-
41 Schubart Christian Friedrich Daniel
Шубарт Кристиан Фридрих Даниэль (1739-1791), писатель, публицист, поэт, музыкант. Издавал журнал "Немецкая хроника", считавшийся в Вене и Петербурге очагом свободомыслия, поддерживал как журналист освободительную войну колонистов в Америке. Автор песен, стихов, басен, эпиграмм, которые тематически продолжали его политическую деятельность. В стихотворении "Княжеская могила" – критика деспотизма. Десять лет провёл пленником в крепости Хоэнасперг за свободомыслие в стихах и полемические выступления против вюртембергского герцога. Рассказ Шубарта "Об истории человеческого сердца" побудил Шиллера написать драму "Разбойники". Его стихотворение "Форель" ("Die Forelle") переложено на музыку композитором Францем Шубертом (Schubert Franz, 1797-1828). В г. Ален, где жила семья Шубарта, установлен памятник, в музее (Heimat- und Schubartmuseum) хранятся рукописи поэта, воспоминания современников, портреты ▲ "Deutsche Chronik", "Die Fürstengruft", "Zur Geschichte des menschlichen Herzens" → Schiller Friedrich, Aalen, Heidelberger SchlossГермания. Лингвострановедческий словарь > Schubart Christian Friedrich Daniel
-
42 bar
I adj1) обнажённый, оголённыйmit barem Haupt, baren Hauptes — с непокрытой ( обнажённой) головой2) (G) лишённыйbare 50 Mark, 50 Mark (in) bar — 50 марок наличнымиbare Auslagen — издержки наличнымиer legte die Summe bar auf den Tisch — он выложил (на стол) всю сумму наличнымиgegen bar kaufen — покупать за наличные ( за наличный расчёт)in bar ( in barem Gelde) zahlen — платить наличными4) явный, очевидныйdas ist barer Ernst! — шутки в сторону!, совершенно серьёзно!5) рейнск. чистый, без примеси••etw. für bare Münze ( für bar, für baren Ernst) nehmen — принимать что-л. за чистую монету ( всерьёз)bares Geld lacht — посл. лучший расчёт - наличнымиII = Bar физ. -
43 Regung
f =, -en1) движение2) порыв, побуждение; чувство; проявление чувстваeine edle Regung — благородный порывeiner Regung des Herzens folgend — следуя движению сердца, повинуясь велению сердца -
44 Busen
Busen, mamma (die Brust am menschlichen Körper, s. »Brust« das Nähere). – sinus (übh. jede gebogene Fläche od. Wölbung, bes. am Kleide). – pectus. animus (uneig., wie Brust, Herz, Gemüt). – Bildl., eine Schlange im B. tragen, viperam venenatam ac pestiferam in sinu habere; viperam sub ala nutricare: in seinen B. greifen, in sese descendere; in suum animum intrare penitusque quae eius natura sit pervidere.
-
45 Lebensziel
Lebensziel, meta vivendi (das Bild vom Ziel in der Rennbahn hergenommen). – vitae humanae perfectum spatium (die vollendete Bahn des menschlichen Lebens). – Ist es = Lebensende, s. Ende no. I, 2. – das äußerste [1566] L. des Menschen, in quantum potest aetas humana protendi: das höchste L., vitae finis.
-
46 sterblich
sterblich, mortalis (dem Tode unterworfen). – humanus (menschlich, menschlichen, nicht göttlichen Ursprungs). – fragilis. cadūcus (vergänglich, hinfällig). – die Sterblichen, homines; mortales (in der mustergültigen Prosa aber nur in Verbindung mit omnes, cuncti, multi, ceteri). – alle Menschen sind st., omnibus moriendum est: alles Irdische ist st., omne, quod ortum est, mortalitas consequitur.
-
47 Umgang
Umgang, I) = Prozession, w. s. – einen U. um die Felder, Flur halten, lustrare agros. – II) gesellige Verbindung: usus (der öftere Umgang mit jmd., insofern man ihn benutzt, der Verkehr). – consuetudo (Umgang mit jmd., sofern man sich an ihn gewöhnt hat; auch Umgang Verliebter); verb. usus et consuetudo. – convictus (sofern man mit jmd. zusammenlebt, z.B. mit Menschen, humanus). – [2355] vertrauter U., usus familiaris; familiaritas: verbotener U., commercium libidinis: ich habe (pflege) U. mit jmd., mihi domesticus usus et consuetudo cum alqo est od. intercedit: häufigen U. mit jmd. haben (pflegen), alqo multum uti: vertrauten U. mit jmd. haben (pflegen), alqo familiariter oder inti – me uti; coniunctissime vivere cum alqo: freundschaftlichen U. mit jmd. haben (pflegen), alci coniunctiorem esse usu amicitiae: ich habe (pflege) schon vieljährigen U. mit jmd., inter nosmet ipsos vetus usus intercedit: jmds. U. meiden, fliehen, alcis aditum, sermonem, congressum fugere (zus.); aditum alcis sermonemque defugere: allen menschlichen U. meiden, fliehen, mit keinem Menschen U. haben, congressus hominum fugere; fugere colloquia et coetus hominum: den U. abbrechen, consuetudinem intermittere.
-
48 Schutz
Schutz m 1. RECHT protection (geistiges Eigentum); 2. UMWELT, WIWI protection • unter dem Schutz von GEN under the umbrella of* * *m 1. < Recht> geistiges Eigentum protection; 2. <Umwelt, Vw> protection ■ unter dem Schutz von < Geschäft> under the umbrella of* * *Schutz
protection, defence, defense (US), security, covering, (Fürsorge) care, (Geleit) safeguard, escort, (mil.) cover[ing], (Obdach) shelter, harbo(u)rage, (Obhut) custody, safety;
• unter dem Schutz der UNO under the umbrella of the UNO;
• verfassungsrechtlich gebotener Schutz constitutional mandate;
• persönlicher Schutz bodyguard;
• [angemessener] sozialer Schutz [proper] social protection;
• strafrechtlicher Schutz protection under criminal law;
• urheberrechtlicher Schutz protection under copyright;
• Schutz vor steuerlichen Belastungen tax shelter;
• Schutz der internationalen Beziehungen functional protection;
• konsularischer Schutz für Bürger der Europäischen Union consular protection for the citizens of the European Union;
• Schutz personenbezogener Daten protection of personal data;
• effektiver Schutz vor Diskriminierung effective protection against discrimination;
• rechtlicher Schutz gegen Diskriminierung von Lesben und Schwulen legal protection against discrimination for lesbians and gay men;
• Schutz gutgläubiger Dritter protection of third parties acting in good faith;
• Schutz geistigen Eigentums protection by copyright, protection of intellectual property;
• Schutz vor inflationären Entwicklungen inflation shelter;
• maximaler Schutz vor Fälschungen (Banknoten) maximum protection against forgery;
• Schutz von Gebrauchsmusterrechten protection of registered designs (Br.);
• gleicher Schutz durch die Gesetze protection of the law;
• Schutz der menschlichen Gesundheit protection of human health;
• Schutz der Intimsphäre (von Persönlichkeitsrechten) right of privacy;
• gegenseitiger Schutz von Kapitalanlagen reciprocal protection of investments;
• Schutz des ungeborenen Lebens protection of unborn life;
• Schutz der Menschenwürde protection of human dignity;
• Schutz von Minderheiten protection of minorities;
• Schutz im Netz (Internet) protection on the network;
• Schutz durch Patente protection of inventions;
• Schutz natürlicher Personen protection of individuals;
• Schutz der Persönlichkeitsrechte protection of personal rights;
• Schutz der Privatsphäre protection of private sphere;
• Schutz des Regenwaldes protection of the tropical forest;
• Schutz des Trinkwassers drinking-water protection;
• Schutz der Umwelt protection of the environment;
• Schutz gegen Umweltverschmutzung environmental protection;
• Schutz von Warenzeichen protection of trademarks;
• Schutz der Wasserqualität water quality protection;
• diplomatischen und konsularischen Schutz besitzen (genießen) to be entitled to diplomatic and consular protection;
• Schutz vor einer ungerechtfertigten Kündigung bieten to protect against unfair dismissal;
• Schutz gewähren to provide with cover, (Patent) to afford protection;
• sozialen Schutz modernisieren to modernise social protection;
• Schutz gegen Geldfälschung verstärken to increase protection against counterfeiting;
• Schutzablauf (Patent) expiration;
• verfassungsrechlich gebotener Schutzauftrag constitutional mandate;
• Schutzbefohlener charge, custodee (Mündel) ward in chancery;
• Schutzbereich eines Patents scope of a patent. -
49 ball and socket joint
■ Triaxial joint in which the round head of one bone rests within a cup-shaped depression of the other, allowing a combination of movements in all directions.■ Beweglichste Gelenkform des menschlichen Körpers, die Bewegungen in allen drei Raumachsen und somit in alle Richtungen gestattet. -
50 nutrient
■ A food or other substance that provides energy or building material for the survival and growth of a living organism.■ Chemische Verbindung, die dem menschlichen Organismus zum Aufbau und Erhalt körpereigener Substanz dient. -
51 sports medicine
■ Branch of medicine concerned with the treatment of injuries or illness resulting from athletic activities and with advice and measures designed to improve the athlete's physical condition.■ Teilgebiet der Medizin, in dem mit klinischen und physiologischen Methoden die Auswirkungen sportlicher Betätigungen auf den menschlichen Organismus geprüft werden. -
52 Gefühl
n; -s, -e1. nur Sg.; körperlich: feeling; (Wahrnehmung) sensation; (Tastsinn) touch; weitS. feel; Gefühl der oder von Kälte cold sensation; ich hab kein Gefühl im Arm I can’t feel anything in my arm, my arm’s gone numb ( oder dead); dem Gefühl nach ist es Plastik judging by the feel it’s plastic2. psychisch: feeling, sense; bes. kurze Wahrnehmung: sensation; emotional: sentiment, emotion; ein beängstigendes / beruhigendes Gefühl a worrying / reassuring feeling; widerstreitende Gefühle conflicting feelings; ich habe dabei ein ungutes Gefühl I’ve got a funny feeling about it; mit gemischten Gefühlen with mixed feelings; einer Sache mit gemischten Gefühlen gegenüberstehen have mixed feelings about s.th.; mit viel Gefühl singen sing with great feeling ( oder emotion); für mein Gefühl oder meinem Gefühl nach my feeling is that; I think (that); von seinen Gefühlen überwältigt overcome with emotion; seine Gefühle zur Schau tragen wear one’s heart on one’s sleeve; das ist das höchste der Gefühle umg. (ist das Äußerste) that’s the (absolute) limit3. einer Person gegenüber: feeling; freundliche Gefühle für jemanden hegen feel friendly toward(s) s.o.; jemandes Gefühle erwidern return s.o.’s feelings ( oder affection); sich (Dat) über seine Gefühle klar werden be(come) clear about how one feels4. (Ahnung) feeling; (Vorahnung) presentiment; das ( dumpfe) Gefühl haben, dass oder als ob... have a (vague) feeling that...5. (Gespür) sense ( für of); (Instinkt) instinct, intuition, feel(ing); (besondere Begabung) flair; Gefühl für Anstand / Proportionen etc. sense of propriety / proportion etc.; nach Gefühl Zutaten dosieren by guess and by God, by rule of thumb; das muss man mit Gefühl machen you’ve got to have the right touch; etw. im Gefühl haben have a feeling ( oder instinct) for s.th.; (ahnen, wissen) feel it in one’s bones* * *das Gefühlsense; emotion; sensation; hunch; sentiment; feeling* * *Ge|fühl [gə'fyːl]nt -(e)s, -e1) (= Sinneswahrnehmung) feelingetw im Gefǘhl haben — to have a feel for sth
sie hat mehr Gefǘhl in den Fingern als ich — she has a better sense of touch than I do
2) (= seelische Empfindung, Ahnung) feeling; (= Emotionalität) sentimentich habe das Gefǘhl, dass... — I have the feeling that...
ich habe ein Gefǘhl, als ob... — I feel as though...
es geht gegen mein Gefǘhl... — I don't like...
mein Gefǘhl täuscht mich nie — my instinct is never wrong
jds Gefǘhle erwidern — to return sb's affection
jds Gefǘhle verletzen — to hurt sb's feelings
er ist zu keinem menschlichen Gefǘhl fähig — he is incapable of (feeling) any human emotion
Gefǘhl und Verstand — emotion and reason, sense and sensibility
die Romantik war das Zeitalter des Gefǘhls — romanticism was the age of sensibility
das höchste der Gefǘhle (inf) — the ultimate
3) (= Verständnis) feeling; (= Sinn) senseein Gefǘhl für Zahlen/Musik — a feeling for figures/music
ein Gefǘhl für Gerechtigkeit/Anstand/Proportionen/Rhythmus — a sense of justice/decency/proportion/rhythm
Tiere haben ein Gefǘhl dafür, wer sie mag — animals can sense who likes them
einen Apparat mit Gefǘhl behandeln — to treat an appliance sensitively
* * *das1) (the moving or upsetting of the mind or feelings: He was overcome by/with emotion.) emotion2) (power and ability to feel: I have no feeling in my little finger.) feeling3) (something that one feels physically: a feeling of great pain.) feeling4) ((usually in plural) something that one feels in one's mind: His angry words hurt my feelings; a feeling of happiness.) feeling5) (an impression or belief: I have a feeling that the work is too hard.) feeling6) (affection: He has no feeling for her now.) feeling7) (emotion: He spoke with great feeling.) feeling8) (a feeling: a sensation of faintness.) sensation9) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) sense* * *Ge·fühl<-[e]s, -e>[gəˈfy:l]nt1. (Sinneswahrnehmung) feeling2. (seelische Empfindung, Instinkt) feelingdas [...] \Gefühl haben, dass/als ob to have the [...] feeling that/as thoughdas \Gefühl nicht loswerden, dass to not get rid of the feeling thatich werde das \Gefühl nicht los, dass I cannot help feeling thatmit \Gefühl with feeling [or sensitivity], carefullymit gemischten \Gefühlen with mixed feelingsmit widerstrebenden \Gefühlen with [some] reluctancejds \Gefühle erwidern to reciprocate sb's feelings, to return sb's affectionsjds \Gefühle verletzen to hurt sb's feelings\Gefühl[e] in jdn/etw investieren (fam) to become emotionally involved with sb/sthetw im \Gefühl haben to feel sth instinctivelymein \Gefühl täuscht mich nie my instinct is never wrong3. (Sinn) senseein \Gefühl für Zahlen/Kunst/Musik a feeling for figures/art/musicein \Gefühl für Gerechtigkeit a sense of justiceTiere haben ein \Gefühl dafür, wer sie mag animals can sense who likes them4.* * *das; Gefühls, Gefühle1) sensation; feeling2) (Gemütsregung) feelingein Gefühl der Einsamkeit — a sense or feeling of loneliness
das ist das höchste der Gefühle — (ugs.) that's the absolute limit
3) (Ahnung) feelingetwas im Gefühl haben — have a feeling or a premonition of something
4) (Verständnis, Gespür) sense; instinctsich auf sein Gefühl verlassen — trust one's feelings or instinct
etwas nach Gefühl tun — do something by instinct
* * *von Kälte cold sensation;dem Gefühl nach ist es Plastik judging by the feel it’s plastic2. psychisch: feeling, sense; besonders kurze Wahrnehmung: sensation; emotional: sentiment, emotion;ein beängstigendes/beruhigendes Gefühl a worrying/reassuring feeling;widerstreitende Gefühle conflicting feelings;ich habe dabei ein ungutes Gefühl I’ve got a funny feeling about it;mit gemischten Gefühlen with mixed feelings;einer Sache mit gemischten Gefühlen gegenüberstehen have mixed feelings about sth;mit viel Gefühl singen sing with great feeling ( oder emotion);meinem Gefühl nach my feeling is that; I think (that);von seinen Gefühlen überwältigt overcome with emotion;seine Gefühle zur Schau tragen wear one’s heart on one’s sleeve;das ist das höchste der Gefühle umg (ist das Äußerste) that’s the (absolute) limit3. einer Person gegenüber: feeling;freundliche Gefühle für jemanden hegen feel friendly toward(s) sb;jemandes Gefühle erwidern return sb’s feelings ( oder affection);sich (dat)über seine Gefühle klar werden be(come) clear about how one feelsdas (dumpfe) Gefühl haben, dass oderals ob … have a (vague) feeling that …5. (Gespür) sense (Gefühl für Anstand/Proportionen etc sense of propriety/proportion etc;nach Gefühl Zutaten dosieren by guess and by God, by rule of thumb;das muss man mit Gefühl machen you’ve got to have the right touch;etwas im Gefühl haben have a feeling ( oder instinct) for sth; (ahnen, wissen) feel it in one’s bones* * *das; Gefühls, Gefühle1) sensation; feeling2) (Gemütsregung) feelingein Gefühl der Einsamkeit — a sense or feeling of loneliness
das ist das höchste der Gefühle — (ugs.) that's the absolute limit
3) (Ahnung) feelingetwas im Gefühl haben — have a feeling or a premonition of something
4) (Verständnis, Gespür) sense; instinctsich auf sein Gefühl verlassen — trust one's feelings or instinct
* * *-e n.emotion n.feeling n.sense n.sentiment n. -
53 handeln
hándeln sw.V. hb tr.V. продавам; itr.V. 1. действам, постъпвам; 2. търгувам (mit etw. (Dat) с нещо); 3. пазаря се (mit jmdm. um etw. (Akk) с някого за нещо); 4. разказва (von etw. (Dat) за нещо); има за тема; sich handeln unpers касае се (um jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо); im Winter wird Obst zu höheren Preisen gehandelt през зимата плодовете се продават на по-високи цени; verantwortungslos handeln действам безотговорно; mit dem Händler um den Preis handeln пазаря се с продавача за цената; die Erzählung handelt vom menschlichen Unglück в разказа става въпрос за човешкото нещастие; es handelt sich um große Summen става въпрос за големи суми.* * *itr 1. действувам, постъпвам; 2. (mit, тър in D) търгувам (c); 3. (и um) пазаря се (за); 4. (von) разказва за, r има за тема; r: es handelt sich um касае се за. -
54 absein
vi (s)1. быть отломанным, оторванным, отделённым, отрезанным и т.п. Wenn du dauernd an dem Knopf herumdrehst, wird er bald absein.Hier hat er nichts mehr anhängen können. Alle Haken sind abgewesen.2. быть без сил, измученным, очень усталым. Ich werde heute nach den langen Sitzungen ziemlich absein, da kann ich mir hinterher nichts mehr vornehmen."Warum konnte er denn nicht mitkommen?" — "Er ist ganz abgewesen. Er hat sich lieber hingelegt."3. находиться вдалеке. Die Hütte soll weit von jeder menschlichen Behausung absein. См. тж. ab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > absein
-
55 anhaftend
ppr adj prianjajući; die der menschlichen Natur -en Mängel ljudskoj naravi svojstveni nedostaci m pl -
56 Schadow Johann Gottfried
Шадо Иоганн Готфрид (1764-1850), скульптор и график периода классицизма. Использовал мотивы античной пластики, создавал строгие официальные монументы (квадрига на Бранденбургских воротах, четырнадцать бюстов для пантеона славы Валхалла) и камерные композиции, отмеченные пластичной грацией и эмоциональной открытостью ("Принцессы Фредерика и Луиза"). Известен также как график и теоретик искусства – "Поликлет или О человеческих размерах соразмерно полу и возрасту", "Национальная физиогномика, или Наблюдения за различием черт лица и внешних форм человеческой головы" ▲"Doppelstandbild der Prinzessinen Friederike und Luise", "Polyklet oder von den Maßen des Menschen nach dem Geschlecht und Alter", "Nationalphysiognomien oder Beobachtungen über den Unterschied der Gesichtszüge und die äußere Gestalt des menschlichen Kopfes" → Klassizismus, Quadriga auf dem Brandenburger Tor, WalhallaГермания. Лингвострановедческий словарь > Schadow Johann Gottfried
-
57 bar
bar a обнажё́нный, оголё́нныйmit barem Haupt, baren Hauptes с непокры́той голово́й; с обнажё́нной голово́йaller Ehre(n) bar лишё́нный (чу́вства) че́стиalles menschlichen Geühls bar лишё́нный вся́кого челове́ческого чу́встваjeglicher Würde лишё́нный вся́кого досто́инстваaller Mittel bar лишё́нный вся́ких средств (к существова́нию)aller Schuld bar без вся́кой вины́bar нали́чный (о деньга́х)bare 50 Mark, 50 Mark (in) bar 50 ма́рок нали́чнымиbare Auslagen изде́ржки нали́чнымиbar bezahlen плати́ть нали́чнымиer legte die Summe bar auf den Tisch он вы́ложил (на стол) всю су́мму нали́чнымиgegen bar kaufen покупа́ть за нали́чные; покупа́ть за нали́чный расчё́тin bar zahlen плати́ть нали́чнымиin barem Gelde zahlen плати́ть нали́чнымиbar я́вный, очеви́дныйdas ist barer Unsinn э́то соверше́нная бессмы́слица, э́то я́вная неле́постьdas ist barer Ernst! шу́тки в сто́рону!, соверше́нно серьё́зно!bar рейнск. чи́стый, без при́месейetw. für bare Münze nehmen принима́ть (что-л.) за чи́стую моне́ту; принима́ть (что-л.) всерьё́зetw. für bar nehmen принима́ть (что-л.) за чи́стую моне́ту; принима́ть (что-л.) всерьё́зetw. für baren Ernst nehmen принима́ть (что-л.) за чи́стую моне́ту; принима́ть (что-л.) всерьё́зbares Geld lacht посл. лу́чший расчё́т - нали́чнымиbar, kontant нали́чный (о деньга́х) -
58 Regung
Regung f =, -en движе́ниеRegung f =, -en поры́в, побужде́ние; чу́вство; проявле́ние чу́встваeine edle Regung благоро́дный поры́вdie ersten Regungen der Liebe зарожда́ющееся чу́вство любви́eine Regung des Mitleids чу́вство сострада́нияeiner Regung des Herzens folgend сле́дуя движе́нию се́рдца, повину́ясь веле́нию се́рдцаaus einer menschlichen Regung heraus из чу́вства челове́чности -
59 A
1) Buchstabe (лати́нское) A [а]. transkribiert A das A und (das) О а́льфа и оме́га. Arbeit ist das A und О des menschlichen Lebens труд - э́то а́льфа и оме́га челове́ческой жи́зни. von A bis Z a) erzählen, erfinden от нача́ла до конца́ b) durchlesen от ко́рки до ко́рки, от доски́ до доски́. etw. ist von A bis Z erlogen [(frei) erfunden] что-н. ложь [вы́мысел] от нача́ла до конца́. wer A sagt, muß auch В sagen кто сказа́л A, тот до́лжен сказа́ть и Б. muß etw. zu Ende bringen auch взя́лся <взя́вшись> за гуж, не говори́, что не дюж. wenn jemand nicht die Folgen tragen will, auch назва́лся гру́здем - полеза́й в ку́зов -
60 geistig
1) den menschlichen Geist betreffend: Anregung, Interessen, Nahrung, Werte духо́вный. auf geistige Tätigkeit, Fähigkeit bezogen у́мственный. Hochstapelei, Strömung, Waffe иде́йный. adv духо́вно [в у́мственном отноше́нии]. geistige Freundschaft духо́вная бли́зость. geistig arm духо́вно бе́дный. geistig träge ко́сный. in geistiger Frische в состоя́нии духо́вной бо́дрости. jd. ist noch geistig frisch кто-н. ещё в по́лном уме́. jdm. geistig überlegen sein духо́вно [в у́мственном отноше́нии] превосходи́ть кого́-н. jd. hat einen engen geistigen Horizont у кого́-н. у́зкий духо́вный мир. geistiger Arbeiter рабо́тник у́мственного труда́. geistige Störungen наруше́ния у́мственной де́ятельности. geistiger Austausch обме́н мы́слями. geistige Errungenschaft достиже́ние ума́. jd. hat alle geistigen Voraussetzungen в у́мственном отноше́нии у кого́-н. есть все предпосы́лки. geistig gesund здоро́вый в у́мственном отноше́нии. geistig verarbeiten осмы́сливать /-смы́слить. jd. ist geistig umnachtet у кого́-н. помраче́ние ума́. geistiger Diebstahl плагиа́т. geistiger Urheber eines Verbrechens иде́йный <духо́вный> вдохнови́тель преступле́ния. vor jds. geistigem Auge перед чьим-н. мы́сленным взо́ром. die Reise gab mir geistige Anregung(en) путеше́ствие да́ло пи́щу моему́ уму́2) alkoholisch спиртно́й
См. также в других словарях:
Die Trolle — ist ein deutscher Fantasyroman von Christoph Hardebusch, der im Frühjahr 2006 im Heyne Verlag erschien. Der Roman wird in zahlreichen Rezensionen als spannend und mitreißend beschrieben. Dem Autor gelingt es trotz der Tatsache, dass dies seine… … Deutsch Wikipedia
Die Zeitgeist Bewegung — (TZM = The Zeitgeist Movement) ist eine international tätige, als Graswurzelbewegung organisierte Bewegung, deren Kernidee der Ersatz der derzeitigen Zivilisation durch eine geldfreie und kybernetisierte „ressourcenbasierte Wirtschaft“ ist. Die… … Deutsch Wikipedia
Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… … Deutsch Wikipedia
Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… … Deutsch Wikipedia
Die Gesellschaft des Spektakels — (La société du Spectacle) ist das 1967 erschienene Hauptwerk des französischen Künstlers und Philosophen Guy Debord. Es handelt sich um eine philosophisch an Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Karl Marx und Georg Lukács geschulte radikale Anklage der … Deutsch Wikipedia
Die Dämonen (Doderer) — Die Dämonen. Nach der Chronik des Sektionsrates Geyrenhoff ist ein 1956 erschienener Roman von Heimito von Doderer. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung, Stellung im Gesamtwerk 2 Inhalt 3 Personal (mit Textproben) … Deutsch Wikipedia
Die dunkle Seite des Mondes — ist ein Roman des Schweizer Autors Martin Suter. Das Buch wurde im Jahr 2000 bei Diogenes veröffentlicht. Der Titel ist eine Anspielung auf das Album The Dark Side of the Moon der britischen Rockband Pink Floyd. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2… … Deutsch Wikipedia
Die Welt von Narnia — C. S. Lewis erzählt in seiner Roman Reihe Die Chroniken von Narnia vorgebliche Ereignisse aus der fiktiven Welt von Narnia. Dieser Artikel schildert diese Welt sowie die wesentlichen Orte, Landschaften, Völker und Figuren, die in den Romanen… … Deutsch Wikipedia
Die tragische Historie vom Doktor Faustus — englische Ausgabe von 1620 Die tragische Historie vom Doktor Faustus (engl. The Tragical History of Doctor Faustus) ist ein Drama des englischen Renaissance Schriftstellers Christopher Marlowe. Entstehung Es entstand in Anlehnung an die ins… … Deutsch Wikipedia
Die Wahlverwandtschaften — Titelblatt des Erstdrucks … Deutsch Wikipedia
Die Jetsons — Seriendaten Deutscher Titel Die Jetsons Originaltitel The Jetsons Produkti … Deutsch Wikipedia