Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

distress

  • 41 Load

    v. trans.
    Fill: P. and V. γεμίζειν; see Fill.
    Burden: P. and V. βαρνειν.
    Be loaded: also V. βρθεσθαι.
    Be loaded with: P. and V. γέμειν (gen.).
    A weight enough to load three waggons: V. τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον βάρος (Eur., Cycl. 385).
    Loaded with money: P. πλήρης ἀργυρίου.
    met., load with honours: P. and V. τιμαῖς αὐξνειν, τιμαῖς αὔξειν.
    Load with reproaches: P. ὀνείδεσι περιβάλλειν (Dem. 740). V. ράσσειν ὀνείδεσι; see Reproach, Abuse.
    Distress: P. and V. πιέζειν.
    Be distressed: also P. and V. βαρνεσθαι.
    ——————
    subs.
    P. and V. ἄχθος, τό, Ar. and V. βρος, τό, V. βρῖθος, τό, φόρημα, τό, Ar. and P. φορτίον, τό.
    Anything that gives trouble: Ar. and P. φορτίον, τό, V. ἄχθος, τό, βρος, τό, φόρτος, ὁ; see Burden.
    Freight: P. and V. γόμος, ὁ; see Freight.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Load

  • 42 Pain

    subs.
    Physical or mental pain: P. and V. λπη, ἡ, να, ἡ, ἀλγηδών, ἡ, ἄλγημα, τό (Dem. 1260), ὀδύνη, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό.
    Mental pain: P. ταλαιπωρία, ἡ, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, πένθος, τό, οἰζς, ἡ.
    Have a pain in one's finger: P. τὸν δάκτυλον ἀλγεῖν (Plat., Rep. 462D).
    In pain, suffering pain: use adj., P. περιώδυνος.
    Pains, trouble: P. and V. σπουδή, ἡ, Ar. and P. μελέτη, ἡ.
    Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν τθεσθαι, Ar. and P. μελετᾶν.
    Pains and penalties: use P. and V. ζημία, ἡ.
    Free from pain, adj.: P. and V. λυπος, V. νωδύνος, πενθής, πένθητος; see Painless.
    ——————
    v. trans.
    Pain ( physically or mentally): P. and V. λυπεῖν, νιᾶν, V. ἀλγνειν.
    Distress, grieve: also P. and V. δάκνειν, Ar. and P. ποκναίειν, Ar. and V. κνίζειν, πημαίνειν (also Plat. but rare P.), τείρειν, V. γυμνάζειν.
    Be pained: use also P. and V. ἀλγεῖν, ὀδυνᾶσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pain

  • 43 Plague

    subs.
    P. and V. λοιμός, ὁ. νόσος, ἡ, νόσημα, τό. P. λοιμώδης, νόσος, ἡ.
    For account of a plague see Thuc. 2. 47-51.
    Plague of: see Swarm.
    met., bane: P. and V. κακόν, τό, V. δήλημα, τό, πῆμα, τό.
    As applied to a person: P. and V. λυμεών, ὁ, V. πῆμα, τό, τη, ἡ, λῦμα, τό. Ar. and P. ὄλεθρος, ὁ.
    A plague on you: Ar. and V. φθείρου, ἔρρε, περρε. Ar. οἴμωζε, ἔρρʼ ἐς κόρακας, V. ὄλοιο, οὐκ εἰς φθόρον; οὐκ εἰς ὄλεθρον;
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ὄχλον παρέχειν (dat.). Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν. Ar. and V. τείρειν; see also Distress.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Plague

  • 44 Rack

    v. trans.
    Torture: Ar. and P. στρεβλοῦν; see Torture.
    Examine by rack: Ar. and P. βασανίζειν.
    Rack one's brains: use ponder.
    ——————
    subs.
    Ar. and P. τροχός, ὁ.
    Examination by rack: Ar. and P. βσανος, ἡ.
    Being stretched on the rack: P. κατατεινόμενος ὑπὸ τῆς βασάνου (Dem. 1172).
    Be on the rack, met.: Ar. and P. παρατείνεσθαι; see be distressed, under distress, v.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rack

  • 45 Remedy

    subs.
    P. and V. ἴαμα, τό, ἴασις, ἡ, φάρμακον, τό, V. κος, τό, μῆχος, τό, κέσματα, τά.
    Remedy against: P. and V. φάρμακον, τό (gen.), λύσις, ἡ (gen.), V. κος, τό (gen.), μῆχος, τό (gen.).
    We have remedy for our distress: V. ἀλλʼ ἔστιν ἡμῖν ἀναφορὰ τῆς συμφορᾶς (Eur., Or. 414).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ᾶσθαι, ἐξιᾶσθαι, κεῖσθαι.
    To see how the present state of things may be remedied: P. ὅπως τὰ παροντʼ ἐπανορθωθήσεται σκοπεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Remedy

  • 46 Saddle

    v. trans.
    P. ἐπισάττειν (Xen.).
    met., see Distress.
    Saddled with debt, adj.: Ar. and P. πόχρεως.
    ——————
    subs.
    P. ἐφίππιον, τό (Xen.).
    A saddle used by women and effeminate men: P. ἀστράβη, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Saddle

  • 47 Suffer

    v. trans.
    P. and V. πάσχειν (acc. or absol.).
    Endure: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, φίστασθαι, P. ὑπομένειν, V. καρτερεῖν, Ar. and V. ἐξανέχεσθαι, νατλῆναι ( 2nd aor. of ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (also Isoc. but rare P.).
    Suffer to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, διαντλεῖν, ἐξαντλεῖν, ἐκκομίζειν.
    Put up with: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).
    Suffer beforehand: P. προπάσχειν (acc. or absol.).
    Suffer in return: P. and V. ἀντιπάσχειν (acc. or absol.).
    Allow ( a person): P. and V. ἐᾶν, ἐφιέναι (dat.), μεθιέναι (dat.), παριέναι (dat.); see Allow.
    V. intrans.
    Be in pain: P. and V. ἀλγεῖν, λυπεῖσθαι.
    Be distressed: P. and V. πονεῖν, πιέζεσθαι, κάμνειν, P. κακοπαθεῖν, V. μογεῖν, Ar. and V. τείρεσθαι; see under Distress.
    Suffer for., pay penalty for: P. and V. δκην διδόναι (gen.).
    Endure suffering for another: P. and V. περπονεῖν (acc. of thing suffered) (Plat.), V. περκάμνειν (gen. of person).
    You shall suffer for it: Ar. οἰμώξει, Ar. and V. κλαύσει.
    Suffer from (illness, etc.): P. and V. νοσεῖν (dat.), πονεῖν (dat.), κάμνειν (dat.); see labour under.
    They suffered at the same time from hunger and thirst: P. λιμῷ ἅμα καὶ δίψει ἐπιέζοντο (Thuc. 7, 87).
    The ships which had suffered from the storm he repaired: P. τὰς ναῦς ὅσαι ἐπόνησαν ὑπὸ τοῦ χειμῶνος ἐπισκεύαζε (Thuc. 6, 104).
    Suffer loss: P. and V. ζημιοῦσθαι (absol.), P. ἐλασσοῦσθαι (absol.).
    Suffer with another: P. and V. συνδυστυχεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Suffer

  • 48 Tire

    v. trans.
    Adorn: P. and V. κοσμεῖν. V. σχηματίζεσθαι; see Adorn.
    Fatigue: P. and V. τρύχειν (only pass. used in P.), πιέζειν, Ar. and P. ποκναίειν, κατατρβειν, P. ἐκτρυχοῦν, V. τρύειν (also used in Plat. but rare P.), Ar. and V. τείρειν, V. γυμνάζειν.
    Distress: P. and V. ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν, P. διοχλεῖν.
    Be tired: P. and V. κάμνειν (rare P.), πειπεῖν, τρχεσθαι, P. ἀποκάμνειν, καταπονεῖσθαι, Ar. and V. τείρεσθαι. Ar. κοπιᾶν, V. καταξαίνεσθαι.
    Tire of: P. ἐκκάμνειν (acc.).
    Be sated with: P. and V. πλησθῆναι (gen.) ( 1st aor. pass. of πιμπλάναι), Ar. and V. κορεσθῆναι (gen.) ( 1st aor. pass. of κορεννύναι), V. κόρον ἔχειν (gen.).
    Be disgusted with: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.).
    Tire out, v. trans.: P. τρβειν, Ar. and P. κατατρβειν; use tire.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tire

  • 49 Totter

    v. intrans.
    P. and V. σείεσθαι.
    Stagger: Ar. and P. λιγγιᾶν, σφάλλεσθαι (Xen.).
    Swoon: P. λιποψυχεῖν, V. προλείπειν.
    Reel before an attack: P. κλίνεσθαι; see Reel.
    Tremble: P. and V. τρέμειν.
    Be in distress: P. and V. κάμνειν, πονεῖν; see Labour.
    The house long left in decay totters to its fall: V. χρόνῳ δʼ ἀργῆσαν ἤμυσε στέγος (Soph., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Totter

  • 50 Trial

    subs.
    Judicial trial: P. and V. δκη, ἡ, γών, ὁ, κρσις, ἡ,
    Indictment: Ar. and P. γραφή, ἡ.
    Preliminary trial: P. ἀνάκρισις, ἡ, V. ἄγκρισις, ἡ.
    Be on trial: P. and V. κρνεσθαι, δικάζεσθαι, γωνίζεσθαι.
    Bring to trial: P. and V. εἰς δκην γειν, P. εἰς δικαστήριον ἄγειν, ὑπάγειν εἰς δίκην, V. πρὸς τὴν δκην γειν.
    Without a trial, untried, adj.: P. and V. ἄκριτος (Eur., Hipp. 1056).
    Test: P. and V. πεῖρα, ἡ, ἔλεγχος, ὁ, P. διάπειρα, ἡ (Dem. 1288).
    Be on trial: P. and V. ἐλέγχεσθαι.
    You all saw the ship on her trial: P. πάντες ἑωρᾶθʼ ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν (Dem. 1229).
    Make trial of, ring ( like money): Ar. κωδωνίζειν (acc.). met., P. διακωδωνίζειν (acc.).
    Test: P. and V. ἐλέγχειν (acc.), ἐξελέγχειν (acc.).
    Try, make proof of: P. and V. πειρᾶσθαι (gen.), Ar. and P. ποπειρᾶσθαι (gen.), P. διαπειρᾶσθαι (gen.), πεῖραν λαμβάνειν (gen.), Ar. and V. ἐκπειρᾶσθαι (gen.).
    Contest, struggle: P. and V. γών, ὁ, μιλλα, ἡ; see Contest.
    Danger: P. and V. γών, ὁ.
    Affliction, distress: P. and V. γών, ὁ, V. ἆθλος, ὁ, Ar. and P. πόνος, ὁ; see Trouble.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trial

  • 51 Uncomfortable

    adj.
    Unpleasant: P. and V. δυσχερής, βαρς, κακός, P. ἀηδής.
    Embarrassing: P. and V. πορος.
    Be uncomfortable, of persons: P. κακοπαθεῖν, P. and V. κακῶς ἔχειν; see be distressed, under Distress.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Uncomfortable

  • 52 Vex

    v. trans.
    P. and V. λυπεῖν, νιᾶν, δάκνειν, ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), ποκναίειν, Ar. and V. κνίζειν, V. ὀχλεῖν, γυμνάζειν, ἀλγύνειν, P. διοχλεῖν.
    Harass: P. and V. πιέζειν.
    Be vexed: P. and V. λυπεῖσθαι, νιᾶσθαι, βαρνεσθαι, δάκνεσθαι, ἄχθεσθαι, Ar. and P. γανακτεῖν. P. δυσχεραίνειν, χαλεπῶς φέρειν, Ar. βαρέως φέρειν; see be distressed, under Distress.
    Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), δυσφορεῖν (acc. or dat.), Ar. and P. χαλεπαίνειν (dat.), γανακτεῖν (dat.), P. δυσχεραίνειν (acc., dat. or ἐπί, dat.), χαλεπῶς φέρειν (acc. or dat.), V. λυπρῶς φέρειν (acc.), πικρῶς φέρειν (acc.), δυσφόρως γειν (acc.), ἐπάχθεσθαι (dat.), ἀσχάλλειν (acc. or dat.) (rare P.); see be angry at, under Angry.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vex

  • 53 Worry

    v. trans.
    Like a dog: P. ἕλκειν (Plat., Rep. 539B).
    Generally: P. and V. ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν, P. διοχλεῖν, παραλυπεῖν; see Trouble.
    V. intrans. See Fret.
    ——————
    subs.
    Anxiety: P. and V. φροντς, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό.
    Distress: P. and V. λπη, ἡ, να, ἡ, ἀχθηδών, ἡ.
    Bother: P. and V. ὄχλος, ὁ, δυσχέρεια, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Worry

См. также в других словарях:

  • distress — dis·tress n [Anglo French destrece, literally, tightness, anguish, deprivation, from Old French, ultimately from Late Latin districtus severe, from past participle of distringere to hinder, punish see distrain] 1: seizure and detention of the… …   Law dictionary

  • distress — n Distress, suffering, misery, agony, dolor, passion are comparable when denoting the state of one that is in great trouble or in pain of mind or body. Distress commonly implies conditions or circumstances that cause physical or mental stress or… …   New Dictionary of Synonyms

  • Distress — Dis*tress , n. [OE. destresse, distresse, OF. destresse, destrece, F. d[ e]tresse, OF. destrecier to distress, (assumed) LL. districtiare, fr. L. districtus, p. p. of distringere. See {Distrain}, and cf. {Stress}.] 1. Extreme pain or suffering;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • distress — dis‧tress [dɪˈstres] noun [uncountable] LAW when someone s goods are taken with the permission of a court of law so that they can be sold to pay unpaid rent, bills etc: • The corporation had a power of absolute and immediate distress in the event …   Financial and business terms

  • Distress — may refer to: Distress (medicine), occurring when an individual cannot adapt to stress Suffering Distress signal, an internationally recognized means for obtaining help Distressed inventory, the process whereby materials are worn down by time and …   Wikipedia

  • Distress — Pays d’origine France Genre musical Doom metal Death mélodique Metal Années d activité 1996 …   Wikipédia en Français

  • distress — [di stres′] vt. [ME distressen < OFr destrecier, orig., to constrain (to do something) < destrece, constraint < ML destrescia < L districtus, pp. of distringere: see DISTRAIN] 1. to cause sorrow, misery, or suffering to; pain 2. to… …   English World dictionary

  • distress — [n1] pain, agony ache, affliction, anguish, anxiety, bad news*, blues*, care, concern, cross, dejection, desolation, disappointment, discomfort, disquietude, dolor, embarrassment, grief, headache, heartache, heartbreak, irritation, malaise,… …   New thesaurus

  • Distress — Dis*tress , v. t. [imp. & p. p. {Distressed}; p. pr. & vb. n. {Distressing}.] [Cf. OF. destrecier. See {Distress}, n.] 1. To cause pain or anguish to; to pain; to oppress with calamity; to afflict; to harass; to make miserable. [1913 Webster] We… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • distress — ► NOUN 1) extreme anxiety or suffering. 2) the state of a ship or aircraft when in danger or difficulty. 3) Medicine a state of physical strain, especially difficulty in breathing. ► VERB 1) cause distress to. 2) give (furniture, leather, etc.)… …   English terms dictionary

  • distress — noun ADJECTIVE ▪ acute, considerable, deep, extreme, great, immense (BrE), severe, significant ▪ genuine, real …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»