Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

deseo

  • 21 вопреки

    вопреки́
    spite, malgraŭ, kontraŭ, malgraŭvole, kontraŭvole;
    \вопреки всем пра́вилам spite al ĉiuj reguloj, kontraŭkutime.
    * * *
    предлог + дат. п.
    contrariamente a, en contra de ( против); a pesar de ( несмотря); a despecho de ( наперекор)

    вопреки́ здра́вому смы́слу — contrariamente al sentido común, sin sentido común; a pesar de la lógica

    вопреки́ фа́ктам — pese a (a contrapelo de) los hechos

    вопреки́ всем пра́вилам — en contra de todas las reglas

    вопреки́ чье́й-либо во́ле — a pesar del deseo (de)

    вопреки́ чьему́-либо сове́ту — a despecho del consejo (de), no obstante el consejo (de)

    * * *
    предлог + дат. п.
    contrariamente a, en contra de ( против); a pesar de ( несмотря); a despecho de ( наперекор)

    вопреки́ здра́вому смы́слу — contrariamente al sentido común, sin sentido común; a pesar de la lógica

    вопреки́ фа́ктам — pese a (a contrapelo de) los hechos

    вопреки́ всем пра́вилам — en contra de todas las reglas

    вопреки́ чье́й-либо во́ле — a pesar del deseo (de)

    вопреки́ чьему́-либо сове́ту — a despecho del consejo (de), no obstante el consejo (de)

    * * *
    predic.
    gener. a la barba, contra, en contra, en las barbas, en sus barbas, en contra de, a pesar de

    Diccionario universal ruso-español > вопреки

  • 22 вопреки воле

    predic.
    gener. (чьей-л.) a pesar del deseo (de), por encima del deseo de una persona (кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > вопреки воле

  • 23 вызвать

    вы́звать
    1. elvoki, venigi;
    2. (бросить вызов) defii, provoki;
    \вызвать на социалисти́ческое соревнова́ние proponi al socialisma konkuro;
    3. (возбудить, быть причиной) eksciti, kaŭzi, sekvigi;
    ♦ \вызвать к жи́зни revivigi;
    \вызваться sin trudi, proponi sian helpon (или komplezon).
    * * *
    (1 ед. вы́зову) сов., вин. п.
    1) llamar vt, hacer venir; invitar vt ( пригласить); llamar vt ( a la pizarra), preguntar vt ( ученика)

    вы́звать в суд — citar al juzgado

    вы́звать врача́ — llamar al médico

    вы́звать по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt

    2) (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir
    4) (на состязание и т.п.) llamar vt; desafiar vt, retar vt ( на поединок)

    вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación

    вы́звать на бой — retar (desafiar) a una lucha (a un combate)

    5) (возбудить, породить) despertar (непр.) vt, excitar vt, provocar vt, suscitar vt

    вы́звать насме́шки — provocar risas

    вы́звать бу́рю восто́рга — despertar una tempestad de entusiasmo

    вы́звать трево́гу — provocar alarma

    вы́звать подозре́ния — despertar (suscitar) sospechas

    вы́звать аппети́т — despertar (excitar) el apetito

    вы́звать рво́ту — provocar vómitos

    вы́звать слёзы — provocar lágrimas (llanto)

    вы́звать пожа́р — provocar un incendio

    вы́звать в па́мяти ( что-либо) — evocar vt, recordar (непр.) vt

    вы́звать интере́с — suscitar interés

    э́то вы́звано... — esto da lugar a..., eso es motivado por...

    вы́звать жа́лость, расте́рянность — mover a lástima, a perplejidad

    вы́звать заде́ржку — ocasionar un retraso

    вы́звать диску́ссию — promover discusiones

    э́то вы́звано жела́нием — esto obedece al deseo (de)

    вы́звать гнев на себя́ — concitar contra sí las iras

    вы́звать негодова́ние — encolerizar vt

    ••

    вы́звать на открове́нность — hacer hablar con sinceridad, hacer descubrirse

    вы́звать к жи́зни — dar la vida, animar vt

    * * *
    (1 ед. вы́зову) сов., вин. п.
    1) llamar vt, hacer venir; invitar vt ( пригласить); llamar vt ( a la pizarra), preguntar vt ( ученика)

    вы́звать в суд — citar al juzgado

    вы́звать врача́ — llamar al médico

    вы́звать по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt

    2) (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir
    4) (на состязание и т.п.) llamar vt; desafiar vt, retar vt ( на поединок)

    вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación

    вы́звать на бой — retar (desafiar) a una lucha (a un combate)

    5) (возбудить, породить) despertar (непр.) vt, excitar vt, provocar vt, suscitar vt

    вы́звать насме́шки — provocar risas

    вы́звать бу́рю восто́рга — despertar una tempestad de entusiasmo

    вы́звать трево́гу — provocar alarma

    вы́звать подозре́ния — despertar (suscitar) sospechas

    вы́звать аппети́т — despertar (excitar) el apetito

    вы́звать рво́ту — provocar vómitos

    вы́звать слёзы — provocar lágrimas (llanto)

    вы́звать пожа́р — provocar un incendio

    вы́звать в па́мяти ( что-либо) — evocar vt, recordar (непр.) vt

    вы́звать интере́с — suscitar interés

    э́то вы́звано... — esto da lugar a..., eso es motivado por...

    вы́звать жа́лость, расте́рянность — mover a lástima, a perplejidad

    вы́звать заде́ржку — ocasionar un retraso

    вы́звать диску́ссию — promover discusiones

    э́то вы́звано жела́нием — esto obedece al deseo (de)

    вы́звать гнев на себя́ — concitar contra sí las iras

    вы́звать негодова́ние — encolerizar vt

    ••

    вы́звать на открове́нность — hacer hablar con sinceridad, hacer descubrirse

    вы́звать к жи́зни — dar la vida, animar vt

    * * *
    v
    gener. (возбудить, породить) despertar, (из какого-л. состояния) sacar (de), desafiar, excitar, hacer salir, hacer venir, invitar (пригласить), llamar (a la pizarra), preguntar (ученика), provocar, retar (на поединок), suscitar, llevar aparejado

    Diccionario universal ruso-español > вызвать

  • 24 говориться

    несов.
    1) ( произноситься) pronunciarse; declararse
    2) ( излагаться) hablarse, decirse (непр.)
    3) безл. ( о желании говорить) перев. оборотом tener deseo de hablar (de decir)
    ••

    как говори́тся вводн. сл.según se dice

    * * *
    v
    gener. (èçëàãàáüñà) hablarse, (î ¿åëàñèè ãîâîðèáü) tener deseo de hablar (de decir), (ïðîèçñîñèáüñà) pronunciarse, decirse, declararse

    Diccionario universal ruso-español > говориться

  • 25 горячий

    горя́ч||ий
    1. varmega;
    2. перен. varmkora (о приёме, встрече);
    arda, pasia (страстный);
    koleriĝema, flamiĝema (вспыльчивый);
    \горячийи́ться flamiĝi, koleriĝi.
    * * *
    прил.
    1) caliente, cálido, caluroso; abrasador ( жгучий)

    горя́чий исто́чник — fuente termal

    горя́чее со́лнце — sol abrasador; sol que quema

    2) перен. caluroso, cálido, ardiente ( пламенный); vivo, fogoso (пылкий; резвый); apasionado ( страстный)

    горя́чий приве́т — saludo caluroso

    горя́чее жела́ние — deseo ardiente

    горя́чий о́тклик — eco cálido

    горя́чий спор — discusión acalorada

    горя́чий защи́тник — defensor ardiente

    горя́чая голова́ разг.cabeza loca

    горя́чая кровь разг.sangre caliente

    горя́чая ло́шадь — caballo fogoso

    горя́чая то́чка — punto neurálgico (incandescente)

    горя́чая ли́ния — teléfono rojo, hot line ( inglés)

    3) ( о времени) febril, intenso

    горя́чая пора́, горя́чие дни — días (período) de trabajo febril

    4) спец. térmico

    горя́чая обрабо́тка мета́лла — elaboración térmica de metales

    - по горячему следу
    ••

    горя́чие напи́тки прост.bebidas alcohólicas

    попа́сть (подверну́ться) под горя́чую ру́ку — caer en mala hora

    * * *
    прил.
    1) caliente, cálido, caluroso; abrasador ( жгучий)

    горя́чий исто́чник — fuente termal

    горя́чее со́лнце — sol abrasador; sol que quema

    2) перен. caluroso, cálido, ardiente ( пламенный); vivo, fogoso (пылкий; резвый); apasionado ( страстный)

    горя́чий приве́т — saludo caluroso

    горя́чее жела́ние — deseo ardiente

    горя́чий о́тклик — eco cálido

    горя́чий спор — discusión acalorada

    горя́чий защи́тник — defensor ardiente

    горя́чая голова́ разг.cabeza loca

    горя́чая кровь разг.sangre caliente

    горя́чая ло́шадь — caballo fogoso

    горя́чая то́чка — punto neurálgico (incandescente)

    горя́чая ли́ния — teléfono rojo, hot line ( inglés)

    3) ( о времени) febril, intenso

    горя́чая пора́, горя́чие дни — días (período) de trabajo febril

    4) спец. térmico

    горя́чая обрабо́тка мета́лла — elaboración térmica de metales

    ••

    горя́чие напи́тки прост.bebidas alcohólicas

    попа́сть (подверну́ться) под горя́чую ру́ку — caer en mala hora

    * * *
    adj
    1) gener. (î âðåìåñè) febril, abrasador (жгучий), acalorado, caliente, caluroso, càlido, fogoso, intenso, termal (об источнике), vehemente, verriondo (о животных в период спаривания), cálido, ardiente, ardoroso, atropellado, brioso, ferviente, férvido
    2) liter. abrasador, apasionado (страстный), ardiente (пламенный), fogoso (пылкий; резвый), vivo
    3) special. térmico
    4) mexic. relajo, ganoso (о коне)

    Diccionario universal ruso-español > горячий

  • 26 добрый

    до́бр||ый
    bona;
    ♦ бу́дьте \добрыйы́ bonvolu;
    по \добрыйой во́ле bonvolonte;
    \добрыйое у́тро! bonan matenon!;
    всего́ \добрыйого! ĉion bonan!
    * * *
    прил.
    1) bueno; buen (перед сущ. м. р.); bondadoso (мягкий, кроткий)

    до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

    лю́ди до́брые — buena gente

    до́брые глаза́ — ojos bondadosos

    до́брый знак — buena señal

    в до́брый час — en buena hora

    2) разг. (целый, полный) entero

    до́брых три часа́ — tres horas enteras

    до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

    ••

    бу́дьте добры́ — tenga la bondad

    до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

    до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes! ( до темноты); ¡buenas noches! ( после наступления темноты)

    до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

    всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    в до́бром здра́вии уст.con perfecta salud

    по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

    в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

    лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

    спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

    чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

    * * *
    прил.
    1) bueno; buen (перед сущ. м.); bondadoso (мягкий, кроткий)

    до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

    лю́ди до́брые — buena gente

    до́брые глаза́ — ojos bondadosos

    до́брый знак — buena señal

    в до́брый час — en buena hora

    2) разг. (целый, полный) entero

    до́брых три часа́ — tres horas enteras

    до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

    ••

    бу́дьте добры́ — tenga la bondad

    до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

    до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes! ( до темноты); ¡buenas noches! ( после наступления темноты)

    до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

    всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    в до́бром здра́вии уст.con perfecta salud

    по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

    в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

    лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

    спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

    чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

    * * *
    adj
    1) gener. bondadoso (мягкий, кроткий), buen (перед. сущ. р.), bueno, caritativo
    2) colloq. (öåëúì, ïîëñúì) entero

    Diccionario universal ruso-español > добрый

  • 27 желаю вам успеха!

    v
    gener. ¡le deseo éxito!, ¡le deseo éxitos!

    Diccionario universal ruso-español > желаю вам успеха!

  • 28 заветный

    прил.
    1) (особо ценимый, оберегаемый) secreto, arcano

    заве́тная цель — anhelado objetivo

    2) ( самый дорогой) más querido, preferido

    заве́тное жела́ние — el deseo más querido, ilusión f

    заве́тная пе́сня — canción favorita

    3) (связанный с обетом, тайным условием) secreto, oculto

    заве́тный клад — tesoro oculto (maravilloso)

    * * *
    прил.
    1) (особо ценимый, оберегаемый) secreto, arcano

    заве́тная цель — anhelado objetivo

    2) ( самый дорогой) más querido, preferido

    заве́тное жела́ние — el deseo más querido, ilusión f

    заве́тная пе́сня — canción favorita

    3) (связанный с обетом, тайным условием) secreto, oculto

    заве́тный клад — tesoro oculto (maravilloso)

    * * *
    adj
    1) gener. (особо ценимый, оберегаемый) secreto, (ñàìúì äîðîãîì) más querido, arcano, oculto, preferido

    Diccionario universal ruso-español > заветный

  • 29 закон

    зако́н
    leĝo;
    свод \законов leĝkodo, leĝaro, kodo;
    объяви́ть вне \закона eksterleĝigi;
    \законность leĝeco;
    justeco (справедливость);
    juro (право);
    революцио́нная \законность revolucia juro (или justeco);
    \законный leĝa, laŭleĝa, legitima;
    на \законном основа́нии sur leĝa bazo.
    * * *
    м.
    ley f; normas f pl

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)

    зако́н приро́ды — ley natural

    зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de atracción universal

    зако́ны ры́нка — leyes del mercado

    процессуа́льный зако́н юр.ley adjetiva (procesal)

    основно́й зако́н ( конституция) — ley fundamental (constitucional)

    основно́й зако́н — ley de bases

    со всей стро́гостью зако́на — a toda ley

    свод зако́нов — código m, códice m

    свод зако́нов о труде́ — código de trabajo, código laboral

    нару́шить зако́н — infringir (violar) la ley

    соблюда́ть зако́ны — respetar (cumplir) las leyes

    по зако́ну — por ley, según (la) ley

    в си́лу зако́на — en virtud de la ley

    име́ть си́лу зако́на — tener la ley

    обойти́ зако́н — defraudar (burlar) la ley

    подчини́ться зако́ну — someterse a la ley

    пойти́ про́тив зако́на — venir contra una ley

    обнаро́довать (изда́ть) зако́н — promulgar una ley

    устана́вливать зако́ны — legislar vi

    зако́ны че́сти — leyes del honor

    вопреки́ зако́ну — en contra de la ley

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    вне зако́на — fuera de la ley

    ёе жела́ние для него́ зако́н разг.para él su deseo es ley

    ••

    зако́н Линча — ley de Lynch

    зако́н Бо́жий — religión f ( asignatura)

    зако́н не пи́сан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien

    зако́н Моисе́ев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés

    зако́ны вое́нного вре́мени — leyes marciales

    сухо́й зако́н — ley seca

    зако́н есть зако́н — dura es la ley, pero es ley

    зако́н что ды́шло: куда́ повернёшь, туда́ и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes

    * * *
    м.
    ley f; normas f pl

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)

    зако́н приро́ды — ley natural

    зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de atracción universal

    зако́ны ры́нка — leyes del mercado

    процессуа́льный зако́н юр.ley adjetiva (procesal)

    основно́й зако́н ( конституция) — ley fundamental (constitucional)

    основно́й зако́н — ley de bases

    со всей стро́гостью зако́на — a toda ley

    свод зако́нов — código m, códice m

    свод зако́нов о труде́ — código de trabajo, código laboral

    нару́шить зако́н — infringir (violar) la ley

    соблюда́ть зако́ны — respetar (cumplir) las leyes

    по зако́ну — por ley, según (la) ley

    в си́лу зако́на — en virtud de la ley

    име́ть си́лу зако́на — tener la ley

    обойти́ зако́н — defraudar (burlar) la ley

    подчини́ться зако́ну — someterse a la ley

    пойти́ про́тив зако́на — venir contra una ley

    обнаро́довать (изда́ть) зако́н — promulgar una ley

    устана́вливать зако́ны — legislar vi

    зако́ны че́сти — leyes del honor

    вопреки́ зако́ну — en contra de la ley

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    вне зако́на — fuera de la ley

    ёе жела́ние для него́ зако́н разг.para él su deseo es ley

    ••

    зако́н Линча — ley de Lynch

    зако́н Бо́жий — religión f ( asignatura)

    зако́н не пи́сан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien

    зако́н Моисе́ев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés

    зако́ны вое́нного вре́мени — leyes marciales

    сухо́й зако́н — ley seca

    зако́н есть зако́н — dura es la ley, pero es ley

    зако́н что ды́шло: куда́ повернёшь, туда́ и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes

    * * *
    n
    1) gener. boca, normas, prescripción, institución, ley, ordenamiento
    2) law. autoridad, autoridad jurìdica, derecho, establecimiento, estatuto, fuero, legislación, ley estatutaria (в отличие от подзаконного акта), ley formal, texto legal
    3) econ. regla

    Diccionario universal ruso-español > закон

  • 30 законный

    прил.
    legal, legítimo; justo ( справедливый)

    зако́нная си́ла — fuerza legal (de ley)

    зако́нный насле́дник — heredero legítimo, legitimario m

    зако́нный брак — matrimonio legal (legítimo)

    зако́нное жела́ние — deseo legítimo

    на зако́нном основа́нии — legalmente

    зако́нный сын — hijo legítimo

    зако́нное прави́тельство — gobierno legítimo

    зако́нное пра́во — legitimidad f

    придава́ть зако́нную си́лу — legitimar vt

    * * *
    прил.
    legal, legítimo; justo ( справедливый)

    зако́нная си́ла — fuerza legal (de ley)

    зако́нный насле́дник — heredero legítimo, legitimario m

    зако́нный брак — matrimonio legal (legítimo)

    зако́нное жела́ние — deseo legítimo

    на зако́нном основа́нии — legalmente

    зако́нный сын — hijo legítimo

    зако́нное прави́тельство — gobierno legítimo

    зако́нное пра́во — legitimidad f

    придава́ть зако́нную си́лу — legitimar vt

    * * *
    adj
    1) gener. de fuero, ejecutorial (об акте, документе), justo (справедливый), legal, licito (adj), lìcito, legìtimo
    2) law. de derecho, foral, genuino, judicial, jurìdico, válido

    Diccionario universal ruso-español > законный

  • 31 заявить

    заяви́ть
    deklari;
    raporti (доложить);
    diri (сказать);
    sciigi, avizi (сообщить);
    anonci (объявить).
    * * *
    сов.

    заяви́ть проте́ст — hacer (elevar) una protesta, protestar vt

    заяви́ть на кого́-либо — denunciar a alguien, hacer una denuncia contra alguien

    заяви́ть права́ (на + вин. п.) — declarar (reivindicar) los derechos (a, sobre)...

    заяви́ть о жела́нии — expresar (manifestar, anunciar) el deseo

    * * *
    сов.

    заяви́ть проте́ст — hacer (elevar) una protesta, protestar vt

    заяви́ть на кого́-либо — denunciar a alguien, hacer una denuncia contra alguien

    заяви́ть права́ (на + вин. п.) — declarar (reivindicar) los derechos (a, sobre)...

    заяви́ть о жела́нии — expresar (manifestar, anunciar) el deseo

    * * *
    v
    1) gener. declarar, denunciar a alguien, hacer una denuncia contra alguien (на кого-л.), dar a conocer, anunciar
    2) law. deducir demanda, entablar (требование), entablar demanda, entablar pleito, establecer demanda, incoar pleito, intentar demanda, interponer demanda, libelar, plantear demanda, poner demanda, poner pleito, presentar demanda, promover demanda, seguir pleito

    Diccionario universal ruso-español > заявить

  • 32 здоровье

    с.

    кре́пкое, сла́бое здоро́вье — salud fuerte, débil

    бере́чь своё здоро́вье — cuidar su salud

    не бере́чь своего́ здоро́вья — abusar de su salúd

    он пы́шет здоро́вьем — rebosa (vende, vierte) salud

    по состоя́нию здоро́вья — por su (estado de) salud

    как ва́ше здоро́вье? — ¿cómo está Ud.?, ¿cómo le va?

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    за ва́ше здоро́вье! — ¡a su salud!

    на (до́брое) здоро́вье! — ¡bien provecho!

    пить за чьё-либо здоро́вье — beber a la salud (de)

    * * *
    с.

    кре́пкое, сла́бое здоро́вье — salud fuerte, débil

    бере́чь своё здоро́вье — cuidar su salud

    не бере́чь своего́ здоро́вья — abusar de su salúd

    он пы́шет здоро́вьем — rebosa (vende, vierte) salud

    по состоя́нию здоро́вья — por su (estado de) salud

    как ва́ше здоро́вье? — ¿cómo está Ud.?, ¿cómo le va?

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    за ва́ше здоро́вье! — ¡a su salud!

    на (до́брое) здоро́вье! — ¡bien provecho!

    пить за чьё-либо здоро́вье — beber a la salud (de)

    * * *
    n
    gener. bienestar, salud, sanidad

    Diccionario universal ruso-español > здоровье

  • 33 изъявить

    изъяв||и́ть, \изъявитьля́ть
    elmontri;
    esprimi (выразить);
    montri (показать);
    \изъявить согла́сие konsenti.
    * * *
    сов.
    expresar vt, manifestar (непр.) vt

    изъяви́ть согла́сие — expresar acuerdo, dar consentimiento

    изъяви́ть жела́ние — manifestar deseo

    * * *
    сов.
    expresar vt, manifestar (непр.) vt

    изъяви́ть согла́сие — expresar acuerdo, dar consentimiento

    изъяви́ть жела́ние — manifestar deseo

    * * *
    v
    offic.expr. expresar, manifestar

    Diccionario universal ruso-español > изъявить

  • 34 исполнение

    исполн||е́ние
    1. plenum(ad)o;
    приводи́ть в \исполнение plenumi;
    во \исполнение plenumante;
    2. театр. prezentado;
    koncertado (муз. произведения);
    \исполнениеи́мый plenumebla;
    efektivigebla, realigebla (осуществимый);
    \исполнениеи́тель plenumanto;
    aktoro (роли).
    * * *
    с.
    1) ( выполнение) cumplimiento m, ejecución f; realización f ( осуществление)

    исполне́ние приказа́ния — cumplimiento de la orden

    исполне́ние жела́ния, обеща́ния — cumplimiento (realización) de un deseo, de una promesa

    прове́рка исполне́ния — control del cumplimiento, verificación f

    приводи́ть в исполне́ние — poner en ejecución

    привести́ пригово́р в исполне́ние — ejecutar la sentencia

    приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — entrar en funciones, tomar posesión de su cargo

    при исполне́нии служе́бных обя́занностей — en acto de servicio

    к исполне́нию канц.para su ejecución

    во исполне́ние канц. — dando cumplimiento al...

    об исполне́нии доложи́ть канц.dése cuenta del cumplimiento

    2) (пьесы, музыкального произведения) interpretación f, ejecución f
    * * *
    с.
    1) ( выполнение) cumplimiento m, ejecución f; realización f ( осуществление)

    исполне́ние приказа́ния — cumplimiento de la orden

    исполне́ние жела́ния, обеща́ния — cumplimiento (realización) de un deseo, de una promesa

    прове́рка исполне́ния — control del cumplimiento, verificación f

    приводи́ть в исполне́ние — poner en ejecución

    привести́ пригово́р в исполне́ние — ejecutar la sentencia

    приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — entrar en funciones, tomar posesión de su cargo

    при исполне́нии служе́бных обя́занностей — en acto de servicio

    к исполне́нию канц.para su ejecución

    во исполне́ние канц. — dando cumplimiento al...

    об исполне́нии доложи́ть канц.dése cuenta del cumplimiento

    2) (пьесы, музыкального произведения) interpretación f, ejecución f
    * * *
    n
    1) gener. (пьесы, музыкального произведения) interpretaciюn, despacho, ejecución, realización (осуществление), cumplimiento, desempeño (обязанности)
    2) law. acatamiento (решения суда), acción ejecutiva, acto del otorgamiento, actuación, administración (должности, функций), desempeco, hacer cumplir, satisfacción, verificación, consumación
    3) econ. pràctica

    Diccionario universal ruso-español > исполнение

  • 35 исполнить

    испо́лн||ить
    1. plenumi;
    efektivigi, realigi (осуществить);
    \исполнить свой долг plenumi sian devon;
    \исполнить обеща́ние plenumi la promeson;
    2. театр. prezenti;
    ludi (роль);
    \исполнитьиться 1. (осуществиться) efektiviĝi, realiĝi, plenumiĝi, esti plenumita;
    2.: ему́ \исполнитьилось два́дцать лет li estas dudek jarojn aĝa, li fariĝis dudekjara;
    \исполнитья́ть(ся) см. испо́лнить(ся);
    \исполнитья́ться на сце́не esti prezentata, esti ludata.
    * * *
    I сов.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    испо́лнить прика́з — cumplir la orden

    испо́лнить жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    испо́лнить про́сьбу — satisfacer el ruego

    испо́лнить рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    испо́лнить поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    испо́лнить свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    испо́лнить роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II сов.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    I сов.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    испо́лнить прика́з — cumplir la orden

    испо́лнить жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    испо́лнить про́сьбу — satisfacer el ruego

    испо́лнить рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    испо́лнить поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    испо́лнить свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    испо́лнить роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II сов.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    v
    law. cumplir

    Diccionario universal ruso-español > исполнить

  • 36 исполнять

    I несов., вин. п.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    исполня́ть прика́з — cumplir la orden

    исполня́ть жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    исполня́ть про́сьбу — satisfacer el ruego

    исполня́ть рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    исполня́ть поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    исполня́ть свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    исполня́ть роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II несов., вин. п., книжн.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    исполня́ть прика́з — cumplir la orden

    исполня́ть жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    исполня́ть про́сьбу — satisfacer el ruego

    исполня́ть рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    исполня́ть поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    исполня́ть свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    исполня́ть роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II несов., вин. п., книжн.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. ejecutar, cumplir, desempeñar (обязанность, роль), expedir
    2) law. actuar, administrar (должность, функции), celebrar, desempecar, ejecutar (наказание), consumar
    3) econ. ejercer

    Diccionario universal ruso-español > исполнять

  • 37 кормить

    корми́ть
    nutri, manĝigi;
    \кормить гру́дью mamnutri;
    \кормиться sin nutri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. ≈≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. — ≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    v
    1) gener. (ãðóäüó) amamantar, alimentar, dar de comer, dar de mamar, dar el pecho, mantener, nutrir, (детёныша) atetar (dar la teta, comúnmente a un animal.), cebar (ñêîá)
    2) liter. (ñîäåð¿àáü) alimentar, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > кормить

  • 38 невыполнимый

    прил.
    irrealizable, imposible de cumplir (de ejecutar, de realizar), impracticable

    невыполни́мое зада́ние — tarea irrealizable

    невыполни́мое жела́ние — deseo irrealizable

    * * *
    прил.
    irrealizable, imposible de cumplir (de ejecutar, de realizar), impracticable

    невыполни́мое зада́ние — tarea irrealizable

    невыполни́мое жела́ние — deseo irrealizable

    * * *
    adj
    1) gener. imposible de cumplir (de ejecutar, de realizar), impracticable, inviable, irrealizable
    2) law. inexequible

    Diccionario universal ruso-español > невыполнимый

  • 39 непреодолимый

    непреодоли́мый
    nekontraŭstarebla, nekontraŭrezistebla.
    * * *
    прил.
    invencible, inquebrantable, insuperable, irresistible

    непреодоли́мое сопротивле́ние — resistencia invencible

    непреодоли́мое жела́ние — deseo irresistible

    непреодоли́мое препя́тствие — obstáculo (muro) insuperable (insalvable)

    * * *
    прил.
    invencible, inquebrantable, insuperable, irresistible

    непреодоли́мое сопротивле́ние — resistencia invencible

    непреодоли́мое жела́ние — deseo irresistible

    непреодоли́мое препя́тствие — obstáculo (muro) insuperable (insalvable)

    * * *
    adj
    1) gener. inquebrantable, insuperable, invencible, arrollador, incontrastable, irresistible
    2) law. insubsanable

    Diccionario universal ruso-español > непреодолимый

  • 40 неугасимый

    прил.
    inextinguible (тж. перен.)

    неугаси́мое жела́ние — deseo irresistible (vehemente)

    * * *
    прил.
    inextinguible (тж. перен.)

    неугаси́мое жела́ние — deseo irresistible (vehemente)

    * * *
    adj
    gener. inapagable, inextinguible (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > неугасимый

См. также в других словарях:

  • Deseo — Saltar a navegación, búsqueda El deseo se dice del anhelo de saciar un gusto. La agradabilidad que conmueve nuestros sentidos, sea por encauzamiento o motivado por vivencias pasadas o por neto reflejo corporal ya sea por objetos materiales, por… …   Wikipedia Español

  • Deseo — Studio album by Jon Anderson Released July 19, 1994 Rec …   Wikipedia

  • Deseo — (Плая дель Кармен,Мексика) Категория отеля: Адрес: 5ta Avenida Calle 12, 77710 Плая дель Кармен …   Каталог отелей

  • deseo — sustantivo masculino 1. Acción y efecto de desear: el deseo de triunfo. 2. Aquello que se desea: Siento deseos de comer. Siempre tiene grandes deseos de bailar. Al soplar las velas del pastel debes pedir un deseo. El hada le concedió tres deseos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • deseo — (Del lat. desidĭum). 1. m. Movimiento afectivo hacia algo que se apetece. 2. Acción y efecto de desear. 3. Objeto de deseo. 4. Impulso, excitación venérea. arder en deseos de algo. fr. Anhelarlo con vehemencia …   Diccionario de la lengua española

  • deseo — ■ Es más fácil reprimir el primer capricho que satisfacer los otros que le siguen. (Abraham Lincoln) ■ Una cosa sobre todo hace sugestivo el pensamiento humano: es la inquietud. (Anatole France) ■ Todo deseo estancado es un veneno. (André… …   Diccionario de citas

  • deseo — (Del lat. vulg. desidium, deseo erótico.) ► sustantivo masculino 1 Movimiento intenso de la voluntad hacia la consecución de una cosa. SINÓNIMO afán anhelo apetito aspiración 2 Acción y resultado de desear. 3 Cosa deseada. FRASEOLOGÍA arder en …   Enciclopedia Universal

  • Deseő — Csaba Deseő Csaba Deseő (* 15. Februar 1939 in Budapest) ist ein ungarischer Violinist, Bratschist und Jazzviolinist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben …   Deutsch Wikipedia

  • deseo — {{#}}{{LM D12630}}{{〓}} {{SynD12923}} {{[}}deseo{{]}} ‹de·se·o› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Impulso enérgico de la voluntad hacia el conocimiento, hacia la posesión o hacia el disfrute de algo: • el deseo de viajar.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • deseo — s m 1 Impulso que tiene alguien de buscar la satisfacción de sus necesidades, el placer o la alegría, y sentimiento que este inipulso le produce: deseo de comer, deseo de jugar, sentir deseos de llorar, arder en deseos, realizar los deseos 2… …   Español en México

  • deseo — (m) (Básico) emoción en la que uno está atraído hacia algo o alguien, quiere conseguirlo o poseerlo para su disfrute y bienestar Ejemplos: El deseo de mi abuela es ver las bodas de todos sus nietos. Se puede pedir un deseo cuando cae una estrella …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»