-
1 nuditi
nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'Page in Trubačev: XXVI 34-37Old Church Slavic:nǫditi `force' [verb];Russian:núdit' `compel, force' [verb];núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]Czech:Slovak:Polish:nudzić `bore, plague' [verb];nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]Old Polish:nędzić `compel, force, plague' [verb]Serbo-Croatian:nȕditi `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]Slovene:núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-Notes: -
2 nǫditi
nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'Page in Trubačev: XXVI 34-37Old Church Slavic:nǫditi `force' [verb];Russian:núdit' `compel, force' [verb];núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]Czech:Slovak:Polish:nudzić `bore, plague' [verb];nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]Old Polish:nędzić `compel, force, plague' [verb]Serbo-Croatian:nȕditi `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]Slovene:núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-Notes: -
3 vaditi
vaditi Grammatical information: v.Old Church Slavic:Russian:vádit' (arch., dial.) `slander, lure, spend time, deceive' [verb];vádit' (Novg.) `lure, spend time, deceive' [verb]Czech:Slovak:Polish:wadzić (obs.) `annoy, hamper' [verb]Kashubian:vȧ̃ʒĭc `hamper' [verb]Slovene:Lithuanian:vadìnti `call' [verb]Comments: If we derive * vaditi from * h₂uedh₂ (cf. Skt. vadi `speak, talk'), the *a can be attributed to Winter's law. This would rule out a connection with Lith. vadìnti `call', which is best derived from * uedʰ- `lead', cf. Latv. vadinât `lead, accompany, urge, lure', vedinât `urge, lure' (cf. Trautmann 1923a: 337, Būga RR II: 642). It seems to me that Ru. dial. vádit' (Novg.) `lure, spend (time), deceive' cannot be separated from vodít' `lead' (Baltic influence?) and therefore does not belong to our etymon * vaditi.Other cognates:Skt. vádati `speak, talk' [verb];Hitt. u̯ātarnahh- [verb] -
4 vìděti
vìděti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `see'Old Church Slavic:Russian:vídet' `see' [verb], vížu [1sg], vídit [3sg]Czech:viděti `see' [verb]Slovak:Polish:widzieć `see' [verb]Serbo-Croatian:vȉdjeti `see' [verb], vȉdīm [1sg];Čak. vìti (Vrgada) `see' [verb], vȉdīš [2sg];Čak. vȉdit (Novi) `see' [verb], vȉdīš [2sg];Čak. vȉdit (Hvar) `see' [verb], vȉdin [1sg];Čak. vȉdet (Orbanići) `see' [verb], vȉdin [1sg]Slovene:vídẹti `see' [verb], vȋdim [1sg]Bulgarian:vídja `see' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯eiʔd-Lithuanian:veizdė́ti (Žem.) `look, look for' [verb]Indo-European reconstruction: ueid-IE meaning: seeCertainty: +Other cognates: -
5 blǭdìti
blǭdìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `err'Page in Trubačev: II 125-127Old Church Slavic:blǫditi `err, indulge in debauchery' [verb], blǫždǫ [1sg]Russian:bludít' `wander, roam' [verb], blužú [1sg], blúdit [3sg];bludít' `fornicate' [verb], blužú [1sg], bludít [3sg]Czech:Slovak:blúdit' `lose one's way, roam, be mistaken' [verb]Polish:bɫądzić `be mistaken, roam, lose one's way' [verb]Slovincian:blą̃ʒĕc `be mistaken, roam, talk nonsense' [verb], blȯ́ų̯ǯą [1sg]Upper Sorbian:bɫudzić `delude, lose one's way, be mistaken, roam' [verb]Lower Sorbian:bɫuźiś `confuse, roam, be mistaken' [verb]Serbo-Croatian:blúditi `spoil, caress' [verb], blȗdīm [1sg]Slovene:blǫ́diti `roam, be mistaken, talk nonsense, mix, blend, delude' [verb], blǫ́dim [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: blond-iʔ-teiLithuanian:blandýtis `clear up, become cloudy, recover, roam' [verb]Latvian:blàndîtiês2 `roam' [verb]Indo-European reconstruction: bʰlond-iH-teiIE meaning: be in a clouded state of mindPage in Pokorny: 157Other cognates: -
6 būdìti
būdìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `awaken, arouse'Page in Trubačev: III 76-77Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:budít' `awaken, arouse' [verb], bužú [1sg], búdit [3sg] \{1\}Czech:Slovak:Polish:budzić `awaken, arouse' [verb]Serbo-Croatian:búditi `awaken, arouse' [verb], bȗdīm [1sg];Čak. būdȉti (Vrgada) `awaken, arouse' [verb], bũdīš [2sg];Čak. būdȉt (Orbanići) `wake up' [verb], bũdin [1sg]Slovene:budíti `awaken, arouse' [verb], budím [1sg]Bulgarian:búdja `awaken, arouse' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: boud-Lithuanian:baũsti `incite, force, punish' [verb];báudyti `incite, instigate' [verb]Latvian:baũdît `incite, instigate' [verb];bàudît `incite, instigate' [verb]Old Prussian:Indo-European reconstruction: bʰoudʰ-eie-IE meaning: awakenPage in Pokorny: 150Other cognates:Skt. bodháyati `awaken, draw attention'Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139). -
7 bě̄dìti
bě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: cPage in Trubačev: II 56-57Old Church Slavic:běditi `force, persuade' [verb], běždǫ [1sg]Russian:bedít' (dial.) `spoil, vex' [verb]Czech:bíditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty, (se) torment oneself, suffer' [verb];běditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty' [verb];bídit se (dial.) `live in poverty' [verb]Slovak:biedit́ `live in poverty' [verb]Old Polish:biedzić `struggle' [verb]Serbo-Croatian:bijèditi `slander' [verb], bȉjedīm [1sg]Bulgarian:bedjá `accuse' [verb]Indo-European reconstruction: bʰoidʰ-eie-IE meaning: forceCertainty: +Page in Pokorny: 117Comments: It is very unlikely that Slavic *běditi `force' and Go. baidjan `id.' belong to different roots. Stang even includes these words in his "Sonderübereinstimmungen" (1972: 14). The meaning `persuade' is another indication that we are dealing with PIE *bʰoidʰ-. The question is whether denominative *běditi `reduce to poverty, live in poverty' ultimately continues a different root (see *bē̌dà).Other cognates: -
8 bě̑sъ
bě̑sъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `demon'Page in Trubačev: II 88-91Old Church Slavic:běsъ `demon' [m o]Russian:Czech:běs `demon' [m o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:bȉjes `demon' [m o];Čak. bȋs `demon' [m o], bȋsa [Gens]Slovene:bẹ̑s `demon' [m o]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: boiʔsósLithuanian:baisùs `terrible' [adj u]Latvian:Indo-European reconstruction: bʰoiHdʰ-so-Page in Pokorny: 161Comments: Since both Slavic and Baltic point to BSl. *s instead of *ṣ, it has been suggested that the root of this etymon was * bʰoiHdʰ-, cf. Lat. foedus `repulsive, terrible, disgraceful' (cf. Pedersen 1895). An extension of the root is also found in Lith. baidýti, Latv. baĩdît `scare', but it is uncertain if this *d, which may be identified with * dʰh₁- `put' and is part of a productive suffix (cf. OPr. pobaiint `punish'), is the same element.Other cognates: -
9 brediti
brediti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `rave'Page in Trubačev: III 12Russian:Ukrainian:brěditi (OUkr.) `talk rubbish' [verb]Czech:bředit se (dial.) `writhe, forget out of malice' [verb]Polish:bredzić `be delirious, rave' [verb] \{1\}Lithuanian:brẽdyti `chatter, deceive' [verb] \{2\}Page in Pokorny: 164Comments: No doubt, this is the same root as in -> *brestì `wade', cf. Ru. sumasbród `madcap' (Van Wijk 1911: 128). We may be dealng with a denominative verb, (ESSJa) cf. Ru. bred `delirium, ravings'.Notes:\{1\} Since the 16th century. According to Bańkowksi (2000: 74), we are dealing with a ruthenism. \{2\} A borrowing from Slavic. -
10 cě̄dìti
cě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `strain, filter'Page in Trubačev: III 174-175Church Slavic:cěditi `strain, filter' [verb]Russian:cedít' `strain, filter' [verb], cežú [1sg], cédit [3sg] \{1\}Czech:Slovak:Polish:cedzić `strain, filter' [verb]Slovincian:cìe̯ʒĕc `strain, filter' [verb]Upper Sorbian:cydźić `strain, filter' [verb]Serbo-Croatian:cijèditi `strain, filter' [verb], cȉjedīm [1sg];Čak. cīdȉti (Vrgada) `strain, filter' [verb], cĩdīš [2sg];Čak. ciedȉt (Vrgada) `sift, sieve, drain, strain off' [verb], ciẽdin [1sg]Slovene:cẹdíti `strain, filter, drip' [verb], cẹdím [1sg]Bulgarian:cedjá `strain, filter' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)koiʔd-Lithuanian:skíesti `separate, dilute' [verb]Latvian:šk̨iêst `scatter, spill, cut' [verb]Indo-European reconstruction: (s)koid-Page in Pokorny: 920Other cognates:OIc. skíta `shit' [verb]Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140). -
11 čuditi (sę)
čuditi (sę) Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `be surprised, marvel'Page in Trubačev: IV 127-128Old Church Slavic:čuditi sę `be surprised, marvel' [verb], čuždǫ sę [1sg]Russian:čudít' (coll.) `behave eccentrically, play the fool' [verb], čudít [3sg];čúdit'sja (coll.) `seem' [verb]Czech:Serbo-Croatian:čȕditi se `be surprised, marvel' [verb], čȕdīm se [1sg];Čak. čȕditi se (Vrgada) `be surprised, marvel' [verb], čȕdīš se [2sg]Slovene:čúditi se `be surprised, marvel' [verb], čȗdim se [1sg]Bulgarian:čúdja `surprise' [verb];čúdja se `be surprised, marvel' [verb]Indo-European reconstruction: keud- -
12 gaditi
gaditi Grammatical information: v.Page in Trubačev: VI 79-80Church Slavic:Russian:gádit' `defecate (of animals), defile' [verb]Czech:Serbo-Croatian:gȁditi `fill with aversion, soil' [verb];Čak. gȁditi se (Vrgada) `be repulsive' [verb]Slovene:gáditi `make loathsome, scold, slander' [verb], gȃdim [1sg]Indo-European reconstruction: gwoh₁dʰ -
13 kùditi
kùditi Grammatical information: v. Accent paradigm: aPage in Trubačev: XIII 82-83Old Church Slavic:kudętъ (Supr.) `use ill language' [3pl]Russian:kúdit' (dial.) `force, persuade' [verb]Slovak:Serbo-Croatian:kȕditi `slander, reproach, condemn' [verb];Čak. kȕditi (Vrgada) `slander, reproach, condemn' [verb]Slovene:kúditi `blame, criticize, despise' [verb], kúdim [1sg]Indo-European reconstruction: koud-Other cognates:Skt. kutsáyati `jeer at, blame, rebuke';OIc. hóta `threaten' [verb] -
14 pǫditi
pǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `chase'Church Slavic:pǫditi (MBulg.) `push, chase' [verb]Russian:púdit' `scare, chase' [verb];pudít' `scare, chase' [verb]Czech:Polish:pędzić `chase' [verb]Serbo-Croatian:púditi `chase' [verb]Slovene:podíti `chase' [verb], podím [1sg]Bulgarian:pắdja `chase, dispel' [verb] -
15 rějati
rějati Grammatical information: v. Accent paradigm: aOld Church Slavic:rějati (Supr.) `push, press' [verb]Russian:réjat' `soar, hover, flutter' [verb]Ukrainian:ríjaty `swarm' [verb]Bulgarian:réja `wander, fly' [verb]Latvian:raĩdît `send hastily, urge' [verb]Indo-European reconstruction: h₃roiH-Other cognates:Skt. riṇā́ti `let stream' [verb] -
16 sadìti
sadìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `plant'Old Church Slavic:Russian:sadít' `plant' [verb], sažú [1sg], sádit [3sg] \{1\}Czech:Slovak:Polish:sadzić `set, plant' [verb]Slovincian:sãʒăc `set, plant' [verb], sǻu̯ʒă [1sg]Serbo-Croatian:sáditi `plant, seat' [verb], sȃdīm [1sg];Čak. så̄dȉti (Vrgada) `plant' [verb], så̃dīš [2sg];Čak. sādȉt (Orbanići) `plant' [verb], sãdin [1sg]Slovene:sadíti `set, plant' [verb], sadím [1sg]Bulgarian:sadjá `sow, set, plant' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: soʔdiʔteiLithuanian:sodìnti `set, plant' [verb]Old Prussian:Indo-European reconstruction: sod-iH-Certainty: +Page in Pokorny: 884Other cognates:Skt. sādáyati `set' [verb]Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140). -
17 smьjàti
smьjàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `laugh'Old Church Slavic:smijati sę `laugh' [verb], smějǫ sę [1sg]Russian:smeját'sja `laugh' [verb], smejús' [1sg], smeëtsja [3sg]Czech:smáti se `laugh' [verb]Old Czech:Slovak:Polish:śmiać się `laugh' [verb], śmieję sięSerbo-Croatian:smìjati se `laugh' [verb], smìjēm se [1sg];Čak. smījȁti se (Vrgada) `laugh' [verb], smijȅš se [2sg];Čak. smījȁt se (Hvar) `laugh' [verb], smījȅn se [1sg];Čak. smejãt se (Orbanići) `laugh' [verb], smejĩn se [1sg]Slovene:smẹ́jati se `laugh' [verb], smẹ́jem se [1sg], smẹ́jam se;smẹjáti se `laugh' [verb], smẹ́jem se [1sg], smẹ́jam se, smẹjím se [1sg]Bulgarian:sméja se `laugh' [verb]Latvian:smaĩdît `mock' [verb] \{1\};Indo-European reconstruction: sm(e)iH-Other cognates:Skt. smáyate (RV) `smile [3sipm]Notes: -
18 sǫditi
sǫditi Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `judge'Old Church Slavic:sǫditi `judge' [verb], sǫždǫ [1sg]Russian:sudít' `judge' [verb], sužú [1sg], súdit [3sg]Czech:Old Czech:súditi `judge' [verb]Polish:sądzić `judge' [verb];sędzić (obs.) `judge' [verb]Serbo-Croatian:súditi `judge' [verb], sȗdīm [1sg];Čak. sūdȉti (Vrgada) `judge' [verb], sũdiš [2sg]Slovene:sǫ́diti `judge' [verb], sǫ́dim [1sg]Bulgarian:sắdja `judge' [verb]Indo-European reconstruction: som-dʰh₁-ih₁ -
19 studìti
studìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `cool'Russian:studít' `cool' [verb], stužú [1sg], stúdit [3sg] \{1\}Czech:Slovak:Polish:studzić `cool' [verb]Serbo-Croatian:stúditi (Vuk: W) `be cold' [verb], stúdī [3sg]Slovene:stúditi `treat with aversion' [verb], stúdim [1sg]Indo-European reconstruction: stou-d-??Other cognates:Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140). -
20 vodìti
vodìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `lead, conduct'Old Church Slavic:Russian:vodít' `lead, conduct' [verb], vožú [1sg], vódit [3sg]Czech:Slovak:Polish:wodzić `lead, conduct' [verb]Serbo-Croatian:vòditi `lead, conduct' [verb], vȍdīm [1sg];Čak. vòditi (Vrgada) `lead, conduct' [verb], vȍdīm [1sg]Slovene:vóditi `lead, conduct' [verb], vǫ́dim [1sg]Bulgarian:vódja `lead, conduct' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: vodiʔteiLithuanian:vadýti `lead' [verb]Latvian:Indo-European reconstruction: uodʰ-Other cognates:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dit — dit … Dictionnaire des rimes
dit — dit, dite [ di, dit ] adj. et n. m. • de 1. dire I ♦ Adj. 1 ♦ Surnommé. Louis XV, dit le Bien Aimé. Lieu dit. ⇒ lieudit. 2 ♦ Dr. (joint à l art. défini) Ledit, ladite, lesdits, lesdites : ce dont on vient de parler. Ledit acheteur. Ladite maison … Encyclopédie Universelle
dit — dit, dite 1. (di, di t ) part. passé de dire. 1° Ces paroles dites avec fermeté. Un discours bien dit. Cela dit, il partit. • Aujourd hui ce qui ne vaut pas la peine d être dit, on le chante, BEAUMARCHAIS Barb. de Sév. I, 2. Tout est dit,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Dit — Dit, n. [{Ditty}.] 1. A word; a decree. [Obs.] [1913 Webster] 2. A ditty; a song. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dit — Dit, v. t. [AS. dyttan, akin to Icel. ditta.] To close up. [Obs.] Dr. H. More. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
DIT — is a three letter abbreviation that can mean: Defining Issues Test a quantitative test of moral reasoning by James Rest Dehradun Institute of Technology, Dehradun a premier engineering college of India Delhi Institute of Technology Detroit… … Wikipedia
Dit — [di:], das; s, s [frz. dit, zu: dire = sagen, erzählen < lat. dicere] (Literaturw.): in der altfranzösischen Literatur verbreitete kurze Erzählung mit belehrender Tendenz in Versen od. in Mischformen von Vers u. Prosa … Universal-Lexikon
Dit — [di:] das; s, s <aus fr. dit »Spruch« zu dire »sagen«, dies aus lat. dicere> altfranz. belehrendes Gedicht mit eingeflochtener Erzählung … Das große Fremdwörterbuch
dit — ☆ dit [dit ] n. [echoic] the dot character in Morse code … English World dictionary
Dit — (franz., spr. di) heißt im Altfranzösischen Gedicht überhaupt; insbes. wurden erbauliche Erzählungen in einreimigen Alexandrinerquatrains Dits genannt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
dit — /dit/, n. an echoic word, the referent of which is a click or brief tone interval, used to designate the dot of Morse code, International Morse code, etc. Cf. dah. [1935 40] * * * … Universalium