Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

deshacerse+en+lágrimas

  • 1 расплакаться

    распла́каться
    ekplori.
    * * *
    сов.
    echarse a llorar, deshacerse en lágrimas
    * * *
    сов.
    echarse a llorar, deshacerse en lágrimas
    * * *
    v
    gener. deshacerse en lágrimas, deshacerse en làgrimas, echarse a llorar

    Diccionario universal ruso-español > расплакаться

  • 2 слеза

    слеза́
    larmo.
    * * *
    ж. (мн. слёзы)

    в слеза́х — bañado en lágrima

    до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar

    пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva

    разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas

    глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto

    смея́ться сквозь слёзы — reír llorando

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien

    осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien

    дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas

    отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл.algún día el ratón pondrá el cascabel al gato

    * * *
    ж. (мн. слёзы)

    в слеза́х — bañado en lágrima

    до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar

    пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva

    разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas

    глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto

    смея́ться сквозь слёзы — reír llorando

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien

    осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien

    дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas

    отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл.algún día el ratón pondrá el cascabel al gato

    * * *
    n
    1) gener. lágrima, làgrima
    2) obs. lacrima

    Diccionario universal ruso-español > слеза

  • 3 выплакать

    вы́плакать
    plorpeti, plorakiri, ellamenti;
    \выплакаться ĝissate plori.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)

    вы́плакать го́ре — llorar su pena

    2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)

    вы́плакать го́ре — llorar su pena

    2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    * * *
    v
    1) gener. (èçëèáü) llorar (su desgracia, etc.)
    2) colloq. (âúïðîñèáü) obtener llorando, conseguir con lágrimas

    Diccionario universal ruso-español > выплакать

  • 4 наплакаться

    сов.
    1) llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    он ещё напла́чется — derramará todavía muchas lágrimas, tiene aún mucho que llorar

    * * *
    v
    gener. deshacerse en lágrimas, llorar a lágrima viva

    Diccionario universal ruso-español > наплакаться

  • 5 плач

    плач
    ploro;
    \плаче́вный plorinda, plendinda.
    * * *
    м.
    1) llanto m, lloro m

    закати́ться плачем ( о ребёнке) — deshacerse en lágrimas

    2) ( обрядовая песня) plañidera f, endecha f
    * * *
    м.
    1) llanto m, lloro m

    закати́ться плачем ( о ребёнке) — deshacerse en lágrimas

    2) ( обрядовая песня) plañidera f, endecha f
    * * *
    n
    1) gener. (обрядовая песня) plaнidera, endecha, lamentación, lamento, lloro, plañimiento, treno, llanto, guaya
    2) mexic. llorido

    Diccionario universal ruso-español > плач

  • 6 развести

    развести́
    1. (отвести куда-л.) diskonduki;
    2. (в разные стороны) separi;
    \развести мост levi ponton;
    3. (растворить) solvi;
    4. (расторгнуть брак) divorci, eksedzigi;
    5. (вырастить) bredi (животных, птиц);
    kulturi (растения);
    \развести сад kreskigi ĝardenon;
    6. (разжечь): \развести ого́нь aranĝi fajron;
    \развестись 1. (расторгнуть брак) divorciĝi, eksedziĝi;
    2. (расплодиться) multiĝi.
    * * *
    (1 ед. разведу́) сов., вин. п.
    1) ( отвести в разные места) llevar vt, conducir (непр.) vt (a distintos sitios, lugares)

    развести́ всех по дома́м — llevar a cada uno a su casa

    2) ( в разные стороны) apartar vt, separar vt (тж. перен. - разъединить)

    развести́ ве́тки — apartar las ramas

    развести́ мост — abrir un puente

    4) ( вырастить) criar vt (животных, рыб, птиц); cultivar vt ( растения)

    развести́ сад — plantar un jardín

    развести́ насеко́мых — propagar insectos

    развести́ грязь — llenar de porquerías

    6) ( растворить) disolver (непр.) vt; diluir (непр.) vt ( разбавить)

    развести́ порошо́к (в воде́) — disolver polvos (en el agua)

    развести́ спирт (водо́й) — diluir el alcohol (con el agua)

    7) ( разжечь) encender (непр.) vt

    развести́ ого́нь — encender fuego

    развести́ костёр — encender una hoguera

    развести́ пары́ — dar presión; producir(se) vapor

    8) разг. provocar vt, causar vt

    развести́ па́нику — hacer cundir el pánico

    развести́ ску́ку — causar aburrimiento

    развести́ тео́рию неодобр.teorizar demasiado

    ••

    развести́ часовы́х — apostar centinelas

    развести́ пилу́ — trabar vt, triscar vt ( la sierra)

    развести́ рука́ми — quedarse hecho una pieza

    развести́ каните́ль — tener cuerda para rato

    развести́ ню́ни — deshacerse en lágrimas

    * * *
    (1 ед. разведу́) сов., вин. п.
    1) ( отвести в разные места) llevar vt, conducir (непр.) vt (a distintos sitios, lugares)

    развести́ всех по дома́м — llevar a cada uno a su casa

    2) ( в разные стороны) apartar vt, separar vt (тж. перен. - разъединить)

    развести́ ве́тки — apartar las ramas

    развести́ мост — abrir un puente

    4) ( вырастить) criar vt (животных, рыб, птиц); cultivar vt ( растения)

    развести́ сад — plantar un jardín

    развести́ насеко́мых — propagar insectos

    развести́ грязь — llenar de porquerías

    6) ( растворить) disolver (непр.) vt; diluir (непр.) vt ( разбавить)

    развести́ порошо́к (в воде́) — disolver polvos (en el agua)

    развести́ спирт (водо́й) — diluir el alcohol (con el agua)

    7) ( разжечь) encender (непр.) vt

    развести́ ого́нь — encender fuego

    развести́ костёр — encender una hoguera

    развести́ пары́ — dar presión; producir(se) vapor

    8) разг. provocar vt, causar vt

    развести́ па́нику — hacer cundir el pánico

    развести́ ску́ку — causar aburrimiento

    развести́ тео́рию неодобр.teorizar demasiado

    ••

    развести́ часовы́х — apostar centinelas

    развести́ пилу́ — trabar vt, triscar vt ( la sierra)

    развести́ рука́ми — quedarse hecho una pieza

    развести́ каните́ль — tener cuerda para rato

    развести́ ню́ни — deshacerse en lágrimas

    * * *
    v
    1) gener. (в разные стороны) apartar, (âúðàñáèáü) criar (животных, рыб, птиц), (из-за неряшливости допустить появление) propiciar la propagaciюn, (отвести в разные места) llevar, (ðàç¿å÷ü) encender, (ðàñáâîðèáü) disolver, (расторгнуть брак) divorciar, conducir (a distintos sitios, lugares), cultivar (растения), diluir (разбавить), propagar, separar (тж. перен. - разъединить)
    2) colloq. causar, provocar

    Diccionario universal ruso-español > развести

  • 7 выплакать

    вы́плакать
    plorpeti, plorakiri, ellamenti;
    \выплакаться ĝissate plori.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)

    вы́плакать го́ре — llorar su pena

    2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    * * *
    1) ( излить) pleurer vt

    вы́плакать ( своё) го́ре — pleurer sur son malheur

    вы́плакать ду́шу — pleurer sur ses peines

    2) ( выпросить) разг. obtenir qch par des larmes
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ — ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer; pleurer toutes les larmes de son corps

    Diccionario universal ruso-español > выплакать

  • 8 закатиться

    сов.
    1) (о мяче и т.п.) rodar (непр.) vi
    2) ( о светиле) ponerse (непр.); extinguirse (о звезде; тж. перен. - о славе и т.п.)
    3) прост. ( поехать) largarse, marcharse
    ••

    закати́ться сме́хом — estallar en carcajadas

    закати́ться пла́чем ( о ребёнке), закати́ться слеза́ми — deshacerse en lágrimas; ahogarse en llanto

    глаза́ закати́лись — los ojos se pusieron en blanco

    * * *
    v
    1) gener. (î ìà÷å è á. ï.) rodar, (î ñâåáèëå) ponerse, extinguirse (о звезде; тж. перен. - о славе и т. п.)
    2) simpl. (ïîåõàáü) largarse, marcharse

    Diccionario universal ruso-español > закатиться

  • 9 закатиться плачем

    Diccionario universal ruso-español > закатиться плачем

  • 10 закатиться плачем закатиться слезами

    v
    gener. (о ребёнке) ahogarse en llanto, (о ребёнке) deshacerse en lágrimas

    Diccionario universal ruso-español > закатиться плачем закатиться слезами

  • 11 изойти слезами

    Diccionario universal ruso-español > изойти слезами

  • 12 обливаться

    облива́ться слеза́ми — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    облива́ться по́том — bañarse en sudor

    се́рдце облива́ется кро́вью — el corazón sangra (está chorreando sangre)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > обливаться

  • 13 обливаться слезами

    v
    1) gener. deshacerse en lágrimas, llorar a lágrima viva

    Diccionario universal ruso-español > обливаться слезами

  • 14 развести нюни

    Diccionario universal ruso-español > развести нюни

  • 15 разразиться слезами

    v
    gener. (залиться, закатиться) deshacerse en lágrimas

    Diccionario universal ruso-español > разразиться слезами

  • 16 изойти

    сов., твор. п., разг.

    изойти́ слеза́ми — deshacerse en lágrimas

    изойти́ кро́вью — desangrarse

    Diccionario universal ruso-español > изойти

См. также в других словарях:

  • deshacerse en lágrimas — ► locución coloquial Llorar sin consuelo: ■ estaba tan afectado que se deshacía en lágrimas …   Enciclopedia Universal

  • lágrima — ▌ deshacerse en lágrimas locución llorar, lagrimar. ≠ reír. ▌ lágrimas de cocodrilo sustantivo femenino fingimiento, simulación, ficción, engaño, hipocresía …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • lágrima — (Del lat. lacrima.) ► sustantivo femenino 1 FISIOLOGÍA Gota del líquido segregado por la glándula lagrimal, que se vierte de los ojos por irritación de éstos, causas emocionales o dolor: ■ las lágrimas resbalaban por sus mejillas sin poder… …   Enciclopedia Universal

  • lágrima — sustantivo femenino 1. Gota de agua, algo salada, que producen las glándulas lacrimales de los ojos y que brota por razones fisiológicas o en momentos de tensión emocional: correr las lágrimas por las mejillas, saltar las lágrimas, deshacerse en… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • llorar — (Del lat. plorare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Derramar lágrimas: ■ es demasiado sensible, le afecta todo y se pone a llorar por cualquier cosa; lloraba de rabia. REG. PREPOSICIONAL + con, de, por SINÓNIMO lagrimar plañir 2 Caer un… …   Enciclopedia Universal

  • lágrima — s f I. 1 Cada una de las gotas transparentes y saladas que brotan de los ojos cuando se llora; son segregadas por las glándulas lagrimales a causa de un dolor físico, una emoción, por irritación del ojo, etc: Sintió que se le rodaban las lágrimas …   Español en México

  • deshacer — v tr (Se conjuga como hacer, 10b. Su participio es irregular: deshecho) 1 Desintegrar en sus partes, desaparecer o destruir algo, generalmente retrocediendo por los mismos pasos por los que se ha construido: deshacer una trenza, deshacer un… …   Español en México

  • Mar — (Del lat. mare.) ► sustantivo masculino/ femenino 1 GEOGRAFÍA Masa de agua salada que cubre la mayor parte del planeta terrestre. SINÓNIMO piélago 2 GEOGRAFÍA División determinada en que se divide esta masa de agua: ■ mar Mediterráneo; mar Rojo; …   Enciclopedia Universal

  • afligir — (Del lat. affligere < ad, a + fligere, sacudir, chocar.) ► verbo transitivo 1 Provocar tristeza o disgusto a una persona: ■ me afligió contándome sus penas. SE CONJUGA COMO surgir IRREG. participio .tb: aflicto 2 Causar un daño físico …   Enciclopedia Universal

  • llorar — intransitivo 1) lagrimar, arrasarse los ojos de lágrimas, llorar a lágrima viva, coger una perra, deshacerse en lágrimas. ≠ reír. intransitivo y transitivo 2) plañir, lamentar*, deplorar, sentir. * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • lagrimar — intransitivo llorar, arrasarse los ojos de lágrimas, llorar a lágrima viva, coger una perra, deshacerse en lágrimas. ≠ reír …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»