Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

desembarcar

  • 1 высадить

    вы́сад||ить
    elŝipigi, surterigi (с судна);
    elirigi, elvagonigi (из вагона и т. п.);
    2. (растения) transplanti, enplanti;
    \высадитька 1. (с судна) elŝipiĝo, surteriĝo;
    2. (растений) transplant(ad)o.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) desembarcar vt ( на берег); hacer bajar, hacer descender ( насильно)

    вы́садить войска́ — desembarcar tropas

    вы́садить (возду́шный) деса́нт — hacer un desembarco (aéreo)

    вы́садить ( кого-либо) из трамва́я — hacer salir del tranvía (a)

    2) ( растение) trasplantar vt
    3) разг. ( выбить) quebrar (непр.) vt, romper (непр.) vt ( стекло); forzar (непр.) vt ( дверь); desfondar vt (дно бочки и т.п.)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) desembarcar vt ( на берег); hacer bajar, hacer descender ( насильно)

    вы́садить войска́ — desembarcar tropas

    вы́садить (возду́шный) деса́нт — hacer un desembarco (aéreo)

    вы́садить ( кого-либо) из трамва́я — hacer salir del tranvía (a)

    2) ( растение) trasplantar vt
    3) разг. ( выбить) quebrar (непр.) vt, romper (непр.) vt ( стекло); forzar (непр.) vt ( дверь); desfondar vt (дно бочки и т.п.)
    * * *
    v
    1) gener. (ðàñáåñèå) trasplantar, desembarcar (на берег), hacer bajar, hacer descender (насильно)
    2) colloq. (âúáèáü) quebrar, desfondar (дно бочки и т. п.), forzar (дверь), romper (стекло)

    Diccionario universal ruso-español > высадить

  • 2 выгружать

    выгружа́ть, вы́грузить
    malŝarĝi, elŝarĝigi, senŝarĝigi, elŝipigi (судно);
    elvagonigi (из вагона).
    * * *
    несов.
    descargar vt (груз; тж. разгрузить); desembarcar vt ( с судна)
    * * *
    несов.
    descargar vt (груз; тж. разгрузить); desembarcar vt ( с судна)
    * * *
    v
    1) gener. descargar, desembarcar, hondear (с судна)
    2) eng. botar

    Diccionario universal ruso-español > выгружать

  • 3 разгружать

    несов.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( судно)

    разгружа́ть ваго́н — descargar el vagón

    2) перен. разг. descargar vt ( de algo), quitar vt ( algo de encima)

    разгружа́ть у́личное движе́ние — descongestionar el tráfico

    разгружа́ть от нену́жной рабо́ты — eximir (exonerar) de parte del trabajo innecesario

    * * *
    несов.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( судно)

    разгружа́ть ваго́н — descargar el vagón

    2) перен. разг. descargar vt ( de algo), quitar vt ( algo de encima)

    разгружа́ть у́личное движе́ние — descongestionar el tráfico

    разгружа́ть от нену́жной рабо́ты — eximir (exonerar) de parte del trabajo innecesario

    * * *
    v
    1) gener. desbalagar, desembarcar (судно), estar descargado, descargar, exonerar
    2) liter. descargar (de algo), descargarse (de), quitar (algo de encima), quitarse (de encima)
    3) eng. botar, vaciar

    Diccionario universal ruso-español > разгружать

  • 4 разгрузить

    разгрузи́ть
    прям., перен. malŝarĝi, senŝarĝigi;
    \разгрузиться sin liberigi de io.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( судно)

    разгрузи́ть ваго́н — descargar el vagón

    2) перен. разг. descargar vt ( de algo), quitar vt ( algo de encima)

    разгрузи́ть у́личное движе́ние — descongestionar el tráfico

    разгрузи́ть от нену́жной рабо́ты — eximir (exonerar) de parte del trabajo innecesario

    * * *
    сов., вин. п.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( судно)

    разгрузи́ть ваго́н — descargar el vagón

    2) перен. разг. descargar vt ( de algo), quitar vt ( algo de encima)

    разгрузи́ть у́личное движе́ние — descongestionar el tráfico

    разгрузи́ть от нену́жной рабо́ты — eximir (exonerar) de parte del trabajo innecesario

    * * *
    v
    1) gener. descargar, desembarcar (судно), estar descargado
    2) liter. descargar (de algo), descargarse (de), quitar (algo de encima), quitarse (de encima)

    Diccionario universal ruso-español > разгрузить

  • 5 сгружать

    сгру||жа́ть, \сгружатьзи́ть
    senŝarĝi(gi).
    * * *
    несов.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( с парохода)
    2) разг. ( сложить свой груз куда-либо) poner (непр.) vt, cargar vt (en)

    сгружа́ть ве́щи на подво́ду — poner (cargar) las maletas en el carro

    * * *
    несов.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( с парохода)
    2) разг. ( сложить свой груз куда-либо) poner (непр.) vt, cargar vt (en)

    сгружа́ть ве́щи на подво́ду — poner (cargar) las maletas en el carro

    * * *
    v
    1) gener. descargar, desembarcar (с парохода)
    2) colloq. (сложить свой груз куда-л.) poner, cargar (en)

    Diccionario universal ruso-español > сгружать

  • 6 сгрузить

    сгру||жа́ть, \сгрузитьзи́ть
    senŝarĝi(gi).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( с парохода)
    2) разг. ( сложить свой груз куда-либо) poner (непр.) vt, cargar vt (en)

    сгрузи́ть ве́щи на подво́ду — poner (cargar) las maletas en el carro

    * * *
    сов., вин. п.
    1) descargar vt; desembarcar vt ( с парохода)
    2) разг. ( сложить свой груз куда-либо) poner (непр.) vt, cargar vt (en)

    сгрузи́ть ве́щи на подво́ду — poner (cargar) las maletas en el carro

    * * *
    v
    1) gener. descargar, desembarcar (с парохода)
    2) colloq. (сложить свой груз куда-л.) poner, cargar (en)

    Diccionario universal ruso-español > сгрузить

  • 7 берег

    бе́рег
    bordo;
    приста́ть к \берегу albordiĝi;
    сойти́ на \берег surbordiĝi;
    descendi sur la bordon.
    * * *
    м. (мн. бе́рега́)
    orilla f, ribera f; costa f, litoral m ( морской)

    круто́й бе́рег реки́ — barga f, ribazo m

    на берегу́ реки́ — a la(s) orilla(s) del río

    сойти́ на бе́рег — bajar a tierra, desembarcar vt

    плыть вдоль бе́рега ( о судне) — costear vt

    вы́йти из берего́в — desbordarse, salir de madre

    вступить в бе́рега́ — volver a su cauce

    * * *
    м. (мн. бе́рега́)
    orilla f, ribera f; costa f, litoral m ( морской)

    круто́й бе́рег реки́ — barga f, ribazo m

    на берегу́ реки́ — a la(s) orilla(s) del río

    сойти́ на бе́рег — bajar a tierra, desembarcar vt

    плыть вдоль бе́рега ( о судне) — costear vt

    вы́йти из берего́в — desbordarse, salir de madre

    вступить в бе́рега́ — volver a su cauce

    * * *
    n
    1) gener. litoral (морской), margen, ribera, bordo, orilla, costa, vera
    2) navy. banda

    Diccionario universal ruso-español > берег

  • 8 выбросить

    вы́бросить
    1. elĵeti;
    2. перен. разг. (исключить, выпустить) forstreki, trastreki;
    ♦ \выбросить из головы́ elkapigi, forigi el la memoro, igi sin forgesi;
    \выброситься sin elĵeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)

    вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa

    вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг.derrochar el dinero (en)

    2) разг. quitar vt; excluir (непр.) vt ( исключить); suprimir vt ( выпустить)

    вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro

    4) разг. ( пустить) lanzar vt

    вы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado

    ••

    вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas

    вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza

    вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón

    вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)

    вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa

    вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг.derrochar el dinero (en)

    2) разг. quitar vt; excluir (непр.) vt ( исключить); suprimir vt ( выпустить)

    вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro

    4) разг. ( пустить) lanzar vt

    вы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado

    ••

    вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas

    вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza

    вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón

    вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)

    * * *
    v
    1) gener. (âúêèñóáü) echar, (выпустить побеги) brotar, arrojar, botar, jondear (Ö. Àì., Àñá.), lanzar
    2) colloq. (ïóñáèáü) lanzar, excluir (исключить), quitar, suprimir (выпустить)

    Diccionario universal ruso-español > выбросить

  • 9 высадиться

    descender (непр.) vi, bajar vi, apearse; desembarcar vi ( на берег)
    * * *
    v
    gener. apearse, bajar, descender, desembarcar (на берег)

    Diccionario universal ruso-español > высадиться

  • 10 десант

    деса́нт
    1. (операция) trupdescendo;
    trupalteriĝo (воздушный);
    trupelŝipiĝo (морской);
    2. (войска́) descendaj trupoj;
    парашю́тный \десант paraŝutista trupo;
    вы́садить \десант alterigi trupojn.
    * * *
    м. воен.
    1) ( операция) desembarco m

    возду́шный деса́нт — desembarco aéreo

    произвести́ вы́садку деса́нта — hacer un desembarco, desembarcar vt

    2) (войска́) tropas de desembarco
    * * *
    м. воен.
    1) ( операция) desembarco m

    возду́шный деса́нт — desembarco aéreo

    произвести́ вы́садку деса́нта — hacer un desembarco, desembarcar vt

    2) (войска́) tropas de desembarco
    * * *
    n
    1) gener. desembarco
    2) milit. (âîìñêà) tropas de desembarco, (îïåðàöèà) desembarco

    Diccionario universal ruso-español > десант

  • 11 сойти

    сойти́
    1. (спуститься) malsupreniri;
    2. (уйти, оставить) flanken iri, foriri;
    \сойти с доро́ги foriri de vojo;
    3. (о снеге) degeli;
    4. (за кого-л.) esti prenita por iu;
    ♦ \сойти с ума́ freneziĝi;
    сойдёт и так разг. ne grave, ĉi tio taŭgas;
    всё сошло́ благополу́чно ĉio bone trapasis.
    * * *
    сов.
    1) ( вниз) bajar vi, vt, descender (непр.) vi; apearse ( на землю)

    сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escalera

    сойти́ с ло́шади — apearse del caballo

    2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)

    ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra

    3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)
    4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearse

    сойти́ с трамва́я, с по́езда — bajar del tranvía, del tren

    сойти́ с корабля́ — desembarcar vi

    5) (отойти в сторону, соскочить) quitarse, retirarse, apartarse

    сойти́ с доро́ги — apartarse del camino

    сойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarse

    сойти́ с диста́нции спорт.retirarse de (abandonar) la carrera

    6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)

    вода́ сошла́ — el agua se había retirado

    но́готь сошёл — la uña se desprendió

    7) разг. ( пройти благополучно) pasar vi

    э́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertido

    всё сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillas

    сойдёт! — ¡pasará!

    и так сойдёт!, сойдёт и так! — ¡así estará bien!

    8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)
    ••

    сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)

    сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    сойти́ в моги́лу — bajar a la tumba

    сойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicio

    с ума́ сойдёшь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!

    вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!

    э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impune

    с него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda

    * * *
    сов.
    1) ( вниз) bajar vi, vt, descender (непр.) vi; apearse ( на землю)

    сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escalera

    сойти́ с ло́шади — apearse del caballo

    2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)

    ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra

    3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)
    4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearse

    сойти́ с трамва́я, с по́езда — bajar del tranvía, del tren

    сойти́ с корабля́ — desembarcar vi

    5) (отойти в сторону, соскочить) quitarse, retirarse, apartarse

    сойти́ с доро́ги — apartarse del camino

    сойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarse

    сойти́ с диста́нции спорт.retirarse de (abandonar) la carrera

    6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)

    вода́ сошла́ — el agua se había retirado

    но́готь сошёл — la uña se desprendió

    7) разг. ( пройти благополучно) pasar vi

    э́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertido

    всё сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillas

    сойдёт! — ¡pasará!

    и так сойдёт!, сойдёт и так! — ¡así estará bien!

    8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)
    ••

    сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)

    сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    сойти́ в моги́лу — bajar a la tumba

    сойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicio

    с ума́ сойдёшь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!

    вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!

    э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impune

    с него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda

    * * *
    v
    1) gener. (быть принятым за кого-л.) pasar (por), (âñèç) bajar, (èñ÷åçñóáü) retirarse, (î ñî÷è, ìãëå) caer (sobre), (отойти в сторону, соскочить) quitarse, apartarse, apearse (на землю), apoderarse (de), desaparecer (о румянце, улыбке), descender, envolver (охватить кого-л.), irse, pelarse (о коже, краске и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > сойти

  • 12 съехать

    съе́хать
    1. (спуститься) malsupreniri;
    malsuprengliti (на санках, лыжах);
    2. (с квартиры) elloĝiĝi;
    3. (сползти - о галстуке, шляпе и т. п.) (de)flankiĝi;
    \съехаться kunveturi, renkontiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( сверху) bajar vi

    съе́хать с го́рки — resbalar por la pendiente (la cuesta)

    съе́хать с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    3) разг. уст. ( с квартиры) mudar vt (de), mudarse (a)
    4) разг. (сползти, соскользнуть) deslizar vi, resbalar vi

    съе́хать на́бок — ladearse

    5) на + вин. п., разг. ( незаметно перейти - в разговоре) desviarse
    6) на + вин. п., прост. ( постепенно снизить цену) rebajar vt
    ••

    съе́хать на бе́рег мор. — salir a la orilla, desembarcar vi

    * * *
    сов.
    1) ( сверху) bajar vi

    съе́хать с го́рки — resbalar por la pendiente (la cuesta)

    съе́хать с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    3) разг. уст. ( с квартиры) mudar vt (de), mudarse (a)
    4) разг. (сползти, соскользнуть) deslizar vi, resbalar vi

    съе́хать на́бок — ladearse

    5) на + вин. п., разг. ( незаметно перейти - в разговоре) desviarse
    6) на + вин. п., прост. ( постепенно снизить цену) rebajar vt
    ••

    съе́хать на бе́рег мор. — salir a la orilla, desembarcar vi

    * * *
    v
    1) gener. (свернуть в сторону) desviarse, (ñâåðõó) bajar
    2) colloq. (незаметно перейти - в разговоре) desviarse, (ñ êâàðáèðú) mudar (de), (сползти, соскользнуть) deslizar, mudarse (a), resbalar

    Diccionario universal ruso-español > съехать

  • 13 выгрузить

    выгружа́ть, вы́грузить
    malŝarĝi, elŝarĝigi, senŝarĝigi, elŝipigi (судно);
    elvagonigi (из вагона).
    * * *
    сов., вин. п.
    descargar vt (груз; тж. разгрузить); desembarcar vt ( с судна)
    * * *
    сов., вин. п.
    descargar vt (груз; тж. разгрузить); desembarcar vt ( с судна)

    Diccionario universal ruso-español > выгрузить

  • 14 выгрузить

    сов
    descarregar vt; desembarcar vt

    Русско-португальский словарь > выгрузить

  • 15 выгрузиться

    ( высадиться) desembarcar vi; ( разгрузиться) ser descarregado

    Русско-португальский словарь > выгрузиться

  • 16 высадить

    сов
    desembarcar vt; ( насильно) fazer descer; ( растение) transplantar vt; рзг ( выбить) quebrar vt; forçar vt

    Русско-португальский словарь > высадить

  • 17 высадиться

    descer vi, desembarcar vi (с судна, поезда)

    Русско-португальский словарь > высадиться

  • 18 разгрузить

    сов
    descarregar vt; ( грузы из судна) desembarcar vt; прн рзг descarregar vt, desencarregar vt, livrar vt ( de encargos excessívos)

    Русско-португальский словарь > разгрузить

  • 19 сгрузить

    сов
    descarregar vt; (с судна, поезда) desembarcar vt

    Русско-португальский словарь > сгрузить

  • 20 сойти

    сов
    ( спуститься) descer vi; (с лошади, с подножки) apear-se; (отойти в сторону, соскочить) sair vi, desviar-se; прн (опуститься, наступить) baixar vi, cair vi; ( исчезнуть) desaparecer vi; ( выйти) descer vi, desembarcar vi; (о коже, краске и т. п.) sair vi; (за кого-л, за что-л) passar por; рзг ( оказаться приемлемым) passar vi
    ••
    - сойти в могилу
    - сойти на нет
    - это сошло ему
    - это сошло ему с рук

    Русско-португальский словарь > сойти

См. также в других словарях:

  • desembarcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: desembarcar desembarcando desembarcado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. desembarco desembarcas… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • desembarcar — verbo transitivo 1. Bajar (una persona) [a una persona o una cosa] de [una embarcación]: Desembarcaron la mercancía de l barco. ve …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • desembarcar — v. tr. 1. Tirar da embarcação. 2. Tirar do vagão. • v. intr. 3. Saltar em terra. 4. Sair (de uma carruagem do caminho de ferro ao chegar ao seu destino). 5.  [Marinha] Deixar de formar parte da tripulação de um barco …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • desembarcar — (De des y embarcar). 1. tr. Sacar de la nave y poner en tierra lo embarcado. 2. intr. Salir de una embarcación. U. t. c. prnl.) 3. Llegar a un lugar, ambiente cultural, organización política o empresa con la intención de iniciar o desarrollar una …   Diccionario de la lengua española

  • desembarcar — (v) (Intermedio) sacar una mercancía de un medio de transporte Ejemplos: Una vez que atracaban en el muelle, una grúa se encargaba de desembarcar la piedra. Los barcos regresan al puerto para desembarcar el pescado recogido. Sinónimos: descargar… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • desembarcar — ► verbo transitivo 1 NÁUTICA Descargar, sacar la carga de una embarcación. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo intransitivo/ pronominal 2 NÁUTICA Salir, bajar de una embarcación: ■ Pedro desembarcó en Barcelona por primera vez, durante toda la travesía …   Enciclopedia Universal

  • desembarcar — {{#}}{{LM D12485}}{{〓}} {{ConjD12485}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12775}} {{[}}desembarcar{{]}} ‹de·sem·bar·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo embarcado,{{♀}} sacarlo o salir de la nave en la que están: • Los operarios del puerto …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desembarcar — des|em|bar|car Mot Agut Verb …   Diccionari Català-Català

  • desembarcar — intransitivo y pronominal hacer tierra, arribar a puerto. * * * Sinónimos: ■ descargar, desocupar, descender, bajar, salir Antónimos: ■ embarcar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desembarcar — tr. Sacar de la nave lo embarcado o llevarlo a tierra. intr. Salir de una nave. fig. fam. salir de un vehículo. Dejar de pertenecer a la dotación de un buque …   Diccionario Castellano

  • Playa de Omaha — Playa Omaha Parte de Segunda Guerra Mundial Tropas de la Primera División desembarcando en la playa de Omaha. Fech …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»