-
61 Schlag
ʃlaːkm1) ( Hieb) coup m, tape f2) ( Aufprall) choc m3) ( Pochen) battement m4)5)(fig: schwerer Schlag) — coup dur m
Das ist ein Schlag ins Wasser. (fig) — C'est un coup d'épée dans l'eau.
auf einen Schlag — d'un seul coup/d'un seul jet
SchlagSchlc1bb8184a/c1bb8184g [∫la:k, Plural: '∫lε:gə] <-[e]s, Schl47474eebä/47474eebge>Wendungen: ein Schlag ins Gesicht une gifle; mich trifft der Schlag! (umgangssprachlich) je vais avoir une attaque! -
62 Schnake
-
63 Sohnemann
SohnemannSb8b49fd9o/b8b49fd9hnemann <-s> -
64 Speicher
-
65 Spickzettel
-
66 Stecken
-
67 Steige
SteigeSt136e9342ei/136e9342ge ['∫te39291efai/e39291efgə] <-, -n> -
68 Stopfen
-
69 Stube
-
70 Taxe
TaxeTạxe ['taksə] <-, -n> -
71 Tuschkasten
-
72 Tülle
TülleTụ̈ lle ['tc6e631d8y/c6e631d8lə] <-, -n> -
73 Türe
-
74 Wampe
WampeWạ mpe ['vampə] <-, -n> -
75 Zuber
ZuberZ184d30bau/184d30baber ['7a05ae88ts/7a05ae88u:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, -> -
76 abplacken
abplackenBeispiel: sich abplacken se coltiner umgangssprachlich; Beispiel: sich mit den Kindern abplacken se coltiner les enfants umgangssprachlich -
77 abstreifen
'apʃtraɪfənvenlever, ôter, retirerabstreifenạb|streifen -
78 ach woher!
ach woher!dialektal (umgangssprachlich) penses-tu/pensez-vous! -
79 beschauen
beschauenbeschd73538f0au/d73538f0en *1 contrôler Fleisch2 dialektal (betrachten) Beispiel: [sich Dativ ] jemanden/etwas beschauen contempler quelqu'un/quelque chose -
80 breit
braɪtadj1) largesich breit machen — faire l'important/s'implanter
2) ( ausgedehnt) vaste, étendu3) ( bei Stoffen) amplebreitbr136e9342ei/136e9342t [bre39291efai/e39291eft]I Adjektiv1 large; Schrift étendu(e); Nase plat; Beispiel: drei Meter breit sein avoir trois mètres de large; Beispiel: etwas breiter machen élargir quelque chose2 (breitschultrig) large [d'épaules]5 Dialekt prononcé(e)II Adverb1 Beispiel: etwas breit drücken aplatir quelque chose3 (ungeniert) Beispiel: breit grinsen arborer un large sourire; Beispiel: breit lachen éclater d'un gros rire5 (viel Raum einnehmend) Beispiel: sich breit machen Person prendre beaucoup de place; Stimmung monter; Ideologie se répandre
См. также в других словарях:
dialektal — dialektal … Deutsch Wörterbuch
dialektal — dialektal:⇨mundartlich … Das Wörterbuch der Synonyme
dialektal — sif. <yun.> dilç. Dialektə aid olan, dialekt mahiyyətində olan. Dialektal ifadə. Dilin dialektal xüsusiyyəti … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
dialektal — dia|lek|tal adj., t, e (som vedrører dialekt); en dialektal udtale … Dansk ordbog
Dialektal — Die Dialekte (gr. διαλέγομαι, dialegomai „miteinander reden“) gehören zu den nicht standardisierten Sprachvarietäten, wie die Umgangssprachen und die Regionalsprachen. Der Begriff „Dialekt“ wurde von Philipp von Zesen durch den Ausdruck Mundart… … Deutsch Wikipedia
dialektal — dia|lek|tal 〈Adj.〉 = mundartlich * * * di|a|lek|tal <Adj.> (Sprachwiss.): den Dialekt betreffend; mundartlich: ein er Einschlag; d. gefärbtes Deutsch. * * * di|a|lek|tal <Adj.> (Sprachw.): den Dialekt betreffend; mundartlich: ein er… … Universal-Lexikon
dialektal — di|a|lek|tal 〈Adj.〉 mundartlich … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
dialektal — di|a|lek|tal <zu 1↑...al> den Dialekt betreffend, mundartlich … Das große Fremdwörterbuch
dialektal — adj ( t, a) SPRÅK dialektalt ord … Clue 9 Svensk Ordbok
dialektal — di|a|lek|tal (mundartlich) … Die deutsche Rechtschreibung
Cesky — Tschechisch (čeština) Gesprochen in Tschechien, angrenzende Länder (v.a. Slowakei, Österreich) Sprecher 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Slawische Sprachen … Deutsch Wikipedia