-
1 Situation
* * *die Situationsituation* * *Si|tu|a|ti|on [zitua'tsioːn]f -, -ensituation; (= persönliche Lage auch) position* * *(circumstances; a state of affairs: an awkward situation.) situation* * *Si·tu·a·ti·on<-, -en>[zitu̯aˈtsi̯o:n]f situation; (persönlich a.) position* * *die; Situation, Situationen situation* * ** * *die; Situation, Situationen situation* * *f.situation n. -
2 Situation
Si·tu·a·ti·on <-, -en> [zitṷaʼtsi̭o:n] fsituation; (persönlich a.) position; -
3 böse Situation
f.a difficult moment n.crunch (US) n. -
4 Notlage
f predicament; (Elend) plight; weitS. (schwierige Lage) awkward ( oder difficult) situation; wirtschaftliche Notlage economic plight* * *die Notlagedistress; predicament; plight; emergency* * *Not|la|gefcrisis; (= Elend) plightin Nótlagen — in an emergency
die wirtschaftliche Nótlage Mittelamerikas — Central America's economic plight
in eine Nótlage geraten — to get into serious difficulties
sich in einer (finanziellen etc) Nótlage befinden — to find oneself in serious (financial etc) difficulties
* * ** * *Not·la·gef desperate situation, difficulties pljdn in eine \Notlage bringen to get sb into difficultiesin eine \Notlage geraten to get into difficultiesjds \Notlage ausnützen to take advantage of sb's predicament* * *die serious difficulties pl.* * *Notlage f predicament; (Elend) plight; weitS. (schwierige Lage) awkward ( oder difficult) situation;wirtschaftliche Notlage economic plight* * *die serious difficulties pl.* * *-n f.emergency n. -
5 befreien
I v/t1. free, set free (auch Tier), release ( aus from); (Land etc.) liberate, free ( von from); (retten) rescue ( aus from); jemanden aus einem Auto etc. befreien get s.o. out of a car etc.; mit großen Schwierigkeiten: extricate s.o. from a car etc.; etw. von seiner Verpackung befreien unwrap s.th., unpack s.th., remove the wrapping from s.th.2. (freistellen) behördlich: exempt; von Verbindlichkeiten, Haftpflicht: auch release; von einer Pflicht: relieve; vom Unterricht: excuse ( alle von from); vom Wehrdienst befreit sein be exempt from military service3. (erlösen) von Schmerzen, Last, Sorge: relieve ( von from); von etw. Lästigem: rid (of); sie wird niemals von diesem Leiden befreit sein she’ll have to live with the illness etc. for the rest of her life4. geh. (reinigen) free ( von of); etw. von Rost etc. befreien take the rust etc. off s.th., get rid of the rust etc. on s.th.; etw. von Schmutz etc. befreien clean (the dirt etc. off) s.th., get rid of the dirt etc. on ( oder in) s.th.; die Parkwege von Eis befreien clear the ice from the paths in the park; Pflanzen von Ungeziefer befreien rid plants of pestsII v/refl free o.s. ( von of); aus Schwierigkeiten: extricate o.s. ( aus from); von Tradition, Vorurteil auch: get rid of, rid o.s. of* * *to liberate; to relieve; to free; to disburden; to emancipate; to rescue; to exorcize; to uncage; to lib; to rid; to release; to exempt; to unfetter; to enfranchise; to affranchise; to unshackle* * *be|frei|en ptp befreit1. vt1) (= frei machen) to free, to release; Volk, Land to liberate, to free; (= freilassen) Gefangenen, Tier, Vogel to set free, to freejdn aus einer schwierigen Lage befréíen — to rescue sb from a tricky situation, to get sb out of a tricky situation
2) (= freistellen)(von from) to excuse; (von Militärdienst, Steuern) to exempt; (von Eid etc) to absolve; (von Pflicht) to releasesich vom Religionsunterricht befréíen lassen — to be excused religious instruction
3) (=erlösen von Schmerz etc) to release, to freejdn von einer Last befréíen — to take a weight off sb's mind
ein befréíendes Lachen — a healthy or an unrepressed laugh
See:→ auch befreit4) (= reinigen)(von of) (von Ungeziefer etc) to rid; (von Schnee, Eis) to freeseine Schuhe von Schmutz befréíen — to remove the dirt from one's shoes
2. vrsich aus einer schwierigen Lage befréíen — to get oneself out of a difficult situation
2) (= erleichtern) to rid oneself (von of), to free oneself (von from)* * *1) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) relieve2) (to set free from slavery or other strict or unfair control.) emancipate3) (to set free: He extricated her from her difficulties.) extricate4) (to free (someone) from a task, duty etc: May I be excused from writing this essay?) excuse5) (to free (a person) from a duty that other people have to carry out: He was exempted from military service.) exempt6) free7) ((with of); to free (someone etc) from: We must try to rid the town of rats.) rid* * *be·frei·en *I. vt1. (freilassen)▪ jdn/ein Tier [aus [o von] etw] \befreien to free [or set free sep] [or release] sb/an animal [from sth]2. (unabhängig machen)▪ jdn/etw [von jdm/etw] \befreien to liberate sb/sth [from sb/sth]3. (von etw Störendem frei machen)seine Schuhe vom Dreck \befreien to remove the dirt from one's shoes4. (erlösen)jdn von Schmerzen \befreien to free [or rid] sb of painjdn von seinem Leiden \befreien to release sb from their sufferingjdn vom Wehrdienst \befreien to exempt sb from military servicevon Steuern befreit tax-exempt6. (jdm etw abnehmen)II. vr1. (freikommen)2. (etw abschütteln)3. (etw überwinden)* * *1.transitives Verbjemanden aus den Händen seiner Entführer befreien — rescue somebody from the hands of his/her abductors
2) (freistellen) exemptjemanden vom Turnunterricht/Wehrdienst/von einer Pflicht befreien — excuse somebody [from] physical education/exempt somebody from military service/release somebody from an obligation
3) (erlösen)von seinen Leiden befreit werden — (durch den Tod) be released from one's sufferings
2.ein befreiendes Lachen — a laugh which breaks/broke the tension
reflexives Verb free oneself ( von from)* * *A. v/t1. free, set free (auch Tier), release (aus from); (Land etc) liberate, free (aus from);etwas von seiner Verpackung befreien unwrap sth, unpack sth, remove the wrapping from sth2. (freistellen) behördlich: exempt; von Verbindlichkeiten, Haftpflicht: auch release; von einer Pflicht: relieve; vom Unterricht: excuse ( allevon from);vom Wehrdienst befreit sein be exempt from military service3. (erlösen) von Schmerzen, Last, Sorge: relieve (von from); von etwas Lästigem: rid (of);sie wird niemals von diesem Leiden befreit sein she’ll have to live with the illness etc for the rest of her life4. geh (reinigen) free (von of);etwas von Rost etcdie Parkwege von Eis befreien clear the ice from the paths in the park;Pflanzen von Ungeziefer befreien rid plants of pestsB. v/r free o.s. (von of); aus Schwierigkeiten: extricate o.s. (aus from); von Tradition, Vorurteil auch: get rid of, rid o.s. of* * *1.transitives Verbjemanden aus den Händen seiner Entführer befreien — rescue somebody from the hands of his/her abductors
2) (freistellen) exemptjemanden vom Turnunterricht/Wehrdienst/von einer Pflicht befreien — excuse somebody [from] physical education/exempt somebody from military service/release somebody from an obligation
3) (erlösen)von seinen Leiden befreit werden — (durch den Tod) be released from one's sufferings
2.ein befreiendes Lachen — a laugh which breaks/broke the tension
reflexives Verb free oneself ( von from)* * *(von) v.to deliver (from) v.to free (from) v. v.to deliver v.to dispense (from) v.to enfranchise v.to extricate v.to free v.to liberate v.to prune (of) v.to release v.to relieve v.to rid v.(§ p.,p.p.: rid)to uncage v.to unfetter v.to unshackle v. -
6 geraten
v/i; gerät, geriet, ist geraten1. (ausfallen) turn out; gut / schlecht geraten turn out well / badly; groß / klein geraten sein be big / small; relativ: turn out to be on the big / small side; der Kuchen ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly); die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side; jemandem zum Vorteil geraten turn out to s.o.’s advantage; ihm gerät alles ( gut) everything turns out right with him2. nach jemandem geraten Kind: take after s.o.; er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father3. geraten an (+ Akk) an etw.: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of; da sind Sie ( bei mir) an den Falschen geraten you’ve come to the wrong person, I’m afraid; wie bist du denn an den geraten? umg. where did you find him ( oder pick him up)?4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc.: get into; in einen Sturm etc.: get caught in; auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road; mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw; in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation; in jemandes Hände geraten fall into s.o.’s hands; in Not geraten get into serious difficulties; in Verdacht / unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion / s.o.’s influence ( oder sway); unter ein Auto geraten be ( oder get) run over by a car; aus der Fassung / Form geraten lose one’s composure / shape; außer Atem / Kontrolle geraten get out of breath / control; außer sich geraten be beside oneself ( vor with); in Angst / Aufregung geraten get scared / excited; in Panik geraten panic, get into a panic; in Verlegenheit / Versuchung geraten be embarrassed / tempted; in Wut geraten get really angry, fly into a rage; in Bewegung geraten get under way, start moving; in Brand geraten catch fire; ins Stocken / Stottern geraten grind to a halt / start to stutter; in Gefangenschaft geraten end up in prison; in Vergessenheit geraten be forgotten; Abweg, Adresse, Haar etc.—I P.P. raten1, raten2, geraten1II Adj. (ratsam) advisable; (vorteilhaft) advantageous; es scheint mir geraten zu (+ Inf.) I think it would be advisable to (+ Inf.), the best policy would seem to be to (+ Inf.) ich halte es nicht gerade für geraten zu (+ Inf.) I don’t really think it would be a good idea to (+ Inf.)* * *to get; to be succesful* * *ge|ra|ten I [gə'raːtn] pret geriet [gə'riːt] ptp geraten [gə'raːtn]vi aux sein1) (= zufällig gelangen) to get (in +acc into)geráten — to get sth, to come by sth
an einen Ort geráten — to come to a place
an den Richtigen/Falschen geráten — to come to the right/wrong person
unter ein Fahrzeug geráten — to fall under a vehicle
mit der Hand in eine Maschine geráten — to get one's hand caught in a machine
in Gefangenschaft geráten — to be taken prisoner
das Schiff ist in einen Sturm geráten — the boat got caught in a storm
in Bewegung geráten — to begin to move
ins Stocken geráten — to come to a halt
ins Schleudern geráten — to go into a skid
in Brand geráten — to catch fire
in Angst/Begeisterung/Schwierigkeiten geráten — to get scared/enthusiastic/into difficulties
in Vergessenheit geráten — to fall into oblivion
auf krumme Wege or die schiefe Bahn geráten — to stray from the straight and narrow
aus der Fassung/der Form geráten — to lose one's composure/one's shape
unter schlechten Einfluss geráten — to come under a bad influence
See:2) (= sich entwickeln, gelingen, ausfallen) to turn outihm gerät einfach alles — everything he does turns out well or is a success, everything always goes right for him
mein Aufsatz ist mir zu lang geráten — my essay turned out too long
der Junge/Kaktus ist gut geráten — the boy/cactus turned out well
II ptp von raten, geratennach jdm geráten — to take after sb
adjgeh = ratsam) advisableich halte es für geráten — I think it would be advisable
* * *ge·ra·ten1[gəɐa:tn̩]vi Hilfsverb: sein▪ irgendwohin \geraten to get to somewherein schlechte Gesellschaft/eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jaman einen Ort \geraten to come to a place2. (unbeabsichtigt kommen)unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or truck]in einen Sturm \geraten to get caught in a storm3. (sich konfrontiert sehen mit)in Armut \geraten to end up in povertyin eine Falle \geraten to fall into a trapin Gefangenschaft \geraten to be taken prisonerin Schulden/Schwierigkeiten/eine Situation \geraten to get into debt[s]/difficulties/a situation4. (erfüllt werden von)in Furcht/Verlegenheit/Wut \geraten to get scared/embarrassed/angryin Panik \geraten to start to panicin Bewegung \geraten to begin to movein Brand \geraten to catch fireins Schleudern \geraten to get into a skidins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dreamins Stocken \geraten to come to a haltin Vergessenheit \geraten to fall into oblivion6. (ausfallen)der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too bigdas Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short7. (gelingen)das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out wellalle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out well▪ an jdn \geraten to come across sb9. (arten)▪ nach jdm \geraten to take after sb10.▶ [vor etw dat] [über jdn/etw] außer sich dat \geraten to be beside oneself [with sth] [over sb/sth]ge·ra·ten2[gəˈra:tn̩]* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) getan den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person
in Panik geraten — panic or get into a panic
2) (gelingen) turn out wellsie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side
3) (ähneln)IIes scheint mir geraten,... — I think it advisable...
* * *geraten1 v/i; gerät, geriet, ist geraten1. (ausfallen) turn out;gut/schlecht geraten turn out well/badly;ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly);die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side;jemandem zum Vorteil geraten turn out to sb’s advantage;ihm gerät alles (gut) everything turns out right with him2.nach jemandem geraten Kind: take after sb;er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father3.geraten an (+akk) an etwas: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of;4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc: get into; in einen Sturm etc: get caught in;auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road;mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw;in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation;in jemandes Hände geraten fall into sb’s hands;in Not geraten get into serious difficulties;in Verdacht/unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion/sb’s influence ( oder sway);aus der Fassung/Form geraten lose one’s composure/shape;außer Atem/Kontrolle geraten get out of breath/control;außer sich geraten be beside oneself (vor with);in Angst/Aufregung geraten get scared/excited;in Panik geraten panic, get into a panic;in Verlegenheit/Versuchung geraten be embarrassed/tempted;in Wut geraten get really angry, fly into a rage;in Bewegung geraten get under way, start moving;in Brand geraten catch fire;ins Stocken/Stottern geraten grind to a halt/start to stutter;in Gefangenschaft geraten end up in prison;geraten2A. pperf → raten2, geraten1es scheint mir geraten zu (+inf) I think it would be advisable to (+inf), the best policy would seem to be to (+inf)ich halte es nicht gerade für geraten zu (+inf) I don’t really think it would be a good idea to (+inf)* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) getan den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person
in Panik geraten — panic or get into a panic
2) (gelingen) turn out wellsie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side
3) (ähneln)IIAdjektiv; nicht attr. advisablees scheint mir geraten,... — I think it advisable...
* * *adj.advised adj. -
7 durchstehen
* * *to stand; to prick* * *dụrch|ste|hen [dʊrç'ʃteːən] ['dʊrçʃteːən] sep [dʊrçʃtandn] [dʊrç'ʃteːən] ['dʊrçʃteːən] ptp durchsta\#nden [dʊrçʃtandn] insepvt irregZeit, Prüfung to get through; Krankheit to pull or come through, to get over; Tempo, Test, Qualen to (with)stand; Abenteuer to have; Schwierigkeiten, Situation to get through* * *durch|ste·hen[ˈdʊrçʃte:ən]▪ etw \durchstehen1. (ertragen) to get through sthQualen \durchstehen to endure great painsSchwierigkeiten \durchstehen to cope with difficulties2. (standhalten) to [with]stand sthdas Tempo \durchstehen to stand the pace, to hold out* * *unregelmäßiges transitives Verb stand <pace, boring job>; come through < adventure, difficult situation>; pass < test>; get over < illness>* * ** * *unregelmäßiges transitives Verb stand <pace, boring job>; come through <adventure, difficult situation>; pass < test>; get over < illness>* * *v.to survive v. -
8 Klemme
f; -, -n2. umg., fig.: in der Klemme sein oder sitzen be in a fix ( oder tight spot); jemandem aus der Klemme helfen help s.o. out of a tight spot* * *die Klemme(Elektroanschluss) terminal;(Werkzeug) clamp; clip* * *Klẹm|me ['klɛmə]f -, -n2) (fig inf)in der Klemme sitzen or sein — to be in a fix or tight spot or jam (all inf)
jdm aus der Klemme helfen — to help sb out of a fix or tight spot or jam (all inf)
* * *die1) (trouble; a difficulty: I'm in a terrible fix!) fix2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) jam3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) scrape* * *Klem·me<-, -n>[ˈklɛmə]f1. (Haarklammer) [hair] clippositive \Klemme positive terminaljdm aus der \Klemme helfen to help sb out of a fix [or jam] famin der \Klemme sitzen [o sein] [o stecken] [o sich akk in der \Klemme befinden] (fam) to be in a fix [or jam] fam* * *die; Klemme, Klemmen1) (HaarKlemme) [hair-]clip; (Med.) clip2) (ugs.): (schwierige Lage)in der Klemme sein od. sitzen — be in a fix or jam (coll.)
jemandem aus der Klemme helfen — help somebody out of a fix or jam (coll.)
* * *2. umg, fig:jemandem aus der Klemme helfen help sb out of a tight spot* * *die; Klemme, Klemmen1) (HaarKlemme) [hair-]clip; (Med.) clip2) (ugs.): (schwierige Lage)in der Klemme sein od. sitzen — be in a fix or jam (coll.)
jemandem aus der Klemme helfen — help somebody out of a fix or jam (coll.)
* * *-n f.clamp n.clip n.difficult situation n.dilemma n.fix n.quandary n.terminal n.wedge n. -
9 bedrängen
v/t1. pressurize, Am. pressure, hassle umg.; mit Bitten etc.: pester, plague; auf aggressive Art: harass; jemanden bedrängen auch put s.o. under pressure, breathe down s.o.’s neck umg.3. (Feind) harry4. (bedrücken) worry* * *to beset; to mob; to press; to throng* * *be|drạ̈n|gen ptp bedrä\#ngtvtFeind to attack; gegnerische Mannschaft to put pressure on, to pressurize; (= belästigen) to plague, to badger; Schuldner to press (for payment); Passanten, Mädchen to pester; (= bedrücken Sorgen) to beset; (= heimsuchen) to hauntsich in einer bedrängten Lage/in bedrängten Verhältnissen finden — to be in dire or desperate straits
die Bedrängten und Verzweifelten — people in distress and despair
* * ** * *be·drän·gen *vt1. (bestürmen)▪ jdn \bedrängen, etw zu tun to pressure [or BRIT a. pressurize] sb into doing sth; (belästigen) to badger [or pester] sb into doing sth2. (belasten)▪ jdn \bedrängen to burden sb* * *transitives Verb1) besiege <town, fortress, person>; put < opposing player> under pressurevom Feind bedrängt sein — be hard pressed by the enemy
in einer bedrängten Lage sein — be hard-pressed or in a difficult situation
2) (belästigen) pester* * *bedrängen v/t3. (Feind) harry4. (bedrücken) worry* * *transitives Verb1) besiege <town, fortress, person>; put < opposing player> under pressurein einer bedrängten Lage sein — be hard-pressed or in a difficult situation
2) (belästigen) pester* * *v.to beset v.to bulldoze v.to press hard expr.to throng v. -
10 Bedrängnis
f; -, kein Pl.; geh. predicament, plight; in Bedrängnis sein be in trouble, be in a very difficult situation; stärker: be in distress; finanziell: be in financial ( oder dire) straits; in Bedrängnis geraten get into (great) difficulty; jemanden in Bedrängnis bringen get s.o. into trouble* * *die Bedrängnishardship; distress* * *Be|drạ̈ng|nis [bə'drɛŋnɪs]f -ses, -se (geh)(= seelische Bedrängnis) distress, tormentin arger or großer Bedrängnis, in einer argen or großen Bedrängnis — in dire or desperate straits
* * *Be·dräng·nis<-ses, -se>[bəˈdrɛŋnɪs]in finanzieller/seelischer \Bedrängnis sein to be in financial difficulties [or straits]/emotional difficulties [or distress]jdn in seelische \Bedrängnis bringen to put sb on the spotjdn in \Bedrängnis bringen to get sb into trouble a. eupheinen Gegner in \Bedrängnis bringen to cause problems for an opponentin \Bedrängnis sein/geraten to be/get into difficulties* * *die; Bedrängnis, Bedrängnisse (geh.) (innere Not) distress; (wirtschaftliche Not) [great] difficulties pl.in Bedrängnis geraten/sein — get into/be in great difficulties pl
* * *in Bedrängnis sein be in trouble, be in a very difficult situation; stärker: be in distress; finanziell: be in financial ( oder dire) straits;in Bedrängnis geraten get into (great) difficulty;jemanden in Bedrängnis bringen get sb into trouble* * *die; Bedrängnis, Bedrängnisse (geh.) (innere Not) distress; (wirtschaftliche Not) [great] difficulties pl.in Bedrängnis geraten/sein — get into/be in great difficulties pl
* * *f.affliction n.distress n.(§ pl.: distresses) -
11 überspielen
v/t (untr., hat)1. (nicht merken lassen) cover s.th. up; etw. geschickt überspielen do a good job of covering s.th. up; jemanden überspielen (ausschalten) eliminate s.o. (by cunning means)3. SPORT outplay* * *to outplay; to overact* * *über|spie|len [yːbɐ'ʃpiːlən] ptp überspieltvt insep1) (= verbergen) to cover (up)2) (= übertragen) Aufnahme to transfereine CD (auf Kassette) überspíélen — to tape a CD
3) (SPORT) to pass; (= ausspielen, klar besiegen) to outplay* * *über·spie·len *1[y:bɐˈʃpi:lən]vt▪ etw [von etw dat] [auf etw akk] \überspielen to record sth [from sth] [on[to] sth], to transfer sth [from sth] to sth, to transfer sth from sth [to sth]etw auf Kassette \überspielen to tape sth, to put [or record] sth on[to] [or transfer sth to] tape2. INFORM▪ etw \überspielen to export sthDaten \überspielen to export dataüber·spie·len *2[y:bɐˈʃpi:lən]vt (verdecken)* * *transitives Verb1) (hinweggehen über) cover up; cover up, gloss over < mistake>; smooth over < difficult situation>2)[auf ein anderes Tonband] überspielen — transfer to another tape
3) (Funkw., Ferns.) transfer* * *überspielen v/t (untrennb, hat)etwas geschickt überspielen do a good job of covering sth up;2. (Aufnahme) record (3. SPORT outplay* * *transitives Verb1) (hinweggehen über) cover up; cover up, gloss over < mistake>; smooth over < difficult situation>2)[auf ein anderes Tonband] überspielen — transfer to another tape
3) (Funkw., Ferns.) transfer* * *v.to outplay v.to overact v. -
12 durchhelfen
v/i (unreg., trennb., hat -ge-): durchhelfen (durch etw.) help s.o. through (s.th.); sich (Dat) ( selbst) durchhelfen get by, manage* * *dụrch|hel|fen sep1. vi2. vrto get by, to get along, to manage* * *durch|hel·fen[ˈdʊrçhɛlfn̩]I. vi1. (durch etw helfen)2. (heraushelfen)▪ jdm \durchhelfen to help sb through▪ jdm durch etw \durchhelfen to help sb through [or out of] sthjdm durch eine schwierige Lage \durchhelfen to help sb through [or out of] a difficult situationII. vr* * *durchhelfen v/i (irr, trennb, hat -ge-):durchhelfen (durch etwas) help sb through (sth);sich (dat)(selbst) durchhelfen get by, manage -
13 helfen
v/i; hilft, half, hat geholfen1. allg. help ( jemandem s.o.; bei with); (behilflich sein) auch lend s.o. a hand; jemandem etw. tun helfen help s.o. (to) do s.th.; kann ich irgendwie helfen? is there anything I can do?, can I (be of any) help?; im Haushalt helfen help (out) with the housework; jemandem über die Straße helfen help s.o. across the road; jemandem aus dem / in den Mantel helfen help s.o. off / on with his ( oder her) coat; jemandem aus einer Verlegenheit helfen help s.o. out of a difficulty; jemandem bei der Arbeit helfen help s.o. with his ( oder her) work; sie lässt sich von niemandem helfen she won’t accept anybody’s help, she won’t let anybody help her; da ist nicht zu helfen there’s nothing you can do (about it); ist dir damit geholfen? is that any help?2. (nutzen) help, be of use; das hilft mir wenig oder damit ist mir wenig geholfen that’s not much help; hat’s was geholfen? was it any use?; es hat nichts geholfen it was no good; auch Mittel, Tadel etc.: it didn’t help, it didn’t do any good; es hilft nichts it’s no use; da hilft kein Jammern it’s no use complaining; da hilft nur eins there’s only one thing for it; was hilft es, wenn... what’s the use of (+ Ger.) es hilft alles nichts, wir müssen gehen we’ve got to go whether we like it or not3. Medikament: help; das hilft bei oder gegen Müdigkeit / Schmerzen / Schnupfen etc. it’s good for tiredness / pain / a cold; haben die Tropfen geholfen? did the drops help?, did the drops do any good?4. fig., in Wendungen: das half that worked, that did the trick umg.; ich kann mir nicht helfen I can’t help it; ich kann mir nicht helfen, ich muss einfach lachen I can’t help laughing (about it); ihm ist nicht ( mehr) zu helfen there’s no hope for him, he’s beyond help; iro. auch he’s hopeless, he’s a dead loss (Am. a write-off) umg.; ich werde ihm schon helfen! iro. I’ll show him; dir werde ich helfen! warnend: just you try; er weiß sich zu helfen he can cope, he can look after (Am. take care of) himself; er weiß sich immer zu helfen he’s never at a loss as to what to do; er weiß sich nicht ( mehr) zu helfen he’s at a loss as to what to do; stärker: he’s at his wits’ end; ich wusste mir nicht anders zu helfen ( als zu + Inf.) it was the only thing I could do (the only thing I could do was to [+ Inf.]); hilf dir selbst, dann hilft dir Gott Sprichw. God helps those who help themselves* * *to aid; to give a hand; to assist; to help; to lend a hand* * *hẹl|fen ['hɛlfn] pret ha\#lf [half] ptp geho\#lfen [gə'hɔlfn]vijdm bei etw helfen — to help sb with sth, to lend sb a hand with sth
jdm etw tun helfen — to help sb do sth
er half ihr aus dem Mantel/einer Verlegenheit — he helped her out of her coat or off with her coat/out of a difficulty
ihm/dir ist nicht zu helfen (fig) — he is/you are beyond help
dem Kranken ist nicht mehr zu helfen — the patient is beyond help
ich kann mir nicht helfen, ich muss es tun — I can't help doing it
ich werd dir/ihm (schon) helfen! — I'll give you/him what for (inf)
ich werde dir helfen, die Tapeten zu beschmieren — I'll teach you to mess up the wallpaper (inf)
nur zu helfen wissen (prov) — you just have to use your head
nicht mehr zu helfen — he is at his wits' end
hilf dir selbst, dann or so hilft dir Gott (Prov) — God helps those who help themselves (Prov)
es hilft nichts — it's no use or no good
da hilft alles nichts... — there's nothing for it...
es hilft ihm nichts, dass... — it's no use to him that...
das hilft mir wenig, damit ist mir nicht geholfen — that's not much help to me
was hilfts? —
was hülfe es dem Menschen, wenn... (Bibl) — what does it profit a man if... (Bibl)
diese Arznei hilft gegen or bei Kopfweh — this medicine is good for headaches, this medicine helps to relieve headaches
jetzt kann nur noch eine Operation helfen — only an operation will help now or do any good now
* * *1) (to help: I was aided in my search by the library staff.) aid2) (to help: The junior doctor assisted the surgeon at the operation.) assist3) (to do something with or for someone that he cannot do alone, or that he will find useful: Will you help me with this translation?; Will you please help me (to) translate this poem?; Can I help?; He fell down and I helped him up.) help4) ((with cannot, could not) to be able to stop (oneself): I burst out laughing when he told me - I just couldn't help myself.) help oneself* * *hel·fen<half, geholfen>[ˈhɛlfn̩]vi1. (unterstützen)warte mal, ich helfe dir wait, I'll help youkönnen/könnten Sie mir mal/bitte \helfen? could/would you help me please/a minute?darf ich Ihnen in den Mantel \helfen? may I help you into your coat?er half mir aus der schwierigen Lage he helped me out of the difficult situation2. (dienen, nützen)▪ jdm \helfen to help sb, to be of help to sbdamit ist mir nicht geholfen that's not much help to meda hilft alles nichts [o es hilft nichts],... there's nothing for it,...▪ [jdm] \helfen to help [sb]▪ jdm ist nicht [mehr] zu \helfen sb is beyond help; (ein hoffnungsloser Fall) sb is a hopeless caseKnoblauch soll gegen Arteriosklerose \helfen garlic is supposed to be good for arteriosclerosis5.▶ ich kann mir nicht \helfen, [aber]... I'm sorry, but...▶ was hilft's? what can I/we/you do about it?* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) helpjemandem helfen [etwas zu tun] — help or assist somebody [to do something]; lend or give somebody a hand [in doing something]
jemandem bei etwas helfen — help or assist somebody with something
jemandem in den/aus dem Mantel helfen — help somebody into or on with/out of or off with his/her coat
jemandem über die Straße/in den Bus helfen — help somebody across the road/on to the bus
dem Kranken war nicht mehr zu helfen — the patient was beyond [all] help
dir ist nicht zu helfen — (ugs.) you're a hopeless case
sich (Dat.) nicht mehr zu helfen wissen — be at one's wits' end
dem werde ich helfen, einfach die Schule zu schwänzen! — (ugs.) I'll teach him to play truant
ich kann mir nicht helfen, aber... — I'm sorry, but [I have to say that]...
hilf dir selbst, so hilft dir Gott — (Spr.) God helps those who help themselves
2) (hilfreich sein, nützen) helpdas hilft gegen od. bei Kopfschmerzen — it is good for or helps to relieve headaches
da hilft alles nichts — there's nothing or no help for it
es hilft nichts — it's no use or good
was hilft's? — what's the use or good?
damit ist uns nicht geholfen — that is no help to us; that doesn't help us
* * *1. allg help (jemandem sb;jemandem etwas tun helfen help sb (to) do sth;kann ich irgendwie helfen? is there anything I can do?, can I (be of any) help?;im Haushalt helfen help (out) with the housework;jemandem über die Straße helfen help sb across the road;jemandem aus dem/in den Mantel helfen help sb off/on with his ( oder her) coat;jemandem aus einer Verlegenheit helfen help sb out of a difficulty;jemandem bei der Arbeit helfen help sb with his ( oder her) work;sie lässt sich von niemandem helfen she won’t accept anybody’s help, she won’t let anybody help her;da ist nicht zu helfen there’s nothing you can do (about it);ist dir damit geholfen? is that any help?2. (nutzen) help, be of use;damit ist mir wenig geholfen that’s not much help;hat’s was geholfen? was it any use?;es hat nichts geholfen it was no good; auch Mittel, Tadel etc: it didn’t help, it didn’t do any good;es hilft nichts it’s no use;da hilft kein Jammern it’s no use complaining;da hilft nur eins there’s only one thing for it;was hilft es, wenn … what’s the use of (+ger)es hilft alles nichts, wir müssen gehen we’ve got to go whether we like it or not3. Medikament: help;gegen Müdigkeit/Schmerzen/Schnupfen etc it’s good for tiredness/pain/a cold;haben die Tropfen geholfen? did the drops help?, did the drops do any good?das half that worked, that did the trick umg;ich kann mir nicht helfen I can’t help it;ich kann mir nicht helfen, ich muss einfach lachen I can’t help laughing (about it);ihm ist nicht (mehr) zu helfen there’s no hope for him, he’s beyond help; iron auch he’s hopeless, he’s a dead loss (US a write-off) umg;dir werde ich helfen! warnend: just you try;er weiß sich zu helfen he can cope, he can look after (US take care of) himself;er weiß sich nicht (mehr) zu helfen he’s at a loss as to what to do; stärker: he’s at his wits’ end;hilf dir selbst, dann hilft dir Gott sprichw God helps those who help themselves* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) helpjemandem helfen [etwas zu tun] — help or assist somebody [to do something]; lend or give somebody a hand [in doing something]
jemandem bei etwas helfen — help or assist somebody with something
jemandem in den/aus dem Mantel helfen — help somebody into or on with/out of or off with his/her coat
jemandem über die Straße/in den Bus helfen — help somebody across the road/on to the bus
dem Kranken war nicht mehr zu helfen — the patient was beyond [all] help
dir ist nicht zu helfen — (ugs.) you're a hopeless case
sich (Dat.) nicht mehr zu helfen wissen — be at one's wits' end
dem werde ich helfen, einfach die Schule zu schwänzen! — (ugs.) I'll teach him to play truant
ich kann mir nicht helfen, aber... — I'm sorry, but [I have to say that]...
hilf dir selbst, so hilft dir Gott — (Spr.) God helps those who help themselves
2) (hilfreich sein, nützen) helpdas hilft gegen od. bei Kopfschmerzen — it is good for or helps to relieve headaches
da hilft alles nichts — there's nothing or no help for it
es hilft nichts — it's no use or good
was hilft's? — what's the use or good?
damit ist uns nicht geholfen — that is no help to us; that doesn't help us
* * *v.(§ p.,pp.: half, geholfen)= to abet v.to aid v.to assist v.to avail v.to help v.to lend a hand expr.to second v. -
14 verwickeln
I v/t1. (Wolle etc.) tangle (up), get s.th. tangled2. jemanden in etw. verwickeln fig. involve s.o. in s.th., get s.o. involved ( oder embroiled oder caught up) in s.th., drag s.o. into s.th.; in etw. verwickelt werden become ( oder get) involved ( oder caught up oder embroiled) in s.th., get mixed up in s.th. umg.II v/refl: sich verwickeln in (+ Akk) get (o.s.) involved in; sich in Widersprüche verwickeln get tangled up in a web of contradictions* * *(hineinziehen) to entangle; to implicate; to involve;(verwirren) to ravel; to tangle; to embroil* * *ver|wị|ckeln ptp verwi\#ckelt1. vtFäden etc to tangle (up), to get tangled upverwickeln — to involve sb in sth; in Kampf, in dunkle Geschäfte auch to get sb mixed up in sth; in Skandal auch to get sb mixed up in sth, to embroil sb in sth
in etw verwickelt sein — to be involved/mixed up/embroiled in sth
2. vr(Fäden etc) to tangle (up), to become tangledverwickeln (lit) — to become entangled in sth, to get caught up in sth; (fig) in Widersprüche to get oneself tangled up in sth; in Skandal to get mixed up or involved or embroiled in sth
* * *1) (to involve (a person) in a quarrel or in a difficult situation: I do not wish to become embroiled in their family quarrels.) embroil2) (to cause (something) to become twisted or tangled with something else: Her long scarf entangled itself in the bicycle wheel; entangled in an unhappy love affair.) entangle3) ((often with in or with) to cause to take part in or to be mixed up in: He has always been involved in/with the theatre; Don't ask my advice - I don't want to be/get involved.) involve* * *ver·wi·ckeln *I. vtjdn in ein Gespräch \verwickeln to engage sb in conversationjdn in einen Skandal \verwickeln to get sb mixed up [or embroiled] in a scandalin eine Affäre verwickelt sein to be entangled [or tangled up] in an affairin einen Skandal verwickelt sein to be embroiled in [a] scandalII. vr* * *1.reflexives Verb1) get tangled up or entangledsich in etwas (Akk. od. Dat.) verwickeln — get caught [up] in something
2.sich in Widersprüche verwickeln — (fig.) tie oneself up in contradictions
transitives Verb involvein etwas (Akk.) verwickelt werden/sein — get/be mixed up or involved in something
* * *A. v/t1. (Wolle etc) tangle (up), get sth tangled2.jemanden in etwas verwickeln fig involve sb in sth, get sb involved ( oder embroiled oder caught up) in sth, drag sb into sth;in etwas verwickelt werden become ( oder get) involved ( oder caught up oder embroiled) in sth, get mixed up in sth umgB. v/r:sich verwickeln in (+akk) get (o.s.) involved in;sich in Widersprüche verwickeln get tangled up in a web of contradictions* * *1.reflexives Verb1) get tangled up or entangledsich in etwas (Akk. od. Dat.) verwickeln — get caught [up] in something
2.sich in Widersprüche verwickeln — (fig.) tie oneself up in contradictions
transitives Verb involvein etwas (Akk.) verwickelt werden/sein — get/be mixed up or involved in something
* * *v.to embroil v.to entangle v.to implicate v.to involve v.to involve in v.to mesh v. -
15 im Stich lassen
to maroon; to desert; to abandon* * *1) (to get rid of: The stolen car had been ditched by the thieves several miles away.) ditch2) (to disappoint: They did not fail him in their support.) fail3) let down4) (to leave (someone) in a helpless, lonely or uncomfortable position: I was marooned on a lonely country road.) maroon5) (to leave (a person etc) in a difficult situation and without help.) leave in the lurch* * *ausdr.to abandon v.to desert v.to leave in the lurch expr.to maroon v. -
16 mißliche Lage
(an unfortunate or difficult situation.) predicament -
17 mutig begegnen
(to meet or accept boldly: She faced up to her difficult situation.) face up to -
18 Schwierigkeiten
Schwierigkeiten
difficulties, quandaries;
• berufliche Schwierigkeiten [on-the-job] quandaries;
• buchungstechnische Schwierigkeitenen bookkeeping difficulties;
• zu erwartende Schwierigkeiten trouble in store;
• finanzielle Schwierigkeiten financial difficulties (pressure, straits), pecuniary difficulties;
• fiskalische Schwierigkeiten fiscal difficulties;
• zeitweilige Schwierigkeiten temporarily difficult situation;
• sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden to be in low (financial) straits;
• verfahrensrechtliche Schwierigkeiten beseitigen to iron out procedural difficulties;
• pekuniäre Schwierigkeiten haben to be in low straits;
• in finanzielle Schwierigkeiten geraten sein to be pinched for money;
• sich durch technische Schwierigkeitenen verzögern to be delayed by technical. -
19 zeitweilige Schwierigkeiten
zeitweilige Schwierigkeiten
temporarily difficult situationBusiness german-english dictionary > zeitweilige Schwierigkeiten
-
20 befreien
be·frei·en *vt1) ( freilassen)jdn/ein Tier [aus [o von] etw] \befreien to free [or set free sep]; [or release] sb/an animal [from sth]2) ( unabhängig machen)etw von etw \befreien to clear sth of [or remove sth from] sth;seine Schuhe vom Dreck \befreien to remove the dirt from one's shoes4) ( erlösen)jdn von etw \befreien to free [or release] sb from sth;jdn von Schmerzen \befreien to free [or rid] sb of pain;jdn von seinem Leiden \befreien to release sb from their suffering5) ( freistellen)jdn von etw \befreien to excuse sb from sth;jdn vom Wehrdienst \befreien to exempt sb from military service;von Steuern befreit tax-exempt6) ( jdm etw abnehmen)jdn von etw \befreien to relieve sb of sthvr1) ( freikommen)2) ( etw abschütteln)3) ( etw überwinden)
См. также в других словарях:
difficult situation — index imbroglio, nuisance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
difficult situation — n. hard situation, situation that causes difficulty … English contemporary dictionary
situation — sit‧u‧a‧tion [ˌsɪtʆuˈeɪʆn] noun [countable] a combination of all that is happening and all the conditions that exist at a particular time and place: • I d better go and see the boss and explain the situation. • In view of the company s financial … Financial and business terms
situation — sit|u|a|tion W1S1 [ˌsıtʃuˈeıʃən] n 1.) a combination of all the things that are happening and all the conditions that exist at a particular time in a particular place ▪ I explained the situation. in a ... situation ▪ She coped well in a difficult … Dictionary of contemporary English
difficult — dif|fi|cult W1S1 [ˈdıfıkəlt] adj [Date: 1300 1400; Origin: difficulty] 1.) hard to do, understand, or deal with ≠ ↑easy ▪ a difficult question ▪ an immensely difficult task ▪ Was the exam very difficult? ▪ It s difficult to see how more savings… … Dictionary of contemporary English
situation — 01. If I were in your [situation], I d probably do the same as you. 02. I really admire José s ability to stay calm in stressful [situations]. 03. Forest fires are burning in 3 different places in the state, but firefighters say the [situation]… … Grammatical examples in English
difficult — I (Roget s IV) modif. 1. [Hard to achieve] Syn. laborious, hard, arduous, strenuous, demanding, exacting, hard won, stiff, heavy, painful, labored, trying, titanic, bothersome, troublesome, burdensome, backbreaking, not easy, wearisome, onerous,… … English dictionary for students
situation — n. 1 a place and its surroundings (the house stands in a fine situation). 2 a set of circumstances; a position in which one finds oneself; a state of affairs (came out of a difficult situation with credit). 3 an employee s position or job. 4 a… … Useful english dictionary
situation — [sich΄o͞o ā′shən] n. [LME setuacyon < ML situatio: see SITUATE] 1. manner in which a thing is situated in relation to its surroundings; location; position 2. a place; locality 3. position or condition with regard to circumstances 4. a) the… … English World dictionary
situation — noun ADJECTIVE ▪ general, overall, whole ▪ current, immediate, present ▪ international, local, national … Collocations dictionary
situation */*/*/ — UK [ˌsɪtʃuˈeɪʃ(ə)n] / US noun [countable] Word forms situation : singular situation plural situations Metaphor: Situations and states are like places. A pleasant/happy situation is safe, like your home, and a bad situation is like an unpleasant… … English dictionary