-
101 Frost
I [frɒst]1) (weather condition) gelo m.10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero
2) С (one instance) gelata f.3) (icy coating) brina f.II [frɒst]verbo transitivo gastr. glassare [ cake]* * *[frost] 1. noun1) (frozen dew, vapour etc: The ground was covered with frost this morning.) brina2) (the coldness of weather needed to form ice: There'll be (a) frost tomorrow.) gelo, gelata2. verb1) (to become covered with frost: The windscreen of my car frosted up last night.) brinare, gelare2) ((American) to cover a cake with frosting.) glassare•- frosting- frosty
- frostily
- frostbite
- frostbitten* * *[frɒst]1. ngelo, (also: hoar frost) brina, (on window) ghiaccio2. vt(esp Am: ice: cakes) glassare* * *(Surnames) Frost /frɒst, USA frɔ:st/* * *I [frɒst]1) (weather condition) gelo m.10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero
2) С (one instance) gelata f.3) (icy coating) brina f.II [frɒst]verbo transitivo gastr. glassare [ cake] -
102 frostbitten
-
103 frostwork
frostwork /ˈfrɒstwɜ:k/n. [u] -
104 give
I 1. [gɪv]1) (hand over) dare [object, money, prize, hand]; offrire [present, drink, sandwich]to give sb. sth. to give sth. to sb. dare qcs. a qcn.; (politely, as gift) offrire qcs. a qcn.; how much will you give me for it? quanto mi dai per questo? what wouldn't I give for...! — che cosa non darei per...!
to give sb. [sth.] to give [sth.] to sb. fare venire a qcn. [headache, nightmares]; attaccare o trasmettere a qcn. [ disease]; to give sb. pleasure — dare o fare piacere a qcn
3) (provide, produce) dare [milk, flavour, result, answer, sum]; fornire [heat, nutrient]to give sb. time — dare o concedere tempo a qcn.
to give sb. enough room — dare o lasciare a qcn. spazio sufficiente
it's original, I'll give you that — è originale, te lo concedo
5) med.to give sb. sth. to give sth. to sb. — dare qcs. a qcn. [treatment, medicine]; trapiantare qcs. a qcn. [ organ]; mettere qcs. a qcn. [ pacemaker]; fare qcs. a qcn. [injection, massage]
6) (communicate) dare [advice, information]7) tel.to give sb. sth. — passare a qcn. [number, department]
2.give me the sales manager, please — mi passi il direttore commerciale, per favore
1) (contribute) dare, donare"please give generously" — "donate con generosità"
3) (yield) [person, side] cedere•- give in- give off- give out- give up- give way••don't give me that! — colloq. non cercare di darmela a bere!
give or take an inch (or two) — centimetro più, centimetro meno
if this is the big city, give me a village every time — colloq. se questa è la grande città, preferisco mille volte i paesini
"I give you the bride and groom!" — = formula che si usa al termine di un discorso per brindare agli sposi
I'll give you something to complain about! — colloq. te la do io una ragione per lamentarti!
to give it all one's got — colloq. metterci l'anima
to give sb. what for — colloq. dare a qcn. una lavata di capo
II [gɪv]what gives? — colloq. che cosa succede?
nome elasticità f.* * *(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) licenziare; essere licenziato* * *give /gɪv/n. [u]3 cedevolezza; elasticità: The give of this material is excellent, questo materiale ha un'ottima elasticità.♦ (to) give /gɪv/A v. t.1 dare; donare; regalare; consegnare; fruttare, rendere; concedere; accordare; elargire; emettere; assegnare; attribuire: They gave the singer some flowers, diedero dei fiori alla cantante; I gave it to him, glielo diedi; (telef.) Give me the Fire Brigade, mi dia i pompieri!; to give (sb.) one's word, dare la propria parola (a q.); to give the all-clear, dare il segnale di via libera; to give a cry, dare un grido; to give no sign of life, non dare segno di vita; They gave a concert, diedero un concerto; to give a sigh, emettere (o mandare) un sospiro NOTA D'USO: - to give o to get?-; I gave him a scarf for Christmas, gli ho regalato una sciarpa per Natale3 porgere; offrire; portare; trasmettere: Give my regards to your mother, porgi (o porta) i miei saluti a tua madre; (comm.) to give a discount, offrire (o fare) uno sconto5 fare: to give sb. 's name, fare il nome di q.; menzionare q.; The doctor gave the patient an injection, il dottore ha fatto un'iniezione al paziente6 dare; rappresentare; rendere ( artisticamente): to give a play, dare una commedia; rappresentare un dramma9 ( di un orologio, uno strumento) segnare: My watch doesn't give the right time, il mio orologio non segna l'ora giusta10 (med., fam.) attaccare, trasmettere ( una malattia): The little girl has given me her cold, la bambina mi ha attaccato il raffreddore11 proporre un brindisi a (q.): Gentlemen, I give you the chairman, signori, propongo di brindare al presidenteB v. i.2 cedere; piegarsi; essere cedevole; essere elastico: The floor gave under their weight, il pavimento cedette sotto il loro peso5 (fam.) accadere; succedere: What gives?, che succede?● to give oneself airs, darsi delle arie □ to give and take, fare concessioni reciproche; fare un compromesso □ to give birth to, dare alla luce, mettere al mondo ( anche fig.); dare origine a, essere la patria di: New Orleans gave birth to jazz, New Orleans fu la patria del jazz □ (pop.) to give sb. a bit of one's mind, dire a q. il fatto suo; dirne quattro a q. □ (leg.) to give the case (o to give it) for sb., pronunciarsi in favore di q. □ to give chase, dare la caccia □ to give ear, ascoltare; prestare orecchio □ to give an eye to, dare un'occhiata a; badare a □ to give ground, cedere terreno; ritirarsi; ripiegare; ( di prezzi, ecc.) cedere, segnare una flessione □ to give sb. a hand, dare una mano a q.; ( anche) applaudire (q.) □ ( slang volg.) to give sb. head, fare un pompino a q. (volg.) □ to give heed to, fare attenzione a (qc.); dare retta a (q.) □ (fam., arc.) to give it to sb. ( spesso: to give it to sb. hot), dare una (bella) lavata di capo a q.; punire q. (spec. un bambino) □ to give one's name, dare il (proprio) nome; declinare le generalità □ to give oneself, darsi, dedicarsi (a qc.): She gave herself to the study of palaeontology, si diede allo studio della paleontologia □ give or take, più o meno; all'incirca: It will take two hours, give or take a few minutes, ci vorranno due ore, minuto più minuto meno □ (telef.) to give sb. a ring, dare un colpo di telefono a q. □ to give rise to, dare origine a; cagionare; causare □ (fam.) to give sb. the sack, licenziare q.; mandar via q. □ ( slang) to give sb. the slip, sfuggire a q. ( una persona sgradita, ecc.); seminare q. ( un inseguitore, ecc.) □ to give the time of day, (fig.) rivolgere la parola: He wouldn't even give me the time of day, non volle neanche rivolgermi la parola □ to give thought to, pensare a, riflettere su; curarsi di: He gives no thought to his mother's feelings, non si cura dei sentimenti di sua madre □ to give tongue to, esprimere, manifestare □ to give vent to, sfogare; dare sfogo a □ to give voice to, esprimere ( opinioni, ecc.) □ to give way, cedere, rompersi, spezzarsi; cedere terreno, ritirarsi, ripiegare; abbandonarsi, lasciarsi andare ( a un sentimento); cedere il passo (a qc. di nuovo); ( anche autom.) dare la precedenza: The bridge gave way, il ponte si è spezzato □ (fam.) to give sb. what for, darle a q.; picchiare q.; sgridare q. □ to give weight to, avvalorare ( un fatto, una previsione); rafforzare ( una richiesta, ecc.); integrare ( una domanda).* * *I 1. [gɪv]1) (hand over) dare [object, money, prize, hand]; offrire [present, drink, sandwich]to give sb. sth. to give sth. to sb. dare qcs. a qcn.; (politely, as gift) offrire qcs. a qcn.; how much will you give me for it? quanto mi dai per questo? what wouldn't I give for...! — che cosa non darei per...!
to give sb. [sth.] to give [sth.] to sb. fare venire a qcn. [headache, nightmares]; attaccare o trasmettere a qcn. [ disease]; to give sb. pleasure — dare o fare piacere a qcn
3) (provide, produce) dare [milk, flavour, result, answer, sum]; fornire [heat, nutrient]to give sb. time — dare o concedere tempo a qcn.
to give sb. enough room — dare o lasciare a qcn. spazio sufficiente
it's original, I'll give you that — è originale, te lo concedo
5) med.to give sb. sth. to give sth. to sb. — dare qcs. a qcn. [treatment, medicine]; trapiantare qcs. a qcn. [ organ]; mettere qcs. a qcn. [ pacemaker]; fare qcs. a qcn. [injection, massage]
6) (communicate) dare [advice, information]7) tel.to give sb. sth. — passare a qcn. [number, department]
2.give me the sales manager, please — mi passi il direttore commerciale, per favore
1) (contribute) dare, donare"please give generously" — "donate con generosità"
3) (yield) [person, side] cedere•- give in- give off- give out- give up- give way••don't give me that! — colloq. non cercare di darmela a bere!
give or take an inch (or two) — centimetro più, centimetro meno
if this is the big city, give me a village every time — colloq. se questa è la grande città, preferisco mille volte i paesini
"I give you the bride and groom!" — = formula che si usa al termine di un discorso per brindare agli sposi
I'll give you something to complain about! — colloq. te la do io una ragione per lamentarti!
to give it all one's got — colloq. metterci l'anima
to give sb. what for — colloq. dare a qcn. una lavata di capo
II [gɪv]what gives? — colloq. che cosa succede?
nome elasticità f. -
105 glare
I [gleə(r)]1) (angry look) sguardo m. truce2) (from light, headlights etc.) bagliore m.II [gleə(r)]in the glare of publicity — fig. sotto i riflettori (dei media)
1) [ person] lanciare uno sguardo truce (at a)2) [ light] abbagliare, accecare* * *[ɡleə] 1. verb1) (to stare fiercely and angrily: She glared at the little boy.) guardare di traverso2) (to shine very brightly, usually to an unpleasant extent: The sun glared down on us as we crossed the desert.) abbagliare, risplendere2. noun1) (a fierce or angry look: a glare of displeasure.) sguardo feroce/irato2) (unpleasantly bright light: the glare of the sun.) bagliore, luce abbagliante•- glaring- glaringly* * *[ɡlɛə(r)]1. n1) (of light, sun) luce f or bagliore m accecante2) (look) occhiata fulminante, sguardo furioso2. vi1) (light) sfolgorare2)to glare at — fulminare con lo sguardo* * *glare /glɛə(r)/n.1 [u] bagliore; barbaglio; luce abbagliante; splendore accecante; abbagliamento: the glare of the sun, la luce abbagliante del sole; (fig.) in the ( full) glare of publicity, sotto i riflettori dei media3 [u] eleganza smaccata; vistosità; esibizione sfacciata● (TV) glare-free, non abbagliante ( di uno schermo) □ glare ice, ghiaccio liscio □ (autom.) glare shield, visiera parasole.(to) glare /glɛə(r)/A v. i.1 sfolgorare; risplendere di luce abbagliante; abbagliare: The ice field glared in the midday sunlight, la banchisa sfolgorava sotto il sole di mezzogiorno3 – to glare at (o upon) guardar fisso (o con ira); guardare di traverso (o con occhio torvo): He glared at me like a bull at a red rag, mi guardava con occhio torvo, come un toro guarda un panno rossoB v. t.* * *I [gleə(r)]1) (angry look) sguardo m. truce2) (from light, headlights etc.) bagliore m.II [gleə(r)]in the glare of publicity — fig. sotto i riflettori (dei media)
1) [ person] lanciare uno sguardo truce (at a)2) [ light] abbagliare, accecare -
106 goaler
-
107 gorge
I [gɔːdʒ]1) geogr. gola f., burrone m.2) anat. gola f., fauci f.pl.••II [gɔːdʒ]to make sb.'s gorge rise — dare la nausea a o disgustare qcn
to gorge oneself — ingozzarsi, rimpinzarsi (on di)
* * *[ɡo:‹] 1. noun(a deep narrow valley: A river ran along the bottom of the gorge.) gola2. verb(to eat greedily until one is full: He gorged himself on fruit at the party.) ingozzarsi* * *[ɡɔːdʒ]1. nGeog, Anat gola2. vtto gorge o.s. (with or on) — rimpinzarsi (di), ingozzarsi (di)
* * *gorge /gɔ:dʒ/n.2 (anat.) stomaco3 (archit., mil.) gola4 (fam.) abbuffata; mangiata; scorpacciata7 (antiq.) gola; gorgia● to cast the gorge at, respingere con disgusto □ to make sb. 's gorge rise, far venire il voltastomaco a q.; dare la nausea a q. □ My gorge rises at the thought of it, mi si rivolta lo stomaco solo a pensarci.(to) gorge /gɔ:dʒ/v. t. e i.1 ingozzare, ingozzarsi; rimpinzare, rimpinzarsi2 (fig.) bloccare; intasare● to gorge oneself on (o with) ingozzarsi, rimpinzarsi: He gorged himself on ( o with) sweets, si è rimpinzato di dolci.* * *I [gɔːdʒ]1) geogr. gola f., burrone m.2) anat. gola f., fauci f.pl.••II [gɔːdʒ]to make sb.'s gorge rise — dare la nausea a o disgustare qcn
to gorge oneself — ingozzarsi, rimpinzarsi (on di)
-
108 ♦ hook
♦ hook /hʊk/n.1 gancio; uncino; gancetto; uncinello: coat hook, gancio per appendere cappotti; a picture hook, un gancetto per appendere quadri; curtain hook, gancio da tenda; a hook and eye, un gancio con occhiello; un'allacciatura ( di abiti) a gancio3 (fig.) trappola; tranello6 (naut.) gola; ghirlanda7 (naut.) ancora; ancorotto11 ( sport, spec. golf) hook (tiro sbagliato che manda la palla troppo verso sinistra rispetto al battitore destrimano)14 (telef.) forcella15 (elettron.) innesco● ( USA) hook-and-ladder ( truck), autoscala ( dei pompieri) □ (zool.: d'uccello) hook-billed (o hook-beaked), dal becco adunco □ (fig.) hook, line, and sinker, completamente; del tutto; tutto: to swallow a story hook, line and sinker, mandare giù una storiella da cima a fondo; bersela tutta (fig.) □ hook-nosed, dal naso a becco (o aquilino) □ (mecc.) hook spanner ( USA: hook wrench), chiave a gancio □ by hook or by crook, di riffa o di raffa; con le buone o con le cattive □ (fam. USA) to get the hook, essere licenziato; essere cacciato □ (fam.) to get one's hooks into, mettere le mani su; impadronirsi di □ (fig.) to get off the hook, tirarsi fuori dai guai □ (fig.) to get (o to let) sb. off the hook, tirare q. fuori dai guai □ to leave the phone off the hook, lasciare il telefono staccato □ (fig.) to be on the hook, essere inguaiato; essere incastrato (o in trappola) □ (fam. USA) to be on the hook for st., avere in carico, essere responsabile di (spec. una somma di denaro) □ ( slang) on one's own hook, per conto proprio; da solo □ ( slang) to take (o to sling) one's hook, squagliarsi; svignarsela; tagliare la corda □ to take the phone off the hook, staccare la cornetta.(to) hook /hʊk/A v. t.1 agganciare; attaccare ( con un gancio, a un gancio): to hook st. onto a wall, agganciare qc. al muro; attaccare qc. al muro con un gancio3 curvare (o piegare) a uncino ( una parte del corpo): The man hooked his thumbs in his belt, l'uomo si è infilato i pollici nella cintura4 (naut.) agganciare; incocciare5 (fig. fam., generalm. al passivo) conquistare; prendere; coinvolgere; catturare: I read the first page and I was hooked, ho letto la prima pagina e non sono più riuscita a smettere7 (fig. fam.) gabbare; imbrogliare; fregare (fam.)11 ( hockey su ghiaccio) agganciare: to hook an opponent with the stick, agganciare un avversario con il bastoneB v. i.● ( slang) to hook it, tagliare la corda; darsela a gambe; svignarsela. -
109 hummock
['hʌmək]nome (of earth) collinetta f., montagnetta f.* * *hummock /ˈhʌmək/n.1 collina; collinetta; greppo (lett.); poggiohummockya.collinoso; ondulato.* * *['hʌmək]nome (of earth) collinetta f., montagnetta f. -
110 (to) ice-skate
-
111 iceberg
-
112 icemaker
-
113 icepick
-
114 insecure
[ˌɪnsɪ'kjʊə(r)]1) (lacking confidence) insicuro2) (not reliable) [ job] precario; [ investment] rischioso3) (unsafe, loose) [ screw] svitato; [ rope] legato male; [ structure] instabile, traballante; [ lock] che si chiude male; [ foothold] malsicuro4) (inadequately protected) [ outpost] poco sicuro* * *[insi'kjuə]1) (unsure of oneself or lacking confidence: Whenever he was in a crowd of people he felt anxious and insecure.) insicuro2) (not safe or firmly fixed: This chair-leg is insecure; an insecure lock.) instabile•- insecurity* * *insecure /ɪnsɪˈkjʊə(r)/a.insicuro; malsicuro; malfermo; instabile; infido; rischioso: insecure ice, ghiaccio malfermo (o instabile); insecure seas, mari infidiinsecurely avv.* * *[ˌɪnsɪ'kjʊə(r)]1) (lacking confidence) insicuro2) (not reliable) [ job] precario; [ investment] rischioso3) (unsafe, loose) [ screw] svitato; [ rope] legato male; [ structure] instabile, traballante; [ lock] che si chiude male; [ foothold] malsicuro4) (inadequately protected) [ outpost] poco sicuro -
115 interference
[ˌɪntə'fɪərəns]1) (by government, boss) ingerenza f.; (by family) intromissione f.2) fis. interferenza f.* * *1) (the act of interfering: She was infuriated by his mother's interference in their holiday arrangements.) intromissione2) ((the spoiling of radio or television reception by) the noise caused by programmes from another station, bad weather etc: This television set picks up a lot of interference.) interferenza* * *interference /ɪntəˈfɪərəns/n.1 [u] interferenza, interferenze; ingerenza, ingerenze; intromissione, intromissioni; inframmettenza: I won't have any of his interference in my affairs, non tollero la sua intromissione nei miei affari; outside interference, interferenze dall'esterno; There has been undue interference between the powers of the State, vi sono state indebite ingerenze tra i poteri dello Stato2 [u] (fis., radio, TV) interferenza: optical interference, interferenza ottica; electronic interference, interferenza elettronica5 [u] (ling.) interferenza6 ( sport: football americano) intervento; entrata ( su un avversario) ( sono ammessi); ( calcio, hockey su ghiaccio, ecc.) intervento falloso, ostruzionismo● to run interference, ( football americano) andare a bloccare un avversario ( a vantaggio del portatore di palla); (fig. USA) accorrere (o interloquire) in soccorso (di q.).* * *[ˌɪntə'fɪərəns]1) (by government, boss) ingerenza f.; (by family) intromissione f.2) fis. interferenza f. -
116 ♦ island
♦ island /ˈaɪlənd/n.1 (geogr., naut., anat.; anche fig.) isola: a floating island of ice, un'isola di ghiaccio fluttuante; (anat.) islands of Langerhans, isole di Langerhans ( nel pancreas); coral island, isola corallina4 (ferr.) marciapiede● (mil., stor.) island-hopping, avanzata (spec. nel Pacifico) fatta occupando isole a una a una □ (geogr., polit.) island state, nazione insulare.(to) island /ˈaɪlənd/v. t. ( raro)2 (fig.) costellare; punteggiare3 (fig.) isolare. -
117 ♦ leg
♦ leg /lɛg/n.1 gamba ( anche di pantaloni); ( d'animale) zampa; ( di stivale) gambale: to stretch one's legs, sgranchirsi le gambe, fare quattro passi; Quadrupeds have four legs, i quadrupedi hanno quattro zampe; I injured my leg, mi feci male alla gamba; to cross one's legs, incrociare le gambe; accavallare le gambe; to swing one's legs, dondolare le gambe; bow legs, gambe storte; the leg of a stocking, la gamba d'una calza; the fore legs, le zampe anteriori; the hind leg, le zampe posteriori; DIALOGO → - Clothes 4- Do you have them in the same size but with a shorter leg?, li ha nella stessa taglia ma con la gamba più corta?; the legs of a chair [of a table], le gambe d'una sedia [di un tavolo]; a wooden leg, una gamba di legno; hairy legs, gambe pelose; slender legs, gambe snelle (o sottili)4 (fam.) tappa ( di un viaggio); tratta: the first leg of our European tour, la prima tappa del nostro giro dell'Europa5 ( sport: calcio, ecc.) giornata, partita, manche ( di un torneo, ecc.); ( atletica) frazione ( della corsa a staffetta); ( ciclismo) frazione, tappa; ( vela) frazione; (autom., ecc.) manche: ( calcio) the first leg, la partita di andata, l'andata; the second leg, la partita di ritorno, il ritorno6 ( cricket, = leg side) «leg»; sinistra del battitore destrimano; settore sinistro: The batsman hit the ball to leg, il battitore ha colpito la palla spedendola alla sua sinistra7 (naut.) bordata; bordo● ( nuoto) leg action, azione delle gambe □ legs astride, ( ginnastica) gambe divaricate; ( lotta) divaricata delle gambe □ ( cricket) leg before wicket, eliminazione del battitore colpito ( a una gamba o un gambale) da una palla che, a giudizio dell'arbitro, altrimenti avrebbe colpito il wicket □ ( lotta libera) leg grappling (o grip), presa di gamba □ ( baseball, hockey su ghiaccio, ecc.) leg guard, parastinchi, schinieri □ leg holster, fondina al polpaccio ( di pistola) □ ( lotta libera) leg lock, chiave di gamba □ (naut.) leg-of-mutton sail, vela triangolare □ ( moda) leg-of-mutton sleeve, manica a gigot (o a prosciutto) □ ( USA) leg pocket, tasca dei pantaloni □ (fam.) leg-pull, presa in giro; canzonatura; sfottitura; sfottimento; sfottò (fam.) □ (fam.) leg-puller, canzonatore; sfottitore □ (fam.) leg-pulling, canzonatura; sfottitura □ leg rest, poggiagambe; poggiapiedi □ leg room, spazio per le gambe ( in automobile, ecc.) □ leg scissors, ( judo) sforbiciata; ( lotta libera) forbice di gambe □ ( cricket) leg stump, paletto (del wicket) alla sinistra del battitore □ ( lotta libera) leg trip, sgambetto □ ( anche fig.) leg-up, aiuto; spinta; spintarella: to give sb. a leg-up, aiutare q. ad arrampicarsi (o a montare in sella); (fig.) aiutare q. a far carriera; dare una mano a q.; dare una spintarella a q. □ leg warmer, scaldamuscoli ( per acrobati, ballerini e atleti) □ (equit.) leg yielding, cessione della gamba ( del cavallo: nel dressage) □ to be all legs, essere tutto gambe; essere alto e magro □ to break one's leg, rompersi una gamba □ (teatr.: a chi entra in scena) Break a leg!, in bocca al lupo! □ ( del cavallo) to change the leg, cambiare andatura □ ( d'un bambino) to feel (o to find) one's legs, muovere i primi passi; cominciare a camminare □ to get (up) on one's ( hind) legs, ( d'animale) alzarsi sulle zampe di dietro; (fig.) alzarsi a parlare, fare un intervento □ (fig. fam.) to give leg-bail, affidare la propria salvezza alle gambe; darsela a gambe; scomparire dalla circolazione □ ( di un prodotto, uno spettacolo, ecc.) to have legs, reggere; avere i numeri per vendersi bene (per riuscire, ecc.) □ (fig.) to have the legs of (o on) sb., essere più veloce di q.; staccare q. □ to keep one's legs, rimanere in piedi; non cadere □ (fig.) not to have a (o to have no) leg to stand on, non avere un motivo (o una ragione, una scusa) che stia in piedi (o che tenga) □ to be on one's last legs, ( di persona) essere stremato; ( di cosa) andare a pezzi, essere sfasciato □ (fig.) to be on one's legs, esser di nuovo in piedi (o in gamba) ( dopo una malattia); alzarsi in piedi ( per fare un discorso) □ (fam.) to pull sb. 's leg, prendere in giro (o sfottere) q. □ to run sb. off his legs, far correre q. avanti e indietro; stancare a morte q. □ to set (o to get) sb. on his legs, rimettere in piedi q. ( dopo una malattia); aiutare q. a far carriera (o a impiantarsi) ( nel commercio, ecc.) □ (fam.) to shake a leg, far quattro salti; ballare; ( anche) sbrigarsi: Shake a leg!, datti una mossa!; sbrigati! □ to stand on one leg, stare ritto su un piede solo □ to stand on one's own legs, stare in piedi, reggersi da solo; (fig.) essere indipendente, reggersi con le proprie forze, fare coi propri mezzi □ to take to one's legs, darsela a gambe □ to walk sb. off his legs, far venire il fiato corto a q. a forza di camminare.(to) leg /lɛg/v. i.(fam.: nella loc. to leg it) andare a piedi; camminare; correre; darsela a gambe: We had to leg it back, dovemmo ritornare a piedi. -
118 ■ lock up
■ lock upA v. t.1 mettere (o tenere) sotto chiave; mettere (o tenere) in cassaforte; chiudere (o tenere chiuso) (q. o qc. ) a chiave2 ► lock away, def. 23 ► lock away, def. 34 racchiudere: An enormous amount of energy is locked up in atoms, negli atomi è racchiusa una quantità enorme di energia5 (fin.) immobilizzare, impegnare, investire ( capitali, ecc.): Most of my money is locked up in gilts, la maggior parte del mio denaro è investita in titoli di statoB v. i. + avv.chiudere bene; chiudere casa per bene □ to lock oneself up, chiudersi a chiave ( deliberatamente); (fig.) isolarsi (dal mondo) □ to lock sb. up and throw away the key, rinchiudere q. e buttare via la chiave. -
119 loom
I [luːm]nome telaio m.II [luːm]2) [war, crisis] incombere; [exam, deadline] incombere, essere imminenteto loom large — [ exam] incombere, profilarsi preoccupante; [ issue] occupare una posizione di primo piano
* * *I [lu:m] noun(a machine in which thread is woven into a fabric.)II [lu:m] verb((often with up) to appear indistinctly, often threateningly: A huge ship loomed (up) in the fog.)* * *I [luːm] n(weaving loom) telaioII [luːm] vi(also: loom up) (building, mountain) apparire in lontananzato loom large fig — essere imminente, incombere
* * *loom (1) /lu:m/n.loom (2) /lu:m/n.primo apparire; apparizione lontana; il profilarsi ( di terra all'orizzonte); lo stagliarsi ( d'una nave nella nebbia, ecc.); miraggio ( sul mare o sul ghiaccio).loom (3) /lu:m/(zool.) ► loon (1).(to) loom /lu:m/v. i.3 (fig.) apparire; sembrare: He looms as a possible president, sembra che possa essere eletto presidente● to loom ahead, ( di nave, ecc.) apparire a prua all'improvviso; (fig.) profilarsi minacciosamente, essere imminente □ to loom large, profilarsi grave; incombere; essere minaccioso; essere in primo piano (o in vista) (fig.): The dangers of the international situation loom large in our minds, abbiamo ben presenti i pericoli della situazione internazionale □ to loom up, profilarsi (o stagliarsi) all'improvviso: The peak loomed up before us, la vetta si è stagliata all'improvviso davanti a noi.* * *I [luːm]nome telaio m.II [luːm]2) [war, crisis] incombere; [exam, deadline] incombere, essere imminenteto loom large — [ exam] incombere, profilarsi preoccupante; [ issue] occupare una posizione di primo piano
-
120 melt
I [melt]1) (of ice, snow) disgelo m., scioglimento m.2) AE gastr. = sandwich ricoperto da uno strato di formaggio fusoII 1. [melt]1) fondere, liquefare [ plastic]; sciogliere, liquefare [snow, butter]2) fig. intenerire, addolcire [ heart]2.1) [ plastic] fondere, fondersi, liquefarsi; [snow, butter] sciogliersi, liquefarsi2) fig. (soften) [heart, person] intenerirsi, commuoversi3) (merge)to melt into the crowd — dileguarsi o perdersi nella folla
•* * *[melt](to (cause to) become soft or liquid, or to lose shape, usually by heating / being heated: The ice has melted; My heart melted when I saw how sorry he was.) sciogliere, sciogliersi- meltdown- melting-point
- melting pot* * *[mɛlt]1. vt1) (gen) sciogliere, struggere, (metal) fondere2. vi1) (gen) sciogliersi, struggersi, (metals) fondersi2) (fig: anger, determination) svanire, (heart) intenerirsi•* * *melt /mɛlt/n. [u] (metall.)1 fusione; colata● to be on the melt, essere in fusione.♦ (to) melt /mɛlt/A v. t.1 fondere ( anche metall.); liquefare; sciogliere: to melt a metal, fondere un metallo; The sun has melted the ice, il sole ha sciolto il ghiaccio2 (fig.) far struggere; intenerire; commuovere: Her grief melted my heart, il suo dolore mi commosseB v. i.1 fondere; fondersi; liquefarsi; sciogliersi: Butter melts when heated, il burro si liquefà quando lo si scalda; This cake melts in your mouth, questa torta si scioglie in bocca2 (fig.) struggersi; intenerirsi: She melted when the child began to cry, si è intenerita quando il bambino si è messo a piangere.* * *I [melt]1) (of ice, snow) disgelo m., scioglimento m.2) AE gastr. = sandwich ricoperto da uno strato di formaggio fusoII 1. [melt]1) fondere, liquefare [ plastic]; sciogliere, liquefare [snow, butter]2) fig. intenerire, addolcire [ heart]2.1) [ plastic] fondere, fondersi, liquefarsi; [snow, butter] sciogliersi, liquefarsi2) fig. (soften) [heart, person] intenerirsi, commuoversi3) (merge)to melt into the crowd — dileguarsi o perdersi nella folla
•
См. также в других словарях:
Ghiaccio Bosco — (Капальбио,Италия) Категория отеля: Адрес: Str Della Sgrilla 4, 58011 Капальбио, Италия … Каталог отелей
ghiaccio — 1ghiàc·cio s.m. 1. FO acqua che ha assunto lo stato solido quando la temperatura, alla pressione di un atmosfera, si trova a 0 °C o al di sotto: cubetto di ghiaccio, lastra, crosta di ghiaccio 2. TS orefic. → 1ghiacciolo {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
ghiaccio — ghiaccio1 / gjatʃ:o/ (tosc. diaccio) agg. [part. pass. di ghiacciare, senza suff.] (pl. f. ce ), non com. [diventato quasi di ghiaccio per il gran freddo: avere i piedi g. ] ▶◀ e ◀▶ [➨ ghiacciato (2)]. ghiaccio2 (tosc. diaccio) s.m. [da… … Enciclopedia Italiana
ghiaccio — A s. m. acqua congelata □ (est.) gelo, freddo intenso □ brina CONTR. ardore, calore B agg. gelato, ghiacciato, gelido, freddissimo CONTR. ardente, bollente, caldissimo, infocato FRASEOLOGIA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ghiaccio — {{hw}}{{ghiaccio}}{{/hw}}A s. m. Forma solida cristallina che l acqua assume a temperature inferiori a zero gradi centigradi | (fig.) Mani di –g, freddissime | (fig.) Rimanere di –g, insensibile di fronte a un fatto straordinario | Rompere il –g … Enciclopedia di italiano
GHIACCIO FORTE — A largely Hellenistic settlement, with possible earlier occupation, that dominated the northern part of the Albegna Valley. The settlement was walled and suddenly destroyed and abandoned in the third century BC. The richest material remains… … Historical Dictionary of the Etruscans
ghiaccio — ghiaccio1 pl.m. ghiacci ghiaccio1 sing.f. ghiaccia ghiaccio1 pl.f. ghiacce ghiaccio2 pl.m. ghiacci … Dizionario dei sinonimi e contrari
Sportivi Ghiaccio Cortina — Fichier:SGCortina.jpg Données clés Fondé en 1924 Siège Via Dello Stadio, 1 Cortina d Ampezzo Patinoire (aréna) Stadio Olimpico Couleurs azur et blanc … Wikipédia en Français
Appartamento Macchina del Ghiaccio — (Ното,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mandalà 31/A, 96017 Но … Каталог отелей
Sportivi Ghiaccio Cortina — Größte Erfolge 16 facher Serie A Meister Coppa Italia: 1973, 1974 Vereinsinfos Geschichte GS Dolomiti Cortina Hockey (seit 1924) AS Ghiaccio Cortina (seit 1935) Standort Cortina d Ampezzo, Italien Vereinsfarben blau, wei … Deutsch Wikipedia
Sport Ghiaccio Pontebba — Données clés Fondé en 1986 Siège … Wikipédia en Français