-
81 גֵּו
גֵּו, גֵּיו, גַּו, גַּוָּא,constr. גּוֹ, גּוֹא ch. same; 1) (= h. קֶרֶב) belly; innermost. Targ. Ex. 29:13; a. e. Targ. Prov. 26:24. Targ. O. Deut. 3:16 (h. text תּוֹךְ); a. fr.Sabb.152b לגַוֵּיה דביתא (insert וליזול) and go home. Cant. R. to IV, 8 like the hen דמנערא גפח מגווא קטמא (read מִגּוֹא) that shakes her wings off (rising) from between the ashes (Gen. R. s. 75 beg. מן קיטמא). Cant. R. to I, 7 יומא דהוה קאים בגַוֵּיה the day on which he stood, i. e. that every day; a. fr.Pl. גַּוַּיָּא. Targ. Prov. 20:27 (ed. Lag. גַּוַּיָּיה). 2) (with or without ב) among, amid; in, into. Targ. Ex. 14:22; a. fr.Y.Peah VIII, 20d bot. מן גּוֹא לפסא out of the pot. Ḥull.41a אית ליה שותפות בגַוָּהּ he owns a share in it. Ib. 48b קופא לגֵיו if the head of the pin is towards the inside. Lev. R. s. 12 את מפני מלגאו … מלבד pour thou out from inside (the hole), and I shall drink from outside. B. Mets.53b sq., v. בַּר I ch. a. חוּמְשָׁא.Pes.110b אתית לגו, אתית לגאו I have come among (you). Y.Keth.XII, 35b; Y.Kil.IX, 32c bot. גוא ארעאוכ׳ in a unclean land. Y. Keth. l. c.a> bot.; Y. Kil. l. c.b> bot. (גובני) גו בני in the bath-house. Y.Ned.IX, 41b bot. גו שמשא in the sun (in sunlight); a. v. fr. מן גו, מִגּוֹ, מִיגּוֹ because, in consequence of. Y.Taan.II, 65b, v. בּוּךְ. Y.Ber.I, 3b top מן גו דאינון ציבחר because they are brief.B. Mets.39b מיגו דמוקמינןוכ׳ since we have to appoint a guardian for Ib. 5b, a. fr. מ׳ דחשיד אממונאוכ׳ since he is suspected of wrong-doing in money matters, he is also suspected of swearing falsely; a. fr.Hence מִיגּוֹ, מִגּוֹ Miggo, 1) (= h. מִתּוֹךְ, Shebu.45b, and מֵאַחַר, v. אַחַר) a legal rule according to which a deponents statement is accepted as true on the ground that, if he had intended to tell a lie, he might have invented one more advantageous to his case (cmp. B. Bath.31a מה לו לשקר אי בעיוכ׳ why should he lie? If he wanted to lie, he might have said). Keth.16a התם מאי מ׳ איכא what miggo is there in that case, i. e. what choice did she have in inventing a statement, if she intended to tell a lie? Ib. מכדי האי מ׳ והאי מ׳וכ׳ since in this case there is the legal presumption of a miggo, and so is in the other, what is the difference between the one miggo and the other?; a. fr. 2) (cmp. אַגַּב) an action declared valid because one part of it was indisputably legitimate, or because the legal status required for its legitimacy might easily have been obtained. B. Mets.9b מ׳ דאי בעי מפקרוכ׳ since, if he wanted, he might have declared his possession public property, in which case he would have obtained the legal status of poverty entitling him to the corner of the field (פֵּאָה), and since (if he had resigned his property) he would have been entitled to take possession of the corner for himself, he has a right also to take possession of it in behalf of his neighbor. Ib. תרי מ׳ לא אמרינן two miggos cannot be accepted, i. e. two conditions required to make an action legitimate cannot be dispensed with. Ib. 8a Ned.88b; a. e. -
82 גֵּיו
גֵּו, גֵּיו, גַּו, גַּוָּא,constr. גּוֹ, גּוֹא ch. same; 1) (= h. קֶרֶב) belly; innermost. Targ. Ex. 29:13; a. e. Targ. Prov. 26:24. Targ. O. Deut. 3:16 (h. text תּוֹךְ); a. fr.Sabb.152b לגַוֵּיה דביתא (insert וליזול) and go home. Cant. R. to IV, 8 like the hen דמנערא גפח מגווא קטמא (read מִגּוֹא) that shakes her wings off (rising) from between the ashes (Gen. R. s. 75 beg. מן קיטמא). Cant. R. to I, 7 יומא דהוה קאים בגַוֵּיה the day on which he stood, i. e. that every day; a. fr.Pl. גַּוַּיָּא. Targ. Prov. 20:27 (ed. Lag. גַּוַּיָּיה). 2) (with or without ב) among, amid; in, into. Targ. Ex. 14:22; a. fr.Y.Peah VIII, 20d bot. מן גּוֹא לפסא out of the pot. Ḥull.41a אית ליה שותפות בגַוָּהּ he owns a share in it. Ib. 48b קופא לגֵיו if the head of the pin is towards the inside. Lev. R. s. 12 את מפני מלגאו … מלבד pour thou out from inside (the hole), and I shall drink from outside. B. Mets.53b sq., v. בַּר I ch. a. חוּמְשָׁא.Pes.110b אתית לגו, אתית לגאו I have come among (you). Y.Keth.XII, 35b; Y.Kil.IX, 32c bot. גוא ארעאוכ׳ in a unclean land. Y. Keth. l. c.a> bot.; Y. Kil. l. c.b> bot. (גובני) גו בני in the bath-house. Y.Ned.IX, 41b bot. גו שמשא in the sun (in sunlight); a. v. fr. מן גו, מִגּוֹ, מִיגּוֹ because, in consequence of. Y.Taan.II, 65b, v. בּוּךְ. Y.Ber.I, 3b top מן גו דאינון ציבחר because they are brief.B. Mets.39b מיגו דמוקמינןוכ׳ since we have to appoint a guardian for Ib. 5b, a. fr. מ׳ דחשיד אממונאוכ׳ since he is suspected of wrong-doing in money matters, he is also suspected of swearing falsely; a. fr.Hence מִיגּוֹ, מִגּוֹ Miggo, 1) (= h. מִתּוֹךְ, Shebu.45b, and מֵאַחַר, v. אַחַר) a legal rule according to which a deponents statement is accepted as true on the ground that, if he had intended to tell a lie, he might have invented one more advantageous to his case (cmp. B. Bath.31a מה לו לשקר אי בעיוכ׳ why should he lie? If he wanted to lie, he might have said). Keth.16a התם מאי מ׳ איכא what miggo is there in that case, i. e. what choice did she have in inventing a statement, if she intended to tell a lie? Ib. מכדי האי מ׳ והאי מ׳וכ׳ since in this case there is the legal presumption of a miggo, and so is in the other, what is the difference between the one miggo and the other?; a. fr. 2) (cmp. אַגַּב) an action declared valid because one part of it was indisputably legitimate, or because the legal status required for its legitimacy might easily have been obtained. B. Mets.9b מ׳ דאי בעי מפקרוכ׳ since, if he wanted, he might have declared his possession public property, in which case he would have obtained the legal status of poverty entitling him to the corner of the field (פֵּאָה), and since (if he had resigned his property) he would have been entitled to take possession of the corner for himself, he has a right also to take possession of it in behalf of his neighbor. Ib. תרי מ׳ לא אמרינן two miggos cannot be accepted, i. e. two conditions required to make an action legitimate cannot be dispensed with. Ib. 8a Ned.88b; a. e. -
83 גַּו
גֵּו, גֵּיו, גַּו, גַּוָּא,constr. גּוֹ, גּוֹא ch. same; 1) (= h. קֶרֶב) belly; innermost. Targ. Ex. 29:13; a. e. Targ. Prov. 26:24. Targ. O. Deut. 3:16 (h. text תּוֹךְ); a. fr.Sabb.152b לגַוֵּיה דביתא (insert וליזול) and go home. Cant. R. to IV, 8 like the hen דמנערא גפח מגווא קטמא (read מִגּוֹא) that shakes her wings off (rising) from between the ashes (Gen. R. s. 75 beg. מן קיטמא). Cant. R. to I, 7 יומא דהוה קאים בגַוֵּיה the day on which he stood, i. e. that every day; a. fr.Pl. גַּוַּיָּא. Targ. Prov. 20:27 (ed. Lag. גַּוַּיָּיה). 2) (with or without ב) among, amid; in, into. Targ. Ex. 14:22; a. fr.Y.Peah VIII, 20d bot. מן גּוֹא לפסא out of the pot. Ḥull.41a אית ליה שותפות בגַוָּהּ he owns a share in it. Ib. 48b קופא לגֵיו if the head of the pin is towards the inside. Lev. R. s. 12 את מפני מלגאו … מלבד pour thou out from inside (the hole), and I shall drink from outside. B. Mets.53b sq., v. בַּר I ch. a. חוּמְשָׁא.Pes.110b אתית לגו, אתית לגאו I have come among (you). Y.Keth.XII, 35b; Y.Kil.IX, 32c bot. גוא ארעאוכ׳ in a unclean land. Y. Keth. l. c.a> bot.; Y. Kil. l. c.b> bot. (גובני) גו בני in the bath-house. Y.Ned.IX, 41b bot. גו שמשא in the sun (in sunlight); a. v. fr. מן גו, מִגּוֹ, מִיגּוֹ because, in consequence of. Y.Taan.II, 65b, v. בּוּךְ. Y.Ber.I, 3b top מן גו דאינון ציבחר because they are brief.B. Mets.39b מיגו דמוקמינןוכ׳ since we have to appoint a guardian for Ib. 5b, a. fr. מ׳ דחשיד אממונאוכ׳ since he is suspected of wrong-doing in money matters, he is also suspected of swearing falsely; a. fr.Hence מִיגּוֹ, מִגּוֹ Miggo, 1) (= h. מִתּוֹךְ, Shebu.45b, and מֵאַחַר, v. אַחַר) a legal rule according to which a deponents statement is accepted as true on the ground that, if he had intended to tell a lie, he might have invented one more advantageous to his case (cmp. B. Bath.31a מה לו לשקר אי בעיוכ׳ why should he lie? If he wanted to lie, he might have said). Keth.16a התם מאי מ׳ איכא what miggo is there in that case, i. e. what choice did she have in inventing a statement, if she intended to tell a lie? Ib. מכדי האי מ׳ והאי מ׳וכ׳ since in this case there is the legal presumption of a miggo, and so is in the other, what is the difference between the one miggo and the other?; a. fr. 2) (cmp. אַגַּב) an action declared valid because one part of it was indisputably legitimate, or because the legal status required for its legitimacy might easily have been obtained. B. Mets.9b מ׳ דאי בעי מפקרוכ׳ since, if he wanted, he might have declared his possession public property, in which case he would have obtained the legal status of poverty entitling him to the corner of the field (פֵּאָה), and since (if he had resigned his property) he would have been entitled to take possession of the corner for himself, he has a right also to take possession of it in behalf of his neighbor. Ib. תרי מ׳ לא אמרינן two miggos cannot be accepted, i. e. two conditions required to make an action legitimate cannot be dispensed with. Ib. 8a Ned.88b; a. e. -
84 גַּוָּא
גֵּו, גֵּיו, גַּו, גַּוָּא,constr. גּוֹ, גּוֹא ch. same; 1) (= h. קֶרֶב) belly; innermost. Targ. Ex. 29:13; a. e. Targ. Prov. 26:24. Targ. O. Deut. 3:16 (h. text תּוֹךְ); a. fr.Sabb.152b לגַוֵּיה דביתא (insert וליזול) and go home. Cant. R. to IV, 8 like the hen דמנערא גפח מגווא קטמא (read מִגּוֹא) that shakes her wings off (rising) from between the ashes (Gen. R. s. 75 beg. מן קיטמא). Cant. R. to I, 7 יומא דהוה קאים בגַוֵּיה the day on which he stood, i. e. that every day; a. fr.Pl. גַּוַּיָּא. Targ. Prov. 20:27 (ed. Lag. גַּוַּיָּיה). 2) (with or without ב) among, amid; in, into. Targ. Ex. 14:22; a. fr.Y.Peah VIII, 20d bot. מן גּוֹא לפסא out of the pot. Ḥull.41a אית ליה שותפות בגַוָּהּ he owns a share in it. Ib. 48b קופא לגֵיו if the head of the pin is towards the inside. Lev. R. s. 12 את מפני מלגאו … מלבד pour thou out from inside (the hole), and I shall drink from outside. B. Mets.53b sq., v. בַּר I ch. a. חוּמְשָׁא.Pes.110b אתית לגו, אתית לגאו I have come among (you). Y.Keth.XII, 35b; Y.Kil.IX, 32c bot. גוא ארעאוכ׳ in a unclean land. Y. Keth. l. c.a> bot.; Y. Kil. l. c.b> bot. (גובני) גו בני in the bath-house. Y.Ned.IX, 41b bot. גו שמשא in the sun (in sunlight); a. v. fr. מן גו, מִגּוֹ, מִיגּוֹ because, in consequence of. Y.Taan.II, 65b, v. בּוּךְ. Y.Ber.I, 3b top מן גו דאינון ציבחר because they are brief.B. Mets.39b מיגו דמוקמינןוכ׳ since we have to appoint a guardian for Ib. 5b, a. fr. מ׳ דחשיד אממונאוכ׳ since he is suspected of wrong-doing in money matters, he is also suspected of swearing falsely; a. fr.Hence מִיגּוֹ, מִגּוֹ Miggo, 1) (= h. מִתּוֹךְ, Shebu.45b, and מֵאַחַר, v. אַחַר) a legal rule according to which a deponents statement is accepted as true on the ground that, if he had intended to tell a lie, he might have invented one more advantageous to his case (cmp. B. Bath.31a מה לו לשקר אי בעיוכ׳ why should he lie? If he wanted to lie, he might have said). Keth.16a התם מאי מ׳ איכא what miggo is there in that case, i. e. what choice did she have in inventing a statement, if she intended to tell a lie? Ib. מכדי האי מ׳ והאי מ׳וכ׳ since in this case there is the legal presumption of a miggo, and so is in the other, what is the difference between the one miggo and the other?; a. fr. 2) (cmp. אַגַּב) an action declared valid because one part of it was indisputably legitimate, or because the legal status required for its legitimacy might easily have been obtained. B. Mets.9b מ׳ דאי בעי מפקרוכ׳ since, if he wanted, he might have declared his possession public property, in which case he would have obtained the legal status of poverty entitling him to the corner of the field (פֵּאָה), and since (if he had resigned his property) he would have been entitled to take possession of the corner for himself, he has a right also to take possession of it in behalf of his neighbor. Ib. תרי מ׳ לא אמרינן two miggos cannot be accepted, i. e. two conditions required to make an action legitimate cannot be dispensed with. Ib. 8a Ned.88b; a. e. -
85 גוברא
גּוּבְרָאm. 1) = גַּבְרָא, man, husband. Targ. Koh. 5:11.Y.Taan.I, 64b bot.; a. fr.Pl. גּוּבְרִין, גּוּבְרַיָּא. Targ. Y. Deut. 1:13; a. e.Snh.65b מה גבר מגו׳ what is the difference between man and men (you and common people). Ber.31b גברא בגו׳ a man among men (a distinguished man). Gitt.45a עדי ג׳וכ׳ these (our captors) are men and those (our husbands) in Nehardea are men (Rashi: our masters, husbands), a. fr. 2) strength, skill. Nidd.25b; 64b דרב גּוּבְרֵיה because his skill (physiological knowledge) was great. -
86 גּוּבְרָא
גּוּבְרָאm. 1) = גַּבְרָא, man, husband. Targ. Koh. 5:11.Y.Taan.I, 64b bot.; a. fr.Pl. גּוּבְרִין, גּוּבְרַיָּא. Targ. Y. Deut. 1:13; a. e.Snh.65b מה גבר מגו׳ what is the difference between man and men (you and common people). Ber.31b גברא בגו׳ a man among men (a distinguished man). Gitt.45a עדי ג׳וכ׳ these (our captors) are men and those (our husbands) in Nehardea are men (Rashi: our masters, husbands), a. fr. 2) strength, skill. Nidd.25b; 64b דרב גּוּבְרֵיה because his skill (physiological knowledge) was great. -
87 גלע
גָּלַע(b. h.; cmp. גלח a. גרע) to scratch off, rub; lay open. Nif. נִגְלַע to be opened through rubbing or scratching, to bleed. Nidd.VIII, 2 (58b) והיא יכולה להִגָּלֵעַוכ׳ (Bart. להתגלע) and it (the wound) may have been bruised so as to bleed. Pi. גִּלֵּע, גִּילֵּ׳ (with ב of person) to detract from, lay bare the ignorance of, attack. Y.Yeb.VIII, end, 9d משום שלא לגְרוֹעַ בווכ׳ (did they send him off) in order not to see him exposed, or because he was not fit (to argue)? What is the difference? היה דרכו לגַלֵּעא״ת משום שלא לגלע בווכ׳ It was his (Rabbis) habit to begin with vehement argument; now, if you were to say, ‘in order not to see him exposed, his exposure was in his own hand (he being the attacking part) Ib. מה היה לו לגַ׳ בו what could he have attacked (on that subject of androgynos)? Hithpa. הִתְגַּלֵּעַ, Nithpa. נִתְגַּלֵּעַ 1) to be scratched open, v. supra. 2) to be laid bare, be argued. Snh.6b; Y. ib. I, 18b (ref. to Prov. 17:14) (עד שלא נתג׳) קודם שנתג׳ הריב נטוש before the case of litigation has been laid open (fully argued), you (the judge) may compromise it ; Tanḥ. Mishp. 6; Yalk. Prov. 956 נִתְגַּלֶּה, יִתְגַּלֶּה). -
88 גָּלַע
גָּלַע(b. h.; cmp. גלח a. גרע) to scratch off, rub; lay open. Nif. נִגְלַע to be opened through rubbing or scratching, to bleed. Nidd.VIII, 2 (58b) והיא יכולה להִגָּלֵעַוכ׳ (Bart. להתגלע) and it (the wound) may have been bruised so as to bleed. Pi. גִּלֵּע, גִּילֵּ׳ (with ב of person) to detract from, lay bare the ignorance of, attack. Y.Yeb.VIII, end, 9d משום שלא לגְרוֹעַ בווכ׳ (did they send him off) in order not to see him exposed, or because he was not fit (to argue)? What is the difference? היה דרכו לגַלֵּעא״ת משום שלא לגלע בווכ׳ It was his (Rabbis) habit to begin with vehement argument; now, if you were to say, ‘in order not to see him exposed, his exposure was in his own hand (he being the attacking part) Ib. מה היה לו לגַ׳ בו what could he have attacked (on that subject of androgynos)? Hithpa. הִתְגַּלֵּעַ, Nithpa. נִתְגַּלֵּעַ 1) to be scratched open, v. supra. 2) to be laid bare, be argued. Snh.6b; Y. ib. I, 18b (ref. to Prov. 17:14) (עד שלא נתג׳) קודם שנתג׳ הריב נטוש before the case of litigation has been laid open (fully argued), you (the judge) may compromise it ; Tanḥ. Mishp. 6; Yalk. Prov. 956 נִתְגַּלֶּה, יִתְגַּלֶּה). -
89 גרגשתא
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
90 גַּרְגִּשְׁתָּא
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
91 גַּרְגּוּשְׁ׳
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
92 גַּרְגִּישְׁ׳
גַּרְגִּשְׁתָּא, גַּרְגּוּשְׁ׳, גַּרְגִּישְׁ׳f. (= גשגש׳; גשש) = h. גּוּש, 1) clod, lump of earth. Targ. Ps. 18:43. Targ. Job 7:5 (h. text גוש). Targ. Y. Gen. 1:24; a. fr.Pl. גַּרְגְּשָׁתָא, גַּרְגִּישָׁ׳. Targ. Job 21:33; 38:38 (h. text רגבים). 2) a certain reddish clay, used also as medicine. B. Mets.40a משום ג׳ the difference of opinion as regards leakage (v. בֶּלַע) arises from the different qualities of the clay used for the vessels. Nidd.20a bot. broke apart קורטא דג׳ a piece of potters clay. Keth.60b דאכלה גרגוש׳ a woman who eats gargushta (as an astringent or in place of a cosmetic; v. Sm. Ant. s. v. Creta). Ab. Zar.38b. -
93 גרירה
גְּרִירָהf. ( גרר) 1) scraping off. Ḥull.84a מחוסר … וג׳ requires the acts of pouring out the blood, scraping off the blood stains Ib. 93a ריש מעיא … בעי ג׳ the top of the small bowels up to a cubits length must be scraped (in order to remove the fat). 2) dragging, pulling, moving an object without lifting. Sabb.22a; Pes.101a; Men.41b הלכה … בג׳ the law decides in favor of … with reference to dragging an object on the Sabbath, v. גָּרַר. Y.Kidd.I, 60d top מהו שיקנו בג׳ can they be taken possession of by moving without lifting? 3) carrying with, involving. Y.Pes.VII, 34c top מאי נפקא … ג׳ what is the difference between them? They differ as to the majority of one tribe carrying with it (determining the legal status of) the whole nation, v. גָּרַר 3.Sabb.71a ומי אית ליה … ג׳ does R. adopt the opinion that one action can be involved with another so as to be considered one continuous act (e. g. cutting grain and immediately grinding it)? Ib. ג׳ דג׳ an application of this principle in the second degree, that the action involved should involve a third action. -
94 גְּרִירָה
גְּרִירָהf. ( גרר) 1) scraping off. Ḥull.84a מחוסר … וג׳ requires the acts of pouring out the blood, scraping off the blood stains Ib. 93a ריש מעיא … בעי ג׳ the top of the small bowels up to a cubits length must be scraped (in order to remove the fat). 2) dragging, pulling, moving an object without lifting. Sabb.22a; Pes.101a; Men.41b הלכה … בג׳ the law decides in favor of … with reference to dragging an object on the Sabbath, v. גָּרַר. Y.Kidd.I, 60d top מהו שיקנו בג׳ can they be taken possession of by moving without lifting? 3) carrying with, involving. Y.Pes.VII, 34c top מאי נפקא … ג׳ what is the difference between them? They differ as to the majority of one tribe carrying with it (determining the legal status of) the whole nation, v. גָּרַר 3.Sabb.71a ומי אית ליה … ג׳ does R. adopt the opinion that one action can be involved with another so as to be considered one continuous act (e. g. cutting grain and immediately grinding it)? Ib. ג׳ דג׳ an application of this principle in the second degree, that the action involved should involve a third action. -
95 דיאתיקי
דִּיאֲתִיקִי(דְּיוֹ׳) דְּיָיתִיקִי f. (διαθήκη) a disposition of property, esp. by will and testament; covenant, contract, v. Y.Peah III, 17d bot. for difference between ד׳ a. מתנה.Targ. Y. Gen. 24:10 ד׳ דריבונא Ar. (ed. שפר אפותיקי); Gen. R. s. 59, end (ref. to Gen. l. c.) זו ד׳ this means (his masters) will (in favor of Isaac).Y.Ber.V, 9b top בד׳ נתתיו לווכ׳ have I given it to him as a bequest (which may be cancelled)? I have given it to him as a donation. Y.B. Bath.VIII, 16b bot. ויחזור בדְיָיתִיקָתוֹ he may change his will. Ib.; Bab. ib. 152b ד׳ מבטלת ד׳ the later will cancels the prior. Y.B. MetsI, end, 8a אין … לפגם דייתיקין וכ׳ nobody is likely to make a defective will (by anticipating in it the receipt of a debt before it has been collected).Pl. דְּיָיתִיקָאוֹת. B. Mets.19a. Tosef.B. Bath. XI, 6; a. e. -
96 דִּיאֲתִיקִי
דִּיאֲתִיקִי(דְּיוֹ׳) דְּיָיתִיקִי f. (διαθήκη) a disposition of property, esp. by will and testament; covenant, contract, v. Y.Peah III, 17d bot. for difference between ד׳ a. מתנה.Targ. Y. Gen. 24:10 ד׳ דריבונא Ar. (ed. שפר אפותיקי); Gen. R. s. 59, end (ref. to Gen. l. c.) זו ד׳ this means (his masters) will (in favor of Isaac).Y.Ber.V, 9b top בד׳ נתתיו לווכ׳ have I given it to him as a bequest (which may be cancelled)? I have given it to him as a donation. Y.B. Bath.VIII, 16b bot. ויחזור בדְיָיתִיקָתוֹ he may change his will. Ib.; Bab. ib. 152b ד׳ מבטלת ד׳ the later will cancels the prior. Y.B. MetsI, end, 8a אין … לפגם דייתיקין וכ׳ nobody is likely to make a defective will (by anticipating in it the receipt of a debt before it has been collected).Pl. דְּיָיתִיקָאוֹת. B. Mets.19a. Tosef.B. Bath. XI, 6; a. e. -
97 דנקא
דַּנְקָאm. (Pers. dânkh; δανάχη) Danka, a small Persian coin, the sixth of a Denar, in gen. one sixth. B. Mets.60b מאה בד׳ one hundred Prutah for a d.Ib. 39b ואידך תילתא יהבינן ד׳וכ׳ and of the remaining one third we give one sixth to the sister, and for the other one sixth we appoint Zeb.48a; Kerith. 22b בת ד׳, בר ד׳ worth a d.Sabb.35a (read with Rashi:) א״ב פלגא דד׳ the difference between two thirds and three fourths (of a mile) is half a sixth.Pl. דַּנְקֵי, R. Ḥash. 26a (identified with מְעָה a. קְשִׂיטָה). -
98 דַּנְקָא
דַּנְקָאm. (Pers. dânkh; δανάχη) Danka, a small Persian coin, the sixth of a Denar, in gen. one sixth. B. Mets.60b מאה בד׳ one hundred Prutah for a d.Ib. 39b ואידך תילתא יהבינן ד׳וכ׳ and of the remaining one third we give one sixth to the sister, and for the other one sixth we appoint Zeb.48a; Kerith. 22b בת ד׳, בר ד׳ worth a d.Sabb.35a (read with Rashi:) א״ב פלגא דד׳ the difference between two thirds and three fourths (of a mile) is half a sixth.Pl. דַּנְקֵי, R. Ḥash. 26a (identified with מְעָה a. קְשִׂיטָה). -
99 הוא
הוּאm., הִיא f. (b. h.) he, it; she; it is Snh.III, 3 (24b) if he has no trade אלא חוא (Y. ed, Erub.82a היא) except this (gambling &c); יש לו אומנות שלא הוא (היא) if he has a trade besides this (v. Rabb. D. S. a. l. note 80). הוא הוא, היא היא it is the same, i. e. there is no difference between the two. Y.Ber.I, 3b היא היא both are equally precious. Gen. R. s. 9, end הוא מאד הוא אדם the word מאד has the same letters as אדם. Ber.2b דילמא ביאת אורו הוא perhaps it is (means) the arrival of his day, v. אוֹר II; a. v. fr.Shebi. III, 8 עושה הוא; IV, 5 מכסה הוא, Y. ed. עוֹשֵׂהוּ, מְכַסֵּהוּ; ib. V, 6 מזכה הוא; Ms. M., Gitt.37a מְזַכֵּהוּ. ולא היא but it is not so (it has a different reason). Ber.57a; a. fr. כל שחוא (כל שהיא) a) whosoever, whatsoever (is). Peah II, 4 כל ש׳ אוכל whatever is eatable ; a. fr.b) whatever it may he, a minimum, v. כָּל. Shebi. X, 6 כל שהוא; Gitt. l. c. כל שֶׁהוּ; a. fr. ספר היא the Book Hi, name of a Pentateuch scroll in the Temple in which היא occurs nine times (for the archaic הִוא), whereas in others it appears eleven times (v. Ab. dR. N. ch. 34, ed. Schechter). Sifré Deut. 356; Y.Taan.IV, 68a bot.הַהוּא, הַהִיא, mostly in Chald. diction, v. next w.Pl. הֵם m., הֵן c. Ber.2b והלא כהנים … הם טובלים but do not priests bathe ?Meg.14b רחמניות הן are compassionate. Ḥull.127b הרי הןוכ׳ they are to be treated as if ; a. v. fr.הן … הן are the same. Y.Ab. Zar. II, end, 42a, v. אִסְטַגְיֹות.With prep, מֵהֶם, מֵהֶן, לָהֶם -
100 הוּא
הוּאm., הִיא f. (b. h.) he, it; she; it is Snh.III, 3 (24b) if he has no trade אלא חוא (Y. ed, Erub.82a היא) except this (gambling &c); יש לו אומנות שלא הוא (היא) if he has a trade besides this (v. Rabb. D. S. a. l. note 80). הוא הוא, היא היא it is the same, i. e. there is no difference between the two. Y.Ber.I, 3b היא היא both are equally precious. Gen. R. s. 9, end הוא מאד הוא אדם the word מאד has the same letters as אדם. Ber.2b דילמא ביאת אורו הוא perhaps it is (means) the arrival of his day, v. אוֹר II; a. v. fr.Shebi. III, 8 עושה הוא; IV, 5 מכסה הוא, Y. ed. עוֹשֵׂהוּ, מְכַסֵּהוּ; ib. V, 6 מזכה הוא; Ms. M., Gitt.37a מְזַכֵּהוּ. ולא היא but it is not so (it has a different reason). Ber.57a; a. fr. כל שחוא (כל שהיא) a) whosoever, whatsoever (is). Peah II, 4 כל ש׳ אוכל whatever is eatable ; a. fr.b) whatever it may he, a minimum, v. כָּל. Shebi. X, 6 כל שהוא; Gitt. l. c. כל שֶׁהוּ; a. fr. ספר היא the Book Hi, name of a Pentateuch scroll in the Temple in which היא occurs nine times (for the archaic הִוא), whereas in others it appears eleven times (v. Ab. dR. N. ch. 34, ed. Schechter). Sifré Deut. 356; Y.Taan.IV, 68a bot.הַהוּא, הַהִיא, mostly in Chald. diction, v. next w.Pl. הֵם m., הֵן c. Ber.2b והלא כהנים … הם טובלים but do not priests bathe ?Meg.14b רחמניות הן are compassionate. Ḥull.127b הרי הןוכ׳ they are to be treated as if ; a. v. fr.הן … הן are the same. Y.Ab. Zar. II, end, 42a, v. אִסְטַגְיֹות.With prep, מֵהֶם, מֵהֶן, לָהֶם
См. также в других словарях:
différence — [ diferɑ̃s ] n. f. • 1160; lat. differentia 1 ♦ Caractère (une différence) ou ensemble des caractères (la différence) qui distingue une chose d une autre, un être d un autre; relation d altérité entre ces choses, entre ces êtres. ⇒ dissemblance,… … Encyclopédie Universelle
Difference — Différence Différence désigne ce qui distingue deux choses, et de façon extensive ce qui distingue plusieurs choses, éventuellement prises deux à deux. Sommaire 1 Mathématiques 2 Statistiques 3 Sens courant 4 Sources … Wikipédia en Français
Différence — désigne ce qui distingue deux choses, et de façon extensive ce qui distingue plusieurs choses, éventuellement prises deux à deux. Sommaire 1 Mathématiques 2 Statistiques 3 Sens courant 4 Sources … Wikipédia en Français
difference — Difference, Delectus, Discrimen, Differentia, Diuersitas, Distantia, Discerniculum. Difference ou desaccordance, Discrepantia. La plus grande difference qui soit entre l homme et la beste, c est que, etc. Inter hominem et belluam hoc maxime… … Thresor de la langue françoyse
différence — DIFFÉRENCE. s. f. Diversité, dissemblance, distinction. Grande différence. Différence notable, essentielle. Légère différence. Il y a grande différence entre l un et l autre, de l un à l autre, de l un avec l autre. Différence de personnes, de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
difference — Difference. s. f. v. Diversité, dissemblance, distinction. Grande difference. difference notable, essentielle. legere difference. il y a grande difference entre l un & l autre, de l un à l autre, de l un avec l autre. difference de personnes, de… … Dictionnaire de l'Académie française
Difference — Dif fer*ence, n. [F. diff[ e]rence, L. differentia.] 1. The act of differing; the state or measure of being different or unlike; distinction; dissimilarity; unlikeness; variation; as, a difference of quality in paper; a difference in degrees of… … The Collaborative International Dictionary of English
difference — [dif′ər əns, dif′rəns] n. [ME < OFr < L differentia < differens, prp. of differre: see DIFFER] 1. condition, quality, fact, or instance of being different 2. the way in which people or things are different; esp., a determining point or… … English World dictionary
Difference — may refer to: Difference (album), a 2005 power metal album Difference (computer science), a concept in computer science Difference (heraldry), any systematic way of distinguishing similar coats of arms belonging to members of the same family… … Wikipedia
difference — I noun adverseness, antipathy, antithesis, antitheticalness, asymmetry, atypicality, breach, change, clash of temperament, clashing, conflict of opinion, contradiction, contradistinction, contraposition, contrariety, contrariness, contrast,… … Law dictionary
difference — mid 14c., from O.Fr. difference (12c.) difference, distinction; argument, dispute, from L. differentia diversity, difference, from differentem (nom. differens), prp. of differre to set apart (see DIFFER (Cf. differ)). Sense of a quarrel first… … Etymology dictionary