-
41 pupattola
pupattolapupattola [pu'pattola]sostantivo Feminin(familiare: bambola) Puppe Feminin; (figurato, peggiorativo: donna) Püppchen neutroDizionario italiano-tedesco > pupattola
42 fantoccio
fantoccio I. s.m. 1. ( pupazzo) pantin, fantoche; ( marionetta) marionnette f.; ( bambola) poupée f.: un fantoccio di stracci poupée de chiffon. 2. ( fig) ( persona inetta) pantin, fantoche. II. agg. fantoche: governo fantoccio gouvernement fantoche.43 parlante
parlante I. agg.m./f. 1. parlant: bambola parlante poupée parlante, poupée qui parle. 2. ( fig) vivant: ritratto parlante portrait vivant. 3. ( fig) ( espressivo) expressif: occhi parlanti yeux expressifs. 4. ( lett) ( eloquente) parlant, éloquent. 5. ( fig) ( evidente) parlant, évident. II. s.m. ( Ling) locuteur: parlante nativo locuteur natif.44 pezza
pezza s.f. 1. chiffon m., linge m.: pezza per pulire i pavimenti chiffon pour nettoyer les carreaux; bambola di pezza poupée de chiffon; una pezza umida un linge humide. 2. ( pannolino per bambini) lange m. 3. ( toppa) pièce: un vestito pieno di pezze un vêtement plein de pièces; mettere una pezza su qcs. mettre une pièce sur qqch. ( anche fig). 4. ( burocr) ( documento) pièce. 5. ( Tess) ( rotolo di stoffa) pièce, rouleau m. de tissu. 6. ( chiazza) tache. 7. ( Numism) pièce.45 pupa
46 pupattola
47 mèttere
1. v 1) слагам, поставям, оставям: dove hai messo le chiavi? къде остави ключовете?; metti la bambola a nanna! сложи куклата да спи!; mèttere in ordine поставям в ред, подреждам; 2) пускам в движение: mèttere in moto il motore пускам двигателя в движение; 3) никна, пускам: le radici пускам корени (за растение); 4) допускам, предполагам: mettiamo che tu abbia ragione да допуснем, че ти си прав; 2. v rifl mètteresi започвам: mèttere al lavoro започвам да работя; mètteresi a letto лягам си; mètteresi in cammino тръгвам на път; mètteresi a tavola сядам на масата; Ќ mèttere in forse поставям под съмнение; insieme събирам; mèttere alla porta изгонвам; mèttere dentro вкарвам в затвора; mèttere in mostra излагам на показ.48 predilètto
agg предпочитан, любим: questa и la mia bambola prediletta това е любимата ми кукла.49 spogliàre
1. v 1) събличам, разсъбличам: la bimba ha spogliato la bambola момиченцето съблече куклата; 2) оголвам; 3) ограбвам; 2. v rifl spogliàresi 1) разсъбличам се: lui si и spogliato той се съблече; 2) прен. освобождавам се: mi sono spogliato dai vincoli dei pregiudizi освободих се от веригите на предразсъдъците.50 fantoccio
51 parlante
agg [par'lante](bambola, pappagallo) talking52 pezza
sf ['pɛttsa]1) (rotolo di tessuto) bolt of clothmettere una pezza su qc — (vestito, camera d'aria) to patch sth
3) Ammpezza d'appoggio o giustificativa — voucher
53 pupa
54 pezza
f.1.1) (brandello) кусок материи; (straccio) тряпка2) (rotolo) рулон (m.)3) (toppa) заплатаmettere una pezza — поставить заплату на + acc. (залатать + acc.)
2.•trattare come una pezza da piedi — третировать (ни во что не ставить; обращаться, как с половой тряпкой)
55 vestire
1. v.t.la veste come una bambola — она наряжает её, как куклу
2) (fig.) сидеть, смотреться2. v.i.3. vestirsi v.i.1) одеватьсяaspetta, mi vesto subito! — подожди, я сейчас оденусь!
vestiti pesante, fa freddo! — оденься потеплее, на улице мороз!
2) (travestirsi) нарядиться4. m.одежда (f.), туалеты (pl.)bada poco al vestire — ей всё равно, в чём ходить (как она одета)
5.•chi si veste di cattivo panno, si veste due volte l'anno — мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи
56 -C767
вскружить кому-л. голову:—...sta a vedere che quella scimunita, quella bambola che si era permesso di ridere perché il mio padrone zoppicava un pochino, avrebbe potuto fargli girare il capo!. (M. Savini,«Fantasmi»)
—...вот увидишь, эта дурочка, эта куколка, которая позволила себе смеяться над тем, что мой хозяин чуть-чуть прихрамывает, вполне может вскружить ему голову!57 -E214
как ни в чем не бывало:La (Perpetua) venne finalmente, con un gran cavolo sotto il braccio, e con la faccia tosta, come se nulla fosse stato. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Наконец, появилась Перпетуя с большим кочаном капусты под мышкой и с таким вызывающим видом, как будто она тут ни при чем.Vittoria è esterrefatta. Ma Riccardo è così sorridente, così tranquillo in apparenza, come se nulla fosse accaduto, che lei si sente disarmata. (M. Antonioni, «L'eclisse»)
Виктория в ужасе, но Риккардо такой спокойный, так улыбается, будто ничего не случилось. И она вдруг чувствует себя обезоруженной.Parla con uno, con l'altro come niente fosse, non si capisce se ha capito con chi sta viaggiando. (A.Drago, «Il fidanzato»)
Она заговаривает то с одним, то с другим пассажиром, как ни в чем не бывало, и непонятно, знает ли она, с кем вместе едет.«Dunque — riprese la mamma — noi andremo via tra poco, come per una passeggiata, saluteremo le signore come se nulla fosse e ritorneremo forse domattina, domani sera, non so...» La bambina fece di sì col capo. (R. Viganò, «La bambola brutta»)
— Значит, — продолжала мама, — через некоторое время мы выйдем, как будто на прогулку, поздороваемся с женщинами как ни в чем не бывало и вернемся, может, завтра утром, может, завтра вечером — не знаю...Девочка согласно кивнула.Mia madre riaprì l'alloggio di piazza Bodoni... e adesso ricominciava, come se niente fosse, a dirigermi, a controllarmi, a opprimermi. (M. Soldati, «La busta arancione»)
Моя мать снова, перебралась на квартиру на площади Бодони... и принялась как ни в чем не бывало вертеть мною, проверять и притеснять меня.58 -N169
черный как уголь:...gli occhi li aveva neri sotto due cespuglietti di sopracciglia neri come il carbone. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
...под двумя кустиками темных бровей у него были черные как уголь глаза.«Che stupendi occhi ha la tua bambola: azzurri come il mare!» «Azzurri? Ma se sono neri come il carbone!». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Какие потрясающие глаза у твоей куклы! Голубые, как море!— Голубые? Да они же черные как уголь!Lo accolse.. Antonio Milazzo, un piccolo avvocato di origine siciliana, nero come il carbone e maestro di ogni furberia. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Его принял... Антонио Милаццо, маленький адвокат-сицилиец, черный как смоль, мастер на всякие хитрости.— Mamma, — diceva a sua madre, — io con la Rosina non voglio uscire più. La gente che c'incontra fa tanti complimenti a lei... e a me dice che sono nera come un tizzo di carbone. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
— Мама, — говорила она, — я с Розиной больше на улицу не выйду. Все встречные только ее я хвалят,...а обо мне говорят, что я черна как головешка.59 -P633
(3) играть, исполнять роль кого-л.; притворяться:—...Rispondi sempre che non sai niente.
— Faccio la parte della bimba scema — disse Ciccia Bella con un sorriso furbo. (R. Viganò, «La bambola brutta»)—...Все время отвечай, что ты ничего не знаешь.— Я буду притворяться глупенькой девочкой, — сказала Симпомпончик с хитрой улыбкой....la sua alterigia le impediva di fare la parte della domestica sedotta e abbandonata. (G. Scerbanenco, «Pericolo di vita»)
...высокомерие не позволяло ей играть роль соблазненной и покинутой служанки.60 SPECCHIO
СтраницыСм. также в других словарях:
Bámbola — Saltar a navegación, búsqueda Bámbola Título Bámbola Ficha técnica Dirección Bigas Luna Guión Cesare Frugoni Bigas Luna Música … Wikipedia Español
Bámbola (película) — Saltar a navegación, búsqueda Bámbola Título Bámbola Ficha técnica Dirección Bigas Luna Guión Cesare Frugoni Bigas Luna … Wikipedia Español
Bambola — (Неа Мудания,Греция) Категория отеля: Адрес: Nea Moudania Beach, Неа Мудания, 63200, Греция … Каталог отелей
bambola — / bambola/ s.f. [voce onomatopeica infantile, dalla stessa radice di bambino ]. 1. a. [figura di materiale vario, in forma e con vesti umane: giocare con le b. ] ▶◀ ‖ bambolotto. ⇑ giocattolo. ⇓ burattino, fantoccio, pupa, pupazzo. b. (estens.,… … Enciclopedia Italiana
bambola — bȃmbola ž DEFINICIJA glazb. 1. crnački bubanj u Z Africi 2. ples koji se pleše uz pratnju tog bubnja ETIMOLOGIJA fr. ← egz. bamboula … Hrvatski jezični portal
bambola — bàm·bo·la s.f. AD 1. pupazzo che riproduce le fattezze di una bambina o di una donna, usato come giocattolo: le ho regalato la bambola che parla e cammina, bambola di pezza, di porcellana, di biscuit, giocare con le bambole 2. fig., donna bella… … Dizionario italiano
bambola — {{hw}}{{bambola}}{{/hw}}s. f. 1 Fantoccio di vario materiale vestito da bambina o da donna; SIN. Pupa, pupattola. 2 (fig.) Giovane donna con viso bello ma inespressivo | Giovane donna vistosamente bella. ETIMOLOGIA: da un ant. bamba, di orig.… … Enciclopedia di italiano
bambola — pl.f. bambole … Dizionario dei sinonimi e contrari
bambola — s. f. 1. pupa, pupattola, fantoccio, bambolotto 2. (fig.) pupa, pollastra, vamp (ingl.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Studios Bambola — (Višegrad,Босния и Герцеговина) Категория отеля: Адрес: Užičkog korpusa 9, 73240 Vi … Каталог отелей
Apartment Bambola — (Ajdovščina,Словения) Категория отеля: Адрес: Gregorčičeva 12, 5270 Ajdovščina, С … Каталог отелей
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский