwisko) to use* * *ipf.1. (= dźwigać) carry; nosić kogoś na barana give sb a piggyback ride; nosić kogoś na rękach (= dogadzać komuś) dote on sb; nosić kogoś/coś w pamięci przen. cherish the memory of sb/sth; nosić żal l. urazę przen. bear a grudge; gdzie cię znowu (licho) niesie? pot. where (the heck) are you off to this time?2. (= mieć przy sobie) carry.3. (= ubierać się w coś) wear; nosić żałobę wear black; tego się już nie nosi that's out of style; jaki numer butów pani nosi? what size shoe do you wear, madam?4. (= mieć coś jako cechę) bear, have; nosić brodę/wąsy/długie włosy have l. wear a beard/mustache/long hair; nosić głowę wysoko hold one's head high; nosić nazwisko/tytuł bear a name/title; nosić ślady (dawnej świetności) bears signs (of former glory).ipf.1. (= zachowywać się w określony sposób) carry o.s.; nosić się z czymś jak kura z jajkiem (= afiszować się) go around bragging about sth; (= rozważać) sit on the fence; nosić się z zamiarem (zrobienia czegoś) (= zamierzać) intend (to do sth); (= rozważać) contemplate (doing sth).2. (= ubierać się w określony sposób) dress; nosić się elegancko dress elegantly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nosić
-
43 obowiązek
duty, obligation* * *mi- zk- (= powinność) obligation, duty; obowiązek moralny moral duty l. obligation; obowiązek obywatelski civic duty; psi obowiązek bounden duty (a usu. upleasant but unquestionable duty); święty obowiązek bounden l. sworn duty; codzienne obowiązki l. harówka the daily round l. grind; najpierw obowiązek, potem przyjemność duty before pleasure; lekceważyć obowiązki make light of one's duties; mieć obowiązek coś robić have an obligation l. a responsibility to do sth; mieć poczucie obowiązku have a sense of duty; poczuwam się do obowiązku, by... I feel it is my duty to...; spełnić swój obowiązek do one's duty; wywiązać się z obowiązków do one's duty; wypełnić obowiązki fulfill one's duties; zaniedbywać obowiązki neglect one's duties, be remiss in one's duties; zrobiłem to z (poczucia) obowiązku I did it out of duty, I felt it was my duty to do it; z obowiązku ( z przymusu) dutifully; spoczywa na nim obowiązek zrobienia tego he was burdened l. saddled with the responsibility to do it; zostać zwolnionym z obowiązków be relieved of one's responsibilities; spełniać obowiązki gospodarza officiate as host, host; obowiązek płatności prawn. obligation to pay; obowiązek udzielenia pomocy prawn. obligation to give assistance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obowiązek
-
44 odczuwać
impf ⇒ odczuć* * *to feel; (wrogość, zmiany) to sensedawać (dać perf) komuś coś odczuć — to show sb how one feels about sth
* * *ipf.(= doświadczać) experience, feel; odczuwać niepokój be l. feel anxious ( w związku z czymś about sth); odczuwać pieczenie prickle; odczuwać potrzebę zrobienia czegoś feel like doing sth, feel the need to do sth; odczuwać przygnębienie feel low; odczuwać swędzenie itch; odczuwać wyrzuty sumienia feel guilty; dać komuś coś odczuć make sb feel sth, bring sth home to sb; dać się odczuć communicate itself.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odczuwać
-
45 odmawiać
impf ⇒ odmówić* * *1. (-am, -asz); perf; odmówić; vito refuse, to decline2. vt(wizytę, spotkanie) to cancelodmawiać komuś talentu/rozumu — to refuse to acknowledge sb's abilities/intelligence
odmawiać posłuszeństwa — ( o osobie) to refuse to obey
nerwy/nogi odmawiają mi posłuszeństwa — my nerves/legs are failing me
odmawiać sobie czegoś — to deny o.s. sth
* * *ipf.1. (= sprzeciwiać się) refuse, decline; odmówić pomocy refuse help; odmawiać sobie czegoś deny o.s. sth; odmówić posłuszeństwa refuse to obey, defy; wszystkiego sobie odmawiać deny o.s. everything.2. (= wyperswadować, zniechęcać) dissuade ( od czegoś from doing sth).3. (= wyrecytować, zmówić) say; recite; odmawiać pacierz/modlitwę/różaniec say one's prayer/rosary.4. pot. (= odwoływać, wycofywać się) cancel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odmawiać
-
46 odstręczać
impf ⇒ odstręczyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt( działać odstraszająco) to deter; ( nie dopuszczać) to keep off lub awayodstręczać kogoś od robienia czegoś — to deter lub dissuade sb from doing sth
* * *ipf.odstręczyć pf.1. (= działać odstraszająco) deter, dissuade ( kogoś od zrobienia czegoś sb from doing sth).2. (= nie dopuszczać) keep off l. away (od kogoś/czegoś from sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odstręczać
-
47 palić
1. -ę, -isz; vt(papierosy, fajkę) to smoke; ( świecę) to burn; ( światło) to keep on; ( niszczyć ogniem) perf; s- to burn (down)2.( palić papierosy) to smoke; (o słońcu, gorączce) to burn* * *ipf.1. (= rozniecać ogień) build l. light a fire.2. (= ogrzewać) heat; ( pod kotłami) stoke; w starym piecu diabeł pali there's life in the old dog yet.3. (= oświetlać) light.4. (= niszczyć ogniem) burn (down); ( zwłoki) cremate; ( śmieci) incinerate; palić się gwałtownie deflagrate; palić za sobą mosty burn one's boats l. bridges (behind one); palić kogoś żywcem burn sb alive; pal licho! l. pal sześć! never mind!5. (= opiekać, przypiekać, wypalać) ( kawę) roast; ( cegły) burn; ( wapno) slake; palić kadzidło incense.6. (papierosa, fajkę, cygaro) smoke; palić coś puff on/at sth; palić heroinę chase the dragon; palić skręty roll one's own.7. (o samochodzie, silniku) (= zużywać benzynę l. ropę) consume, use up.8. (= parzyć, piec) burn; ( o słońcu) scorch, burn, blaze down.10. (= strzelać) fire, shoot; cel! pal! wojsk. ready! aim! fire!ipf.1. (= spalać się) burn, be on fire; ogień się pali fire is lighted, there is a fire in the stove; robota pali mu się w rękach he is a demon for work, he works like a house on fire; ziemia l. grunt pali mi się pod nogami he is burning to leave; pali się! fire!; nie pali się przen. there's no hurry l. rush; niech się pali, niech się wali I couldn't care less.2. (= świecić) be alight, shed light; światło się pali light is on.3. przen. ( o uczuciu) inflame, burn; palę się ze wstydu I'm burning with shame; palić się do kogoś be infatuated with sb, burn with desire for sb; palić się do zrobienia czegoś be burning l. keen to do sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > palić
-
48 perspektywa
-wy, -wy; dat sg - wie; f( w obrazie) perspective; (widok, panorama) view, vista; ( odległość w czasie) prospect; (przen: możliwość) prospect* * *f.2. (= panorama) perspective, vista, prospect; spojrzeć na coś z innej perspektywy view sth from a different angle.3. przen. (= widoki na coś) prospect, vista, view; perspektywa zrobienia czegoś prospect of doing sth; mieć coś w perspektywie have sth in prospect l. view; mamy przed sobą perspektywę owocnej współpracy we're looking forward to the prospect of fruitful cooperation; dobre perspektywy zawodowe good professional prospects; otwierać nowe perspektywy open up new vistas; praca bez perspektyw dead-end job.4. (= dystans czasowy) retrospective view, distance; z perspektywy czasu in retrospect; oceniać coś z perspektywy lat assess sth in retrospect.5. geom. perspective; perspektywa zbieżna linear perspective.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > perspektywa
-
49 podejmować
impf ⇒ podjąć* * *-uję, -ujesz, podjąć; perf; vt(kroki, wezwanie, ryzyko) to take; ( pracę) to take up; ( walkę) to put up; (dyskusję, wątek) to take up; ( gości) to receive; ( pieniądze) to withdrawpodejmować decyzję — to take lub make a decision
podejmować próbę zrobienia czegoś — to make an attempt lub effort to do sth
podejmować starania lub wysiłki — to make an effort
* * *ipf.zob. podjąć.ipf.zob. podejmować się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podejmować
-
50 podstęp
m (G podstępu) (intryga) stratagem, deceit; (oszustwo) trick- chytry/niecny podstęp a devious/wicked stratagem a. trick- uciec się do a. użyć podstępu to use a. employ a stratagem, to use deceit- wietrzyć podstęp to suspect a stratagem a. trick- zdobyć coś podstępem to achieve sth by using a trick a. deceit- za tym kryje się jakiś podstęp there must be a stratagem behind this* * *-pu, -py; loc sg - pie; mruse, trick* * *mitrick; uciekać się do podstępu resort to deceit; podstępem under false pretences, by subterfuge; zdobyć coś podstępem get l. obtain sth deceitfully; węszyć podstęp smell the rat; skłonić kogoś podstępem do zrobienia czegoś trick l. beguile sb into doing sth; podstępem pozbawić kogoś czegoś cheat l. trick l. do sb out of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podstęp
-
51 powołany
( kompetentny) competent, qualified* * *a.1. (= mający obowiązek) qualified, competent; ( do wojska) called up; jedyny organ powołany do kontroli administracji the only body qualified to control administration.2. (= wybrany) called; powołany do zrobienia czegoś called upon to do sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powołany
-
52 pretekst
-stu, -sty; loc sg - ście; m* * *mipretext (do l. dla czegoś for sth); pretense; Br. pretence; excuse; dać komuś/mieć/znaleźć pretekst do zrobienia czegoś give sb/have/find an excuse to do sth; wykorzystywać coś jako pretekst do czegoś use sth as a pretext for sth l. to do sth; pod fałszywym pretekstem on l. under false pretenses; pod pretekstem czegoś under color of sth, on l. under the pretext of sth, under a show of sth; pod pretekstem, że... on the plea that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pretekst
-
53 próba
-by, -by; loc sg - bie; f(wytrzymałości itp.) test; TEATR rehearsalpoddawać (poddać) coś próbie — perf to put sth to the test
wystawiać (wystawić) kogoś na próbę — perf to tax lub try sb
ciężka próba (przen) — ordeal
* * *f.1. (= sprawdzenie) test, trial; próba charakteru personality test; próba sił trial of strength, tug-of-war; próba wytrzymałości endurance test; robić coś na próbę do sth on a trial basis, do sth as an experiment; wystawić kogoś na próbę put sb through his/her paces, put sb on his/her mettle; wystawić czyjąś cierpliwość/czyjeś nerwy na próbę try l. strain l. stretch sb's patience/nerves; wytrzymać próbę czasu stand the test of time; robić coś metodą prób i błędów do sth by (the process of) trial and error; poddać coś próbie put sth to the test, put sth to the proof.2. (= podjęty wysiłek) attempt ( czegoś at sth); trial ( czegoś to do sth); próba gwałtu attempted rape; próba samobójstwa suicide l. suicidal attempt; próba zamachu assassination attempt; podjąć próbę czegoś make an attempt at sth.3. (= sprawdzian) test, tryout; próba ogniowa trial by fire, acid test; ciężka próba ordeal; czas ciężkiej próby hard time; wytrzymać próbę stand a test.5. ( przedstawienia) rehearsal; próba kostiumowa full-dress rehearsal; próba generalna dress rehearsal; próba chóru choir practice.6. (= zawartość metalu szlachetnego) fineness.7. (= znak probierczy) hallmark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > próba
-
54 przekonywać
impf ⇒ przekonać* * *-uję, -ujesz, -ać; perf; vtprzekonywać kogoś do czegoś — to sell sb on sth lub sth to sb (pot)
* * *ipf.- uję l. - ywam -ujesz l. - ywasz, -uj l. - ywaj convince ( kogoś o czymś sb of sth); przekonać kogoś do zrobienia czegoś talk sb into doing sth.ipf.1. (= upewnić się) become convinced; przekonywać się o czymś (= nabierać przeświadczenia) become convinced that...2. (= przezwyciężyć niechęć) come to like (do kogoś/czegoś sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekonywać
-
55 rozkaz
m (G rozkazu) 1. (polecenie) order, command- z rozkazu generała on the orders of the General- aż do otrzymania dalszych rozkazów until further orders- wydawać rozkazy to give orders a. commands- wydać rozkaz zrobienia czegoś to order sth to be done- łamać rozkazy to breach (the) orders- wypełniać a. wykonywać rozkaz to carry out a command a. an order- słuchać czyichś rozkazów to obey sb’s orders- nie będę słuchał jego rozkazów I won’t take orders from him- kapitan dał rozkaz marszu/do marszu the captain gave the command to start marching- żołnierz zgłosił się w sztabie po rozkazy the soldier reported to headquarters for orders- twoje życzenie jest dla mnie rozkazem żart. your wish is my command- mam rozkaz pilnowania drzwi my orders are to guard the door- mam rozkaz nikogo nie wpuszczać my orders are not to let anybody through2. Komput. command- zmienił rozkaz w pamięci komputera he altered the command in the computer’s memory- □ rozkaz dzienny Wojsk. order of the day- rozkaz wymarszu Wojsk. marching orders■ być pod czyimiś rozkazami to be under sb’s command a. orders- być na czyjeś rozkazy to be at sb’s command- mieć kogoś pod swoimi rozkazami to have sb under one’s command- pod swoimi rozkazami miał cały pułk wojska he had the whole regiment under his command- oddać się/zaciągnąć się pod czyjeś rozkazy to put oneself/enlist under sb’s command- rozkaz! a. według rozkazu! yes, Sir!* * *rozkaz! — WOJSK yes sir!
* * *mi1. (= polecenie) order; rozkaz wymarszu marching orders; cofnąć rozkaz revoke an order; wydać rozkaz give an order; wykonać rozkaz obey an order, carry out an order; wykonywać czyjeś rozkazy take orders from sb; na czyjś rozkaz l. z czyjegoś rozkazu by order of sb; być na czyjeś rozkazy be at sb's command; być l. służyć pod czyimiś rozkazami be under sb's command; rozkaz to rozkaz orders are orders, an order is an order; twoje życzenie jest dla mnie rozkazem your wish is my command; rozkaz! wojsk. ( do mężczyzny) yes, Sir!; ( do kobiety) yes, Ma'am!; żegl. aye aye, Sir!.2. komp. instruction, command.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkaz
-
56 roztrząsać
(-am, -asz); vt(kwestie, zagadnienie) to deliberate over; (obornik, siano) perf; -nąć to spread* * *ipf.1. (= rozrzucać) spread, strew.2. (= rozważać) deliberate over, mull over, debate; roztrząsać coś w myślach ponder sth; roztrząsać coś bez końca belabor sth, Br. belabour sth; rozważać możliwość zrobienia czegoś deliberate whether or not to do sth; roztrząsać przeszłość rake in the past, brood on l. over the past.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roztrząsać
-
57 rozważać
impf ⇒ rozważyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vt* * *ipf.1. (= rozpatrywać) consider, contemplate; ponder, reflect ( coś on l. upon sth); rozważać coś take sth into consideration, debate sth in one's mind, ruminate on sth; rozważać plany l. zamierzenia go over l. through one's plans; rozważyć wszystkie za i przeciw consider all the pros and cons; przez chwilę rozważaliśmy możliwość pójścia tam we entertained the idea l. possibility of going there for a while; nie całkiem poważnie rozważać jakiś pomysł/pomysł zrobienia czegoś toy l. dally l. flirt with an idea of sth/of doing sth; rozważać długofalowe skutki czegoś take the long view of sth.2. (= ważyć towar) weigh out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozważać
-
58 spis
m (G spisu) 1. (wykaz) list- spis abonentów/lokatorów/nazwisk a list of subscribers/tenants/names2. (sporządzanie wykazu) registration- w którym roku odbył się spis zwierząt gospodarskich? when did registration of the farm animals take place?- □ spis inwentarza stock list- spis ludności census* * ** * *mi1. (= rejestr) register, list; (instytucji, mieszkańców) directory; ( urzędowy) file, record; ( alfabetyczny) index; (rzeczy do kupienia, zrobienia) list; ( wyczerpujący) laundry list; spis inwentarza handl. inventory; spis potraw menu, bill of fare; spis treści (table of) contents; prowadzić spis keep a record; spis podatkowy tax roll; figurować w spisie be on the list.2. (= spisywanie) registration; (powszechny) spis ludności census.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spis
-
59 sposobność
- ci; fprzy każdej/pierwszej sposobności — at every/the earliest opportunity
* * *f.opportunity, chance, occasion ( do czegoś for sth); przy sposobności by the way, incidentally, while we are about it; skorzystać ze sposobności take the chance l. opportunity, seize a chance l. opportunity, avail o.s. of an opportunity; przy najbliższej sposobności at sb's earliest convenience; przy każdej/pierwszej sposobności at every/the earliest occasion l. opportunity; nadarzyła się sposobność an opportunity presented itself l. occurred; czekać na dogodną sposobność bide one's time; dać komuś sposobność zrobienia czegoś give sb a chance l. an opportunity to do sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sposobność
-
60 szantaż
m (G szantażu, G pl szantaży a. szantażów) blackmail U- szantaż emocjonalny emotional blackmail- szantaż gospodarczy/polityczny economic/political blackmail- stosować szantaż wobec kogoś to use blackmail on sb, to blackmail sb- zmusić kogoś szantażem do (zrobienia) czegoś to blackmail sb into (doing) sth* * *-u; m* * *miGen.pl. -y l. -ów blackmail; uciekać się do szantażu resort to blackmail; ulegać szantażowi yield to blackmail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szantaż
См. также в других словарях:
tyle — + m. os. tylu; D. tylu (z rzeczownikami w lp tylko: tyle), CMs. tylu, B. ż. rzecz.=M., m. os.=D., N. tylu a. tyloma 1. «zaimek liczebny wskazujący, zastępujący liczebniki główne lub nawiązujący do nich» Nie mam tylu kopert. Tyle mogę ci dać. Tyle … Słownik języka polskiego
wolny — wolnyni, wolnyniejszy 1. «mogący postępować zgodnie z własną wolą, nie podporządkowany komuś lub czemuś; będący na swobodzie, nie uwięziony; nie zabroniony, nie skrępowany; o kraju: nie będący pod obcą przemocą, suwerenny, niezawisły» Wolny kraj … Słownik języka polskiego
Jan Dzierżon — [ [http://books.google.com/books?lr= as brr=0 q=%22Jan+Dzier%C5%BCon%22 btnG=Search+Books Jan Dzierżon ] ] sometimes Germanised into Johann(es) Dzierzon [Google Books search [c Johannes Dzierzon ] [http://books.google.com/books?lr= as brr=0… … Wikipedia
Dzierzon — Jan Dzierżon Jan Dzierżon … Wikipédia en Français
Jan Dzierzon — Jan Dzierżon Jan Dzierżon … Wikipédia en Français
Jan Dzierżon — Johann Dzierzon Jan Dzierżon (en allemand Johann Dzierzon) (* 16 janvier 1811 à Lowkowitz – † 26 octobre 1906 ibid) était un intellectuel polonais et prêtre catholique mais est plus connu aujourd hui en tant que naturaliste et apiculteur. Il… … Wikipédia en Français
Johann Dzierzon — Jan Dzierżon Jan Dzierżon … Wikipédia en Français
Красинский, Винценты Корвин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Красинский. Винценты Корвин Красинский польск. Wincenty Krasiński … Википедия
Викентий Иванович Красинский — Винценты Корвин Красинский польск. Wincenty Krasiński 5 апреля 1782 3 декабря 1858 Винценты Корвин Красинский Принадлежность … Википедия
Винценты Красинский — Винценты Корвин Красинский польск. Wincenty Krasiński 5 апреля 1782 3 декабря 1858 Винценты Корвин Красинский Принадлежность … Википедия
Винценты Корвин Красинский — польск. Wincenty Krasiński 5 апреля 1782 3 декабря 1858 Винценты Корвин Красинский Принадлежность … Википедия