-
1 devoir
vt., être obligé de: devai (Compôte-Bauges.271b, St-Nicolas-Cha.125), DÈVAI (271a, Aix.017, Albanais.001bA, Annecy.003, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Cordon.083, Giettaz.215, Houches, Montagny-Bozel.026, Notre-Dame-Be.214, St-Paul-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Table.290, Thônes, Thonon), DAIVRE (001aB, Chambéry.025, Leschaux, Villards-Thônes.028).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) daivo (001,003) ; (tu, il) DAI (001,004,017,021,025,026,078, 083,125,153,215,290, Aillon-V., Albertville.021, Arvillard.228, Marthod.078, Morzine.081, Samoëns, Sevrier) ; (nous) dèvin (001) ; (vous) dèvî (001) ; (ils) daivon (001,017,021,025), daivan (078, Bellevaux), déyan / dèyan (228). - Ind. imp.: (je) devi (Lanslevillard.286), dèvou (001) ; (tu) devâ (Jarrier), dèvâ (001) ; (il) devai (214b), dèvai (001,002,081,153,214a,215, Côte-Aime, Gets, Peisey), devê (271), devyéve (Thoiry), dèyai (026), dèyéve (173,228) ; (nous) devô (001), devyonh (286) ; (vous) dèvâ (001) ; (ils) devô (153), dèvô (001), devon (025), d(e)vyan (215b | 125,214,215a), dèvyan (Reyvroz.218), dèvyévon (Aillon- V.), dèyévan (228) / -on (173). - Ind. ps.: (il) du (025). - Ind. fut.: (je) dèvrai (001,017) ; (tu) dèvré (001,017) ; (il) dèvrà (001,017,025,228) ; (vous) dèvrî (001) ; (ils) dèvron (001,025). - Cond. prés.: (je) dèvri (001) ; (tu) dèvrâ (001), dèvriyâ (218) ; (il) dèvrè (001,004,017,025,215,218), dèvreu (228), dévre (Monnetier-Mornex), dêvre (218) ; (nous) dèvrô (001) ; (vous) dèvrâ (001) ; (ils) dèvrô (001). - Subj. prés.: (que je) dèvézo (001). - Subj. imp.: (que je) dèvissou (001). - Ip.: dai, dèvin, dèvî (001). - Ppr.: dèvêê (001). - Pp.: DyU, -wa, -wè (001,025,125, Bellevaux | 003,004,028, Rumilly, Vaulx) || m., di (St-Jean-Arvey), DU (081,083,228,271, Montendry, Thoiry).-------------------------------------------------------------------------------------------------------nm., ce que l'on doit faire moralement ; devoir scolaire, exercice d'école fait à la maison. - nmpl., devoirs religieux (confession et communion): DÈVAI (Albanais, Annecy, Arvillard, Chambéry, Compôte-Bauges, Houches, St-Pierre-Alb., Saxel, Thônes, Thonon, Villards-Thônes), dvai (Giettaz). - E.: Besoin.A1) quantité de litres de lait due par le sociétaire (comptabilité d'alpage): devoir (Sixt). - E.: Avoir. -
2 dirus
dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de. - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur. - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue. - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations. - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste. - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21. - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc]. - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible. - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes. - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.* * *dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de. - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur. - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue. - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations. - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste. - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21. - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc]. - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible. - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes. - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.* * *Dirus, Adiect. Horrible, Cruel, et comme envoyé de l'ire de Dieu. -
3 vectigal
vectīgăl, ālis, m. [veho, vectus] - abl. sing. -ali; gén. plur. -alium, qqf. -aliorum. [st1]1 [-] impôt, redevance, tribut, taxe, péage; revenu (de l'Etat). - impôt établi sur les produits annuels des terres conquises ou sur le transport de ces produits, droit perçu sur les domaines publics. - imponere vectigal agro, Cic. Agr. 2: mettre un impôt sur un champ. - vectigal pensitare (pendere, solvere): payer un impôt. - tributa aut vectigalia, Tac. An. 1: l'état des impôts directs ou indirects. - vectigalia locare (vendere), Cic.: affermer les impôts. - vectigalia redimere, Cic.: prendre à ferme les impôts. - vectigalia exercere, Cic.: faire recouvrer les impôts. - vectigalia temperare, Plin. Pan.: faire payer des impôts raisonnables. - pleraque vectigalia instituere, Plin. Pan.: introduire plusieurs impôts nouveaux. - quid in annos singulos vectigalis populo Romano Britannia penderet constituit, Caes. BG. 5: il fixe le tribut que la Bretagne devra payer chaque année au peuple romain. - neque ex portu neque ex decumis neque ex scriptura vectigal conservari potest, Cic.: on ne tire plus rien, ni des ports, ni des dîmes, ni du droit sur les pâturages. [st1]2 [-] honoraires, contribution, imposition (somme versée à un magistrat). - vectigal praetorium, Cic. Att. 5, 21: contribution au bénéfice du préteur. - vectigal aedilicium, Cic.: contribution au bénéfice des édiles (contribution d'une province pour les jeux organisés par les édiles). [st1]3 [-] revenu, rente (d'un particulier); rente (qu'on paie). - magnum vectigal est parsimonia, Cic. Par. 6: l'économie est un grand revenu. - ex meo tenui vectigali, Cic. Par. 6: de mon modeste revenu. - vectigalis sui causā, Plin.: pour faire fortune. - vectigalia deteriora facere, Caes.: faire baisser les revenus.* * *vectīgăl, ālis, m. [veho, vectus] - abl. sing. -ali; gén. plur. -alium, qqf. -aliorum. [st1]1 [-] impôt, redevance, tribut, taxe, péage; revenu (de l'Etat). - impôt établi sur les produits annuels des terres conquises ou sur le transport de ces produits, droit perçu sur les domaines publics. - imponere vectigal agro, Cic. Agr. 2: mettre un impôt sur un champ. - vectigal pensitare (pendere, solvere): payer un impôt. - tributa aut vectigalia, Tac. An. 1: l'état des impôts directs ou indirects. - vectigalia locare (vendere), Cic.: affermer les impôts. - vectigalia redimere, Cic.: prendre à ferme les impôts. - vectigalia exercere, Cic.: faire recouvrer les impôts. - vectigalia temperare, Plin. Pan.: faire payer des impôts raisonnables. - pleraque vectigalia instituere, Plin. Pan.: introduire plusieurs impôts nouveaux. - quid in annos singulos vectigalis populo Romano Britannia penderet constituit, Caes. BG. 5: il fixe le tribut que la Bretagne devra payer chaque année au peuple romain. - neque ex portu neque ex decumis neque ex scriptura vectigal conservari potest, Cic.: on ne tire plus rien, ni des ports, ni des dîmes, ni du droit sur les pâturages. [st1]2 [-] honoraires, contribution, imposition (somme versée à un magistrat). - vectigal praetorium, Cic. Att. 5, 21: contribution au bénéfice du préteur. - vectigal aedilicium, Cic.: contribution au bénéfice des édiles (contribution d'une province pour les jeux organisés par les édiles). [st1]3 [-] revenu, rente (d'un particulier); rente (qu'on paie). - magnum vectigal est parsimonia, Cic. Par. 6: l'économie est un grand revenu. - ex meo tenui vectigali, Cic. Par. 6: de mon modeste revenu. - vectigalis sui causā, Plin.: pour faire fortune. - vectigalia deteriora facere, Caes.: faire baisser les revenus.* * *Vectigal, pen. prod. vectigalis, pen. prod. neut. gen. Cicero. Peage, Gabelle, Tribut, Treu, Treuage.\Vectigalia. Cic. Les aides qu'on paye au Roy.\Leuare agrum vectigali. Cic. Delivrer, Descharger.\Vectigal. Cic. Rente, Revenu, Cens, ou cense. -
4 stuvaro
je devrai, il devra, elle devra -
5 vastata
verb (oikeudessa)répondre de ses actesExpl être accusé et devoir se défendre, se justifier pour des actes que l'on a commisEx1 Ce criminel de guerre devra répondre de ses actes devant un tribunal.verb johonkin jollakin/jollakin tavallarépondre par qqch à qqchExpl réagir par tel ou tel moyen/de telle ou telle façon à quelque choseSyn réagir, riposterEx1 Le gouvernement répondit au boycott des produits français par une série de mesures de rétorsion.Ex2 Il répondit par la négative à la question du commissaire qui tentait de lui faire avouer sa complicité.verb johonkinrépondre à qqchEx1 Il est difficile de répondre à cette question, mais je vais quand-même essayer.rendreExpl répondre à l'identique (cf. idée de rendre à qqn la monnaie de sa pièce, mais élargie à un plus large éventail de situations)Ex1 Un des plus beaux moments de ma vie, c'est lorsque cette fille que je croyais inaccessible répondit à ma première tentative de baiser (un chaste bisou sur le front), en me le rendant, et avec quelle fougue, sur les lèvres!verb jollekullerépondre à qnEx1 L'élève a répondu au professeur.répondre à qnExpl donner à quelqu'un du feedback non-verbal/réagir non-verbalementEx1 Il m'a répondu avec un grand sourire en signe d'assentiment.répondre à qnEx1 Il m'a répondu avec un grand sourire en signe d'assentiment.verb jostakinrépondre pourExpl assumer les conséquences (en général négatives) de ses actes, par exemple devoir accepter la perspective d'un châtimentEx1 Tôt au tard, il devra répondre pour ses actes.répondre qqch à qn ou à qqchExpl NB: il répondit: "Oui" et il répondit oui à ma question (cas concerné ici); même sens (=donner telle ou telle réponse, réagir) mais construction différenteEx1 Il ne trouva rien à répondre à sa question.Ex2 Il ne répondit rien à son collègue qui le pressait de donner son avis sur le projet.verb jotakin johonkin/jollekullerépondre qqch à qn ou à qqchExpl NB: il répondit: "Oui" et il répondit oui à ma question (cas concerné ici); même sens (=donner telle ou telle réponse, réagir) mais construction différenteEx1 Il ne trouva rien à répondre à sa question.Ex2 Il ne répondit rien à son collègue qui le pressait de donner son avis sur le projet.verb jotakinrépondre àSyn correspondre à, être conforme à, être en ligne avec, être en phase avecEx1 Cette décision ne répond pas aux attentes de la population.correspondre àrépondre (à) ou pronominal (se répondre)Expl avoir la même forme ou aller dans la même direction que qqch à quoi on "répond"Ex1 Ces deux courbes se répondent, ce qui n'est guère surprenant étant donné la correlation logique des phénomènes qu'elles retracent.Ex2 Les deux tours du palais se répondent à la perfection.répondre àSyn correspondre, être conforme à, être en ligne avec, être en phase avecEx1 Cette décision ne répond pas aux attentes de la population.correspondre àSyn répondre à, être conforme à, être en ligne avec, être en phase avecEx1 Cette décision ne correspond pas aux attentes de la population. -
6 в любом случае
prepos.gener. de toute façon (Ce phénomène est très variable selon la nature du composé mais de toute façon on devra effectuer la mesure.), en tout état de cause, en tout cas -
7 вклад должен быть оплачен не позднее
nlaw. (2 месяцев) l'apport devra être libéré au plus tard dans (les 2 mois)Dictionnaire russe-français universel > вклад должен быть оплачен не позднее
-
8 предприятию придётся сбрасывать лишний вес
Dictionnaire russe-français universel > предприятию придётся сбрасывать лишний вес
-
9 реализация
ж. в разн. знач.реализа́ция това́ра — reálisation des marchandises
реализа́ция пла́нов — réalisation des projets
* * *n1) gener. actualisation, actuation, effet, exécution, (рыночная) mise en marché (Ces clients se situent aux différentes étapes de la mise en marché des œuvres musicales.), mise en œuvre (C'est un procédé dont la mise en œuvre est simple du point de vue technique.), (коммерческая) commercialisation, réalisation2) eng. mise en valeur3) commer. mise sur le marché (Le responsable de la mise sur le marché devra préciser les doses, les stades et les fréquences d'application.)4) econ. (изделий, товара и проч.) livraison suivie de la réception et du paiement (opération consistant à livrer et obrenir du client la réception et le paiement d'une marchandise livrée)5) IT. informatismes (с помощью ЭВМ), mirage en œuvre -
10 с другим...
ngener. d'un... différent (On devra effacer la ligne 2 pour la remplacer par une ligne 4 d'une longueur différente.) -
11 YAMANIYA
yamâniya > yamânix ou yamâniya-.*\YAMANIYA v.inanimé,1.\YAMANIYA être doux au toucher.Angl., it is soft.Décrit l'oeil, îxtelolohtli. Sah10,l03 - it is relaxed.le frein de la langue, cueyanenepilli. Sah10,107.les cordes vocales. Sah10,108.les lèvres. Sah10,111.le gland du pénis, xipincuayamâncayôtl. Sah10,124.2.\YAMANIYA être, devenir tiède, chaud.Est dit de la peau, êhuatl. Sah10,95 - it becomes warm." yamâniyaz in âtl ", l'eau devra être tiédie - the water is to he tepid. Sah11,173.3.\YAMANIYA s'adoucir." ic huâlmihzâtla, ic ciyâhua in alâhuac, ic yamâniya in totozqui ", grâce à elle il vomit, grâce à elle les glaires se disolvent, grâce à elle notre gorge s'adoucit. Est dit de la plante chîlpantôn. Sah11,156.*\YAMANIYA v.i.,1.\YAMANIYA être modéré, calme, paisible.2.\YAMANIYA être en état de stupeur sous l'effet d'une drogue." in têtlahuântih intlâ quimitta quintlahuântia in ahmo ihuintih, in ahmo yamâniyah ", le serveur, s'il voit que ceux auxquels il verse du vin ne sont pas ivres, ne sont pas en état de stupeur... the wàne server, if he saw that thoose whom he gave wine did not became intoxicated and in stupor... Sah4,119.3.\YAMANIYA être riche ou dans l'aisance.* impers., " tlayamâniya ", il fait beau.Pour les formes transitives Cf. yamânia. -
12 fellow
fellow [ˈfeləʊ]1. nounb. ( = comrade) camarade mc. [of society] membre md. (in universities) (US) boursier m, - ière f ; (British) ≈ chargé(e) m(f) de cours (souvent membre du conseil d'administration)2. compounds► fellow countryman (plural fellow countrymen), fellow countrywoman (plural fellow countrywomen) noun compatriote mf* * *['feləʊ] 1.1) (colloq) ( man) type (colloq) m, homme mwhat do you fellows think? — qu'est-ce que vous en pensez, vous autres?
2) (of society, association) ( also in titles) membre m (of de)3) GB University ( lecturer) membre du corps enseignant d'un collège universitaire; ( governor) membre du comité de direction d'un collège universitaire4) US ( researcher) universitaire mf titulaire d'une bourse de recherche2.noun modifierher fellow lawyers/teachers — ses collègues avocats/professeurs
he and his fellow students/sufferers — lui et les autres étudiants/malades
-
13 grand
grand [grænd]1. adjectiveb. ( = ambitious) [scheme, design] ambitieux2. noun3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━Dans le système judiciaire américain, le grand jury est le jury d'accusation, qui décide si une personne devra comparaître devant le jury de jugement (« trial jury » ou « petit jury »), qui statuera sur son éventuelle culpabilité.Composé de 12 à 23 personnes, le grand jury se réunit à huis clos ; il a le droit de citer des témoins à comparaître.* * *[grænd] 1.noun GB mille livres fpl sterling; US mille dollars mpl2.1) ( impressive) [building, ceremony] grandiose; [park] magnifiqueon the grand scale — ( expensively) sur un grand pied
2) ( self-important)3) (colloq) ( fine)‘is everything all right?’ - ‘it's grand thanks’ — ‘tout va bien?’ - ‘très bien merci’
-
14 shall
shall [∫æl]• I'll buy three, shall I? je vais en acheter trois, d'accord ?• let's go in, shall we? entrons, voulez-vous ?• shall we ask him to come with us? si on lui demandait de venir avec nous ?* * *[ʃæl, ʃəl]Note: When shall is used to form the future tense in English, the same rules apply as for will. You will find a note on this and on question tags and short answers near the entry will Imodal auxiliary1) ( in future tense)I shall ou I'll see you tomorrow — je vous verrai demain
we shall not ou shan't have a reply before Friday — nous n'aurons pas de réponse avant vendredi
2) ( in suggestions)let's buy some peaches, shall we? — et si on achetait des pêches?
3) sout (in commands, contracts etc)the sum shall be paid on signature of the contract — le montant devra être versé à la signature du contrat
thou shalt not steal — Bible tu ne voleras point
-
15 whoever
whoever [hu:ˈevər]a. ( = anyone that) quiconque• whoever told you that? qui donc vous a dit ça ?• whoever did you give it to? vous l'avez donné à qui ?* * *[huː'evə(r)]1) ( the one that)whoever wins the election will have to deal with the problem — celui ou celle qui gagnera les élections devra faire face au problème
2) ( anyone that) quiwhoever saw the accident should contact the police — quiconque a assisté à l'accident devrait contacter la police
3) ( all who) tous ceux qui4) ( no matter who)come out whoever you are — qui que vous soyez, sortez de là
5) ( who on earth) qui -
16 compartecipe
compartecipe I. agg.m./f. 1. ( partecipante) qui participe aussi: essere compartecipe di (o a o in) qcs. participer aussi à qqch.; tutto il sistema dovrà essere compartecipe e coinvolto tout le système devra participer et s'impliquer. 2. ( che fa parte di) qui fait aussi partie: essere compartecipe di (o a o in) qcs. faire aussi partie de qqch.; tu non sei compartecipe del sistema tu ne fais pas partie du système. 3. ( associato) associé (a, in, di à). 4. ( Dir) coparticipant (a, in, di à). 5. ( complice) complice (a, in, di de). II. s.m./f. 1. associé m.: ha il doppio ruolo di lavoratore e di compartecipe dell'impresa il a le double rôle de travailleur et d'associé à l'entreprise. 2. ( complice) complice. 3. ( Dir) coparticipant m. -
17 debitamente
debitamente avv. dûment: premiare debitamente qcu. dûment récompenser qqn; il modulo dovrà essere debitamente compilato le formulaire devra être dûment rempli. -
18 re-
(ce préf. qui signifie "à nouveau, une deuxième fois" peut se traduire de quatre façons en sav.): AR- apc. dcsl., R- apv. dcsl., RE- / RÉ- (obligatoire d2c. et pno. dans les autres cas). On met également R- devant une voyelle, quand il n'y a pas risque de confusion avec un autre verbe (voir les mots ci-dessous), sinon on met RÉdv.. Pour ne pas alourdir le texte, nous indiquerons simplement (a)r- quand le cas se présente. Ainsi: (a)rfére < refaire> devra être lu arfére apc. et rfére apv. (Albanais, Villards-Thônes,...). -
19 ré-
(ce préf. qui signifie "à nouveau, une deuxième fois" peut se traduire de quatre façons en sav.): AR- apc. dcsl., R- apv. dcsl., RE- / RÉ- (obligatoire d2c. et pno. dans les autres cas). On met également R- devant une voyelle, quand il n'y a pas risque de confusion avec un autre verbe (voir les mots ci-dessous), sinon on met RÉdv.. Pour ne pas alourdir le texte, nous indiquerons simplement (a)r- quand le cas se présente. Ainsi: (a)rfére < refaire> devra être lu arfére apc. et rfére apv. (Albanais, Villards-Thônes,...). -
20 teille
nf., tille, partie filamenteuse du tilleul, du peuplier, de la tige du chanvre ou du lin, contenant la filasse, mais aussi des parcelles de chènevotte qu'on devra ôter à l'aide d'un peigne: TÈLYA (Albanais.001), tlyà (Samoëns).A1) liber du tilleul: doujéma ékeûrsa du tilyò < deuxième écorce du tilleul> (001).
См. также в других словарях:
devra — redevra … Dictionnaire des rimes
Devra Udaipur — (Удайпур,Индия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Sisarma, Bujra Road, Kalarohi, 313001 … Каталог отелей
Devra Davis — Devra Lee Davis is an American epidemiologist and writer. She was born on June 7th, 1946, in Washington, DC[1], the daughter of Harry B. and Jean Langer Davis, and was raised in Donora and Pittsburgh, Pennsylvania. Her career has spanned all… … Wikipedia
devra — 3 p.s. Fut. devoir … French Morphology and Phonetics
Bataille de Tarawa — Opération Galvanic Opération Galvanic Attaque de marines sur l archipel de Tarawa. Informations générales Date Du 21 au 23 novembre … Wikipédia en Français
Operation Galvanic — Opération Galvanic Opération Galvanic Attaque de marines sur l archipel de Tarawa. Informations générales Date Du 21 au 23 novembre … Wikipédia en Français
Opération Galvanic — 1°25′37.00″N 172°58′32.00″E / 1.4269444, 172.9755556 … Wikipédia en Français
Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent — Tom Clancy s Splinter Cell Double Agent Éditeur Ubisoft Développeur Ubisoft Shanghai (PS3, PC, 360) … Wikipédia en Français
Contrat De Vente En France — Introduction générale Présentation générale Droit des obligation … Wikipédia en Français
Contrat de vente — en France Introduction générale Présentation générale Droit des obligation … Wikipédia en Français
Contrat de vente en France — Introduction générale Présentation générale Droit des obligations en France … Wikipédia en Français