-
1 memoria
f memoryinformation technology storage capacitya memoria by heartin memoria di in memory ofmemoria centrale main memoryquesto nome non ti richiama alla memoria niente? doesn't that name remind you of anything?memorie pl memoirs* * *memoria s.f.1 memory: memoria fedele, retentive (o reliable) memory; memoria di ferro, ferrea, excellent memory; memoria labile, unreliable (o untrustworthy) memory; memoria prodigiosa, prodigious (o extraordinary) memory; memoria pronta, ready memory; memoria visiva, visual memory; memoria fotografica, photographic memory; ha una buona memoria, he has a good memory; non ha memoria, ha una cattiva memoria per i nomi, per le date, he has a bad memory (o he has no head) for names, for dates; avere la memoria corta, essere corto di memoria, to have a short memory; l'avvenimento mi si è impresso, mi si è fissato nella memoria, the incident stuck in my mind; il suo volto è scolpito nella mia memoria, his face is imprinted in my memory; il primo viaggio a Parigi è rimasto vivo nella sua memoria, his first trip to Paris remains fresh in his memory; quella faccenda mi ritorna spesso alla memoria, that affair often returns to my mind; cancellare qlco. dalla memoria, to erase sthg. from one's memory; cercare, frugare, rivangare nella memoria, to search one's memory; fidarsi della propria memoria, to trust (o to rely on) one's memory; offuscare la memoria, to cloud s.o.'s memory; perdere, smarrire la memoria, to lose one's memory; riacquistare la memoria, to recover one's memory; richiamare alla memoria, to call to mind; rinfrescare la memoria a qlcu., to refresh s.o.'s memory; esercitare la memoria, to exercise one's memory // a memoria, by heart: imparare, sapere qlco. a memoria, to learn, to know sthg. by heart; suonare, dipingere a memoria, to play, to paint from memory // a memoria d'uomo, within living memory (o in the memory of man): non s'era mai vista, udita cosa simile a memoria d'uomo, within the memory of man such a thing had never been seen (o had never been heard of) // se la memoria non mi tradisce..., if my memory does not fail me...; cadere dalla memoria, to sink into oblivion2 (idea, immagine di cose passate) memory, recollection, remembrance, reminiscence (spec. pl.): la memoria di un caro amico, the memory of a dear friend; la memoria di quel giorno è rimasta impressa in tutti noi, the memory of that day remained printed on our minds; memoria confusa, dim memory; memoria imperitura, everlasting (o undying) memory; ho una vaga memoria della mia infanzia, I have a faint recollection of my childhood; fatti, tempi di cui si è persa la memoria, events, times of which the memory is lost; queste scene risvegliano le memorie del mio passato, these scenes awaken memories of my past // di beata memoria, of blessed memory // in memoria di, in memory of // medaglia alla memoria, posthumous decoration3 (oggetto che rimane come ricordo) memento, keepsake; (ricordo di famiglia) heirloom: questo libro è una cara memoria di mio padre, this book is a treasured memento of my father; quel quadro è una preziosa memoria di famiglia, that picture is a precious (family) heirloom4 (testimonianza del passato storico) memorial: Atene è ricca di memorie dell'antica grandezza, Athens is full of memories of ancient grandeur5 (breve scritto, dissertazione) memoir; (dir.) memorial6 pl. (note autobiografiche, storiche) memoirs: stampò le sue memorie, he published his memoirs // 'Le memorie' di Casanova, 'The Memoirs' of Casanova7 (inform.) (di elaboratore) memory, store, storage: memoria addizionale interna, esterna, add-in, add-on memory; memoria a bolle, bubble memory (o bubble storage); memoria ad accesso casuale, random access memory (RAM); memoria di sola lettura, read only memory (ROM); memoria a dischi, juke box storage; memoria a nuclei, core memory; memoria a strato magnetico, magnetic thin film storage; memoria a tamburo, drum memory; memoria associativa, parallel search memory (o parallel search storage); memoria ausiliaria, secondary (o additional) store; memoria cache, cache memory (o cache store); memoria centrale, main (o primary) store (o core); memoria di archivio, file store; memoria di controllo, control storage; memoria di elaborazione, processor storage; memoria di massa, mass memory; memoria di test, error-catching RAM; memoria intermediaria, buffer (storage); memoria rapida, fast-access memory; memoria tampone, buffer storage (o store); memoria virtuale, virtual memory.* * *[me'mɔrja]sf1) (gen) Inform memoryimparare/sapere qc a memoria — to learn/know sth by heart
2) (ricordo) recollection, memorya memoria d'uomo — within living memory, (da tempo immemorabile) from time immemorial
in o alla memoria di — in (loving) memory of
3)memorie sfpl — (opera autobiografica) memoirs
4) Inform memory* * *[me'mɔrja] 1.sostantivo femminile1) (facoltà) memoryavere un vuoto di memoria — to blank out, to have a lapse of memory
2) a memoria [imparare, sapere] by heart3) (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsakein memoria di — in (loving) memory of, in remembrance of
mantenere viva la memoria di qcn. — to keep sb.'s memory alive
4) inform. memory, storage; (di calcolatrice, telefono) memory2.sostantivo femminile plurale memorie letter. memoirsmemoria a breve termine — med. short term memory
memoria centrale — inform. core o main memory
memoria a lungo termine — med. long term memory
memoria tampone — inform. buffer (memory)
••* * *memoria/me'mɔrja/I sostantivo f.1 (facoltà) memory; avere una buona memoria to have a good memory; non avere memoria to have a bad memory; avere memoria per i nomi to have a good memory for names; perdere la memoria to lose one's memory; avere un vuoto di memoria to blank out, to have a lapse of memory; ritornare con la memoria a to think back to; la memoria mi gioca brutti scherzi my mind plays tricks on me; se la memoria non mi inganna if memory serves me right o well2 a memoria [imparare, sapere] by heart3 (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsake; a memoria d'uomo within living memory; in memoria di in (loving) memory of, in remembrance of; mantenere viva la memoria di qcn. to keep sb.'s memory alive; le rovine sono una memoria del passato ruins are reminders of the pastII memorie f.pl.letter. memoirsavere la memoria corta to have a short memory; avere una memoria di ferro to have an excellent memory\memoria a breve termine med. short term memory; memoria centrale inform. core o main memory; memoria a lungo termine med. long term memory; memoria storica folk memory; memoria tampone inform. buffer (memory); memoria visiva visual memory. -
2 offuscare
offuscare v.tr. to darken, to dim, to obscure, to cloud; to blur (anche fig.): il fumo aveva offuscato il cielo, the smoke had darkened the sky; la sua gloria non verrà mai offuscata, his glory will never be dimmed; le lacrime le offuscarono gli occhi, tears blurred her eyes; il tempo offusca la memoria, time dims the memory; gli anni offuscarono la sua bellezza, non la sua fama, time dimmed her beauty but not her fame.◘ offuscarsi v.intr.pron. to grow* dark, to darken; to grow* dim, to become* obscured (anche fig.): il cielo si offuscò, the sky grew dark; durante la malattia gli si offuscò la vista, his sight grew dim (o became blurred) during his illness; la sua fama si offuscò, his fame became obscured (o grew dim).* * *[offus'kare]1. vt2. vip (offuscarsi)(vedi vt), to darken, grow dark; to become obscured; to grow dim, (fig : sguardo) to cloud over* * *[offus'kare] 1.verbo transitivo1) to darken [ cielo]2) [ fumo] to cloud, to blur, to dim [ vista]; fig. to cloud [giudizio, memoria]; to obscure [ verità]; to tarnish [ felicità]2.verbo pronominale offuscarsi1) [ cielo] to darken, to cloud (over), to haze; [immagine, visione] to be* blurred; [ paesaggio] to mist over; fig. [memoria, ricordi, bellezza] to dim, to fade2) [ sguardo] to waver, to become* sombre* * *offuscare/offus'kare/ [1]1 to darken [ cielo]2 [ fumo] to cloud, to blur, to dim [ vista]; fig. to cloud [giudizio, memoria]; to obscure [ verità]; to tarnish [ felicità]; offuscare i sensi to dull sensesII offuscarsi verbo pronominale1 [ cielo] to darken, to cloud (over), to haze; [immagine, visione] to be* blurred; [ paesaggio] to mist over; fig. [memoria, ricordi, bellezza] to dim, to fade; mi si è offuscata la vista my sight is growing dim2 [ sguardo] to waver, to become* sombre. -
3 debole
1. adj weak( voce) weak, faint( luce) dim2. m weaknessavere un debole per qualcuno have a soft spot for s.o.* * *debole agg. weak, feeble, faint: udito debole, weak hearing; vista debole, weak sight; memoria debole, weak memory; (med.) polso debole, feeble pulse; luce, rumore debole, faint light, noise; udimmo deboli suoni in lontananza, we heard faint sounds in the distance; essere debole di gambe, to be weak in the legs; essere troppo debole per camminare, to be too weak to walk; la sua difesa fu piuttosto debole, his defence was rather weak; Giovanni è debole in matematica, John is weak in maths; una costruzione debole, a weak construction; una protesta debole, a feeble protest // quale è il suo punto debole?, what's his weak point? // il sesso debole, (scherz.) the weaker sex // la carne è debole, the flesh is weak // (gramm.) verbi deboli, weak verbs // (fis.) interazione debole, weak interaction // (econ.): mercato debole, weak market; domanda debole, slack demand; moneta debole, weak currency◆ s.m.1 weak person, weakling: è un debole e suo figlio ne approfitta, he's a weak man and his son takes advantage of it3 (fig.) ( preferenza) weakness, weak point, foible, partiality, liking: ho un debole per i gelati, i romanzi gialli, I have a weakness for (o I'm partial to) ice cream, detective stories; ho un debole per i mobili Chippendale, I am particularly fond of (o I have a predilection for) Chippendale furniture; avere un debole per qlcu., to have a weakness (o liking) for s.o.* * *['debole]1. agg(gen) weak, feeble, (luce) dim, faint, (speranza, lamento, suono) faint, (polso) faint, weak, (argomentazioni) weak, pooressere debole di vista — to have weak o poor eyesight
2. sm/f(persona) weakling3. sm* * *['debole] 1.1) (privo di forza) weak, feeble (anche fig.)ho la vista debole — my eyes are weak, I am weak- sighted o weak-eyed
essere debole di cuore — to have a bad o weak heart
debole di mente — eufem. weak- o feeble-minded
il sesso debole — iron. scherz. the weaker sex
2) econ. [ mercati] weak, softmoneta debole — soft currency, token money
3) (privo di resistenza) [ struttura] weak, frail4) (privo di intensità) [ luce] weak, dim, feeble; [ suono] weak, feeble5) (poco convincente) [scuse, teoria] weak, feeble, flabby; [ protesta] faint6) (carente)è debole in francese — he's weak in o at French
punto debole — weak link o point o spot
7) (delicato) [stomaco, salute] delicate, weakessere debole di carattere — to have a weak character, to be weak-kneed
2.essere debole con qcn. — to be soft on sb
sostantivo maschile e sostantivo femminile (persona) weak person3.sostantivo maschile (inclinazione, simpatia) weakness, likingavere un debole per qcs. — to be partial for sth.
avere un debole per qcn. — to have a soft spot for sb
* * *debole/'debole/1 (privo di forza) weak, feeble (anche fig.); ho la vista debole my eyes are weak, I am weak- sighted o weak-eyed; essere debole di cuore to have a bad o weak heart; debole di mente eufem. weak- o feeble-minded; il sesso debole iron. scherz. the weaker sex3 (privo di resistenza) [ struttura] weak, frail5 (poco convincente) [scuse, teoria] weak, feeble, flabby; [ protesta] faint7 (delicato) [stomaco, salute] delicate, weak8 (privo di fermezza) essere debole di carattere to have a weak character, to be weak-kneed; essere debole con qcn. to be soft on sb.II m. e f.(persona) weak personIII sostantivo m.(inclinazione, simpatia) weakness, liking; avere un debole per qcs. to be partial for sth.; avere un debole per qcn. to have a soft spot for sb. -
4 indebolire
v/t and v/i weaken* * *indebolire v.tr.1 to weaken, to enfeeble, to debilitate: la lunga malattia l'ha molto indebolito, the long illness has weakened him a lot (o has taken a lot out of him)2 (fig.) to weaken, to lessen, to reduce, to undermine; (affari, mercato) to depress: indebolire la resistenza, to weaken (o to undermine o to sap) one's powers of endurance; indebolire il volume degli affari, to depress the turnover3 (mecc., chim.) to weaken4 (fot.) to reduce.◘ indebolirsi v.intr.pron.1 to weaken, to grow* weak (er), to grow* feeble (r), to flag, to lose* one's strength: le sue forze s'indebolivano, his strength was flagging; gli si è indebolita la vista, his eyesight has grown weaker; la situazione finanziaria si è indebolita, the financial situation has weakened; la sua memoria si indebolisce, his memory is failing; il vento si indebolisce, the wind is dropping2 (di suoni, colori) to fade.* * *[indebo'lire]1. vt2. vi* * *[indebo'lire] 1.verbo transitivo to weaken [udito, vista, influenza, nemico, mercato]; to undermine [autorità, resistenza]2.verbo pronominale indebolirsi [economia, muscoli, paese, valuta] to weaken; [persona, squadra] to grow* weak; [ vista] to grow* dim, to dim, to fail; [ udito] to fail; [autorità, influenza] to diminish* * *indebolire/indebo'lire/ [102]to weaken [udito, vista, influenza, nemico, mercato]; to undermine [autorità, resistenza]II indebolirsi verbo pronominale -
5 impallidire
di persona turn pale* * *impallidire v. intr.1 (sbiancare) to turn pale, to grow* pale; to blanch: impallidì dalla paura, he turned pale with fear; impallidirono di fronte a tanta crudeltà, they blanched at the thought of such cruelty2 (di luce, stelle, luna) to grow* dim, to grow* faint // la sua stella impallidisce, his star is on the wane3 (di colori, ricordi) to fade: la memoria di lui impallidì col tempo, the memory of him faded with the passing of time.* * *[impalli'dire]1) to go* pale, to turn pale, to pale, to blanch2) fig. [luce, immagine] to fade; [gloria, prestigio] to pale, to fade* * *impallidire/impalli'dire/ [102](aus. essere)1 to go* pale, to turn pale, to pale, to blanch2 fig. [luce, immagine] to fade; [gloria, prestigio] to pale, to fade. -
6 sbiadire
fade* * *◆ v. intr. → sbiadirsi.◘ sbiadirsi v.intr.pron.1 to fade, to grow* pale: colori che non (si) sbiadiscono, fast colours; questo colore (si) sbiadisce facilmente, this colour fades easily2 (fig.) to fade, to become* dim: il ricordo di lei (si) sbiadiva col tempo, his memory of her faded with time.* * *[zbja'dire]1. vi2. vt* * *[zbja'dire] 1.verbo transitivo [luce, liquido] to fade [colore, tessuto]2. 3.* * *sbiadire/zbja'dire/ [102][luce, liquido] to fade [colore, tessuto](aus. essere) [colore, tessuto, foto, ricordi] to fade; sbiadire al sole to fade in the sunIII sbiadirsi verbo pronominaleto fade. -
7 scolorito
faded* * *scolorito agg. ( sbiadito) faded; ( sbiancato) bleached; ( senza colore) colourless; ( pallido) pale: abito d'un rosso scolorito, dress of a faded (o washed out) red; faccia scolorita, pale (o colourless) face; un ricordo scolorito, a dim (o faint) memory.* * *scolorato (-a)scolorato (-a)* * *[skolo'rito] 1.participio passato scolorire2.1) (sbiadito) [ stoffa] faded, washed-out; (pallido) [ viso] colourless BE, colorless AE2) fig. (scialbo) [prestazione, rappresentazione] colourless BE, colorless AE* * *scolorito/skolo'rito/II aggettivo
См. также в других словарях:
dim — [[t]dɪ̱m[/t]] dimmer, dimmest, dims, dimming, dimmed 1) ADJ GRADED Dim light is not bright. She stood waiting, in the dim light... Below decks, the lights were dim. Derived words: dimly ADV GRADED ADV after v, ADV ed Two lamps burned dimly... He… … English dictionary
dim — dim1 [ dım ] adjective 1. ) dim light is not bright: the dim glow of the streetlamp ─ opposite BRIGHT, BRILLIANT a ) dim places do not have much light in them, so you cannot see very well: The room was very dim. b ) dim shapes are not clear,… … Usage of the words and phrases in modern English
dim — I UK [dɪm] / US adjective Word forms dim : adjective dim comparative dimmer superlative dimmest 1) dim light is not bright the dim glow of the streetlamp a) dim places do not have much light in them, so you cannot see very well The room was very… … English dictionary
dim — [dɪm] adj I 1) not bright or clear a dim light/room[/ex] 2) a dim memory is something from long ago that you cannot remember very well Ant: clear 3) British informal not clever Ant: brainy dimly adv II verb [I/T] dim [dɪm] if a light dims, or if… … Dictionary for writing and speaking English
memory — Ho omana o ana, waihona ho omana o, hali a. ♦ Dim memory, mana o pōehiehi, mana o pōwehiwehi, mana o kāwelewele. ♦ Cherished memory, hali a aloha. In memory, he ho omana o … English-Hawaiian dictionary
memory — n. power of recalling 1) to jog smb. s memory 2) to commit smt. to memory 3) to slip smb. s memory (the date has slipped my memory) 4) to lose one s memory 5) an infallible; photographic; powerful; retentive; short memory 6) (med.) long term;… … Combinatory dictionary
dim — dim1 [dım] adj comparative dimmer superlative dimmest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(dark)¦ 2¦(shape)¦ 3 take a dim view of something 4 dim recollection/awareness etc 5¦(eyes)¦ 6¦(future chances)¦ 7 in the dim and distant past 8¦(not intelligent)¦ … Dictionary of contemporary English
dim — 1 adjective dimmer, dimmest 1 DARK fairly dark or not giving much light, so that you cannot see well: in the dim light of the early dawn 2 SHAPE a dim shape is one which is not easy to see because it is too far away, or there is not enough light … Longman dictionary of contemporary English
Memory leak — A memory leak, in computer science (or leakage, in this context), occurs when a computer program consumes memory but is unable to release it back to the operating system. In object oriented programming, a memory leak happens when an object is… … Wikipedia
memory — noun 1 ability to remember ADJECTIVE ▪ excellent, good, long, prodigious, retentive ▪ awful, bad, faulty, poor … Collocations dictionary
dim — {{Roman}}I.{{/Roman}} verb Dim is used with these nouns as the subject: ↑eye, ↑light Dim is used with these nouns as the object: ↑light {{Roman}}II.{{/Roman}} adj. Dim is used with these nouns: ↑blur, ↑bulb, ↑corridor, ↑glow, ↑ … Collocations dictionary