-
21 reichen
'raɪçənv1) ( geben) dar, pasar, alcanzar2) ( ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastarIch weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) ( sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]1 dig (ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig (sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vista1 dig (anbieten) servir2 dig (geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?seine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguien————————transitives Verb -
22 verdienen
fɛr'diːnənv1) ( Geld) ganar2) ( Lob) merecer, ser digno1 dig (Lohn) ganar; seine Brötchen verdienen (umgangssprachlich) ganarse el pan; leicht verdientes Geld dinero fáciltransitives Verb1. [Gehalt, Gewinn] ganar2. [Lob, Strafe] merecer————————intransitives Verbgut/schlecht verdienen ganar mucho/poco -
23 werfen
'vɛrfənv irrtirar, echarwerfen ['vεrfən] <wirft, warf, geworfen>1 dig (allgemein) echar, tirar; (schleudern) lanzar, arrojar; nicht werfen! ¡frágil!; jemanden zu Boden werfen tirar a alguien al suelo; die Tür ins Schloss werfen dar un portazo; etwas auf den Markt werfen lanzar algo al mercado; eine Münze werfen echar a suertes; jemanden ins Gefängnis werfen meter a alguien en la cárcel; er hatte ein Auge auf sie geworfen (bildlich) le tenía echado el ojo; jemanden aus etwas Dativ werfen echar a alguien de algo3 dig (Tierjunge) parir3 dig (sich verziehen) alabearse1 dig auch SPORT lanzar; wie weit wirfst du? ¿cuánto lanzas?; mit Geld um sich werfen tirar el dinero por la ventana2 dig (Tier) parir2. [Tor]————————————————sich werfen reflexives Verb -
24 Geldverschwendung
-
25 Geldwäsche
'gɛltvɛʃəf(umgangssprachlich) blanqueo Maskulin de dinero -
26 Mammon
'mamɔnmMammon ['mamɔn] -
27 ich habe kein Geld mit
-
28 Bezahlung
-
29 Bilanz
bi'lantsf1) (fig) balance m, equilibrio m2) ( eines Unternehmens) FIN balance m3) ( im Außenhandel) balanza fBilanz [bi'lants]<- en> a. wirtsch balance Maskulin; eine Bilanz aufstellen confeccionar un balance; die Bilanz ziehen hacer (el) balance; Bilanz machen revisar el dinero que se tiene en mano -
30 Erwerb
-
31 Geldhahn
'gɛlthaːnmder (ohne Pl) -
32 Hartgeld
-
33 Hinsicht
'hɪnzɪçtfin gewisser Hinsicht — en cierto sentido, respecto, en cierta manera
<- en> in Hinsicht auf... en cuanto a...; in dieser Hinsicht en relación a esto; in jeder/gewisser Hinsicht a todas luces/en cierto modo; in finanzieller/beruflicher Hinsicht con respecto al dinero/a la profesióndie (ohne Pl)in dieser/jeder Hinsicht en este aspecto/todos los aspectos, con respecto a este punto de vista/todos los puntos de vista -
34 Kapital
kapi'taːlncapital mKapital [kapi'ta:l, Plural: kapi'ta:le, kapi'ta:liən]<-s, -e oder -ien> capital Maskulin; Kapital aufnehmen tomar dinero a préstamo; Kapital aus etwas Dativ schlagen sacar provecho de algo; totes Kapital (bildlich) conocimientos no utilizados -
35 Leitwährung
-
36 Münze
'myntsəfmoneda f<-n> moneda Feminin; etwas für bare Münze nehmen tomar algo al pie de la letra; es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen pagarle a alguien con la misma moneda -
37 Neige
'naɪgəfdie (ohne Pl) -
38 Pfand
pfantnprenda f, depósito mPfand [pfant, Plural: 'pfεndɐ]<-(e)s, Pfänder> prenda Feminin; (Pfandgeld) garantía Feminin; (für Flaschen) dinero Maskulin por el envase; ein Pfand hinterlassen dejar algo como prendajm etw als oder zum Pfand geben dar algo a alguien como prenda -
39 Pfennig
'pfɛnɪçmpenique m, centavo m (LA)Pfennig ['pfεnɪç]<-s, -e> pfennig Maskulin, ≈céntimo Maskulin; ich habe keinen Pfennig dabei estoy sin un duro; sie dreht jeden Pfennig (dreimal) 'rum (umgangssprachlich) gasta el dinero con cuentagotas; das ist keinen Pfennig wert esto no vale un duro -
40 Rolle
'rɔləf1) rollo mvon der Rolle sein — estar fuera de juego, no poder competir
2) THEAT papel m, rol maus der Rolle fallen — dar el cante (fam)
Rolle ['rɔlə]<-n>1 dig (aufgewickeltes Material) rollo Maskulin; (Spule) bobina Feminin; (Geldrolle) cartucho Maskulin; (Garnrolle) carrete Maskulin4 digTheater, Film, Kino (also bildlich) papel Maskulin; sie spielte die Rolle der Königin representó el papel de la reina; es spielt keine Rolle, ob... no importa si...; bei ihm spielt Geld keine Rolle el dinero no le importa; er spielt bei der Sache eine wichtige Rolle tiene un papel muy importante en este asunto; versetz dich mal in meine Rolle! ¡ponte en mi lugar!; aus der Rolle fallen (bildlich) salirse de tonoeine/keine Rolle spielen tener/no tener importancia
См. также в других словарях:
Dinero — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Dinero (moneda). Monedas y billetes de banco, dos de las formas más comunes del dinero El dinero es todo medio de intercambio común y generalmente aceptado por una sociedad … Wikipedia Español
dinero — sustantivo masculino 1. Medio de pago aceptado por los miembros de una comunidad: dinero acuñado, dinero de curso legal. dinero a la vista Préstamo realizado a un banco o a un intermediario financiero en términos que permiten su cancelación en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dinero — (Del lat. denarĭus). 1. m. Moneda corriente. 2. Hacienda, fortuna. José es hombre de dinero, pero no tiene tanto como se cree. 3. Moneda de plata y cobre usada en Castilla en el siglo XIV y que equivalía a dos cornados. 4. Antigua moneda de plata … Diccionario de la lengua española
dinero — dinero, dinero crudo ► crudo, ► dinero crudo. 2. dinero extra s. dinero sobrante. ❙ «No hubiera sabido en qué emplear un dinero extra.» Vlady Kociancich, La octava maravilla, 1982, RAE CREA. ❙ «(Y aquí estaba el origen del crimen) darle dinero… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Dinero — is the Spanish word for money. Dinero may also refer to: Dinero, Texas, an unincorporated community in eastern Live Oak County, Texas. Dinero (cache simulator), a trace driven uniprocessor cache simulator by Wisconsin UNIV. Don Dinero, an… … Wikipedia
Dinero — ist Dinero (Texas), eine Stadt in Texas in den Vereinigten Staaten Dinero ist der Ringname von D’Angelo Dinero, (eigentlich Elijah Samuel Burke; * 1978), US amerikanischer Wrestler Diese Seite ist eine Begriffsklär … Deutsch Wikipedia
Dinēro — Dinēro, 1) kleinste spanische Kupfer u. Rechnungsmünze, 25,600 D. = 75 Reales d. v.; 2) spanisches Silberprobegewicht, 1 Mark sein = 12 D s à 24 Granos … Pierer's Universal-Lexikon
Dinēro — Dinēro, 1) der span. Denar, bei Silberproben bis 1859 in Spanien 1/12 des Marco, = 24 Granos, in Amerika zum Teil noch gebräuchlich. Als Rechnungsstufe bis 1848, nicht durch eine Münze dargestellt, provinziell verschieden, ist der kastilische D … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dinero — Dinēro, frühere Geldrechnungsstufe in Spanien: der kastil. D. = 1/10 des Maravedi de vellon; peruan. Silbermünze von 1/10 Sol = 1/2 Franken Silberkurant … Kleines Konversations-Lexikon
Dinero — Dinero, kleinste span. Kupfermünze, nach den verschiedenen Provinzialwährungen von verschiedenem Werthe … Herders Conversations-Lexikon
dinero — ☆ dinero [di ner′ō ] n. [Sp < L denarius, DENARIUS] Informal money … English World dictionary