-
1 descansillo
m.landing.* * *1 landing* * *noun m.* * *SM [en escalera] landing* * *masculino (Esp) landing* * *masculino (Esp) landing* * *landing* * *
descansillo sustantivo masculino (Esp) landing
descansillo sustantivo masculino landing
' descansillo' also found in these entries:
English:
landing
* * *descansillo nmlanding* * *m landing* * *descansillo nm: landing (of a staircase)* * *descansillo n landing -
2 descansillo
đeskan'siʎomPodest n, Treppenabsatz msustantivo masculinodescansillodescansillo [deskan'siλo]Treppenabsatz masculino -
3 descansillo
-
4 descansillo
сущ.общ. (лестничная) площадка, лестничная площадка -
5 descansillo
m dim de descansoле́стничная площа́дка -
6 descansillo
• platform of staircase• stair landing• stairhead -
7 descansillo
m• odpočívadlo (na schodišti aj.) -
8 descansillo
m площадка на стълбище. -
9 descansillo
-
10 descansillo
replà, replanell -
11 escalón de descansillo
escalón de descansilloTreppenabsatz -
12 descanso
đes'kansom1) Erholung f, Ruhe f¿Cuándo es su día de descanso? — Wann haben Sie Ruhetag?
2) ( alivio) Erleichterung f, Erholung f3) ( descansillo de una escalera) Treppenabsatz msustantivo masculino————————descansos sustantivo masculino plural[calzado] Stiefel zum Ausruhen nach dem Skifahrendescansodescanso [des'kanso]num1num (reposo) Ausruhen neutro; (recuperación) Erholung femenino; (tranquilidad) Ruhe femenino; día de descanso Ruhetag masculino -
13 descanso
m.1 rest (reposo).tomarse un descanso to take a restdía de descanso day off2 break (pausa).3 relief (alivio).4 stair landing, platform of staircase, landing.5 coffee break.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: descansar.* * *1 rest, break2 (en un espectáculo) interval; (en un partido) interval, half-time3 (alivio) relief, comfort■ ¡qué descanso! what a relief!4 (rellano) landing\¡descanso! MILITAR at ease!sin descanso without a breakdescanso eterno eternal rest* * *noun m.1) rest2) break* * *SM1) (=reposo) restel silencio será bueno para el descanso del bebé — the quiet will be a good chance for the baby to get some rest o sleep
2) (=pausa) break; (Dep) half-time; (Teat) interval, intermission (EEUU)hago un descanso cada dos horas — I have o take a break every two hours
3) (=alivio) reliefya he aprobado, ¡qué descanso! — I've passed! what a relief!
4) (Rel)5) [en escalera] landing6) (Téc) rest, support* * *1)a) ( reposo) restlunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays
b) (en trabajo, colegio) breakc) (Mil)d) ( de un muerto) rest2) ( intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval3) (alivio, tranquilidad) relief4) (AmL) ( rellano) landing* * *= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.Ex. During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.Ex. On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex. One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex. The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.Ex. The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.Ex. How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.Ex. Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex. Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.----* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.* dar descanso de = give + relief from.* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.* descanso con refrigerio = refreshment break.* descanso de invierno = winterbreak.* descanso del mediodía = midday break.* descanso en el camino = rest stop.* descanso eterno = eternal rest.* descanso para comer = meal break.* descanso para fumar = smoke break.* descanso para ir al baño = bathroom break.* día de descanso = holiday.* durante el descanso = at breaktime.* lugar de descanso = resting place.* período de descanso = rest time.* sala de descanso = coffee lounge.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin un descanso = without a break, without (a) rest.* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* un día de descanso = a day away from.* zona de descanso = rest area.* * *1)a) ( reposo) restlunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays
b) (en trabajo, colegio) breakc) (Mil)d) ( de un muerto) rest2) ( intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval3) (alivio, tranquilidad) relief4) (AmL) ( rellano) landing* * *= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.Ex: During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.
Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex: One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex: The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.Ex: The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.Ex: How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.Ex: Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex: Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.* dar descanso de = give + relief from.* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.* descanso con refrigerio = refreshment break.* descanso de invierno = winterbreak.* descanso del mediodía = midday break.* descanso en el camino = rest stop.* descanso eterno = eternal rest.* descanso para comer = meal break.* descanso para fumar = smoke break.* descanso para ir al baño = bathroom break.* día de descanso = holiday.* durante el descanso = at breaktime.* lugar de descanso = resting place.* período de descanso = rest time.* sala de descanso = coffee lounge.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin un descanso = without a break, without (a) rest.* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* un día de descanso = a day away from.* zona de descanso = rest area.* * *A1 (reposo) restno he tenido ni un momento de descanso I haven't had a moment's restes un lugar tranquilo, ideal para el descanso it's a quiet spot, ideal for a restful breakno hagas ruido, debemos respetar su descanso don't make any noise, we must let him restse ha tomado cuatro días de descanso she has taken four days offtrabajó sin descanso hasta conseguirlo he worked tirelessly o without a break until he had done it2 (período) breaknecesitas un descanso you need a break3 ( Mil):estaban en posición de descanso they were standing at ease4 (de un muerto) restse ruega una oración por su eterno descanso we ask you to pray for his eternal restC (alivio, tranquilidad) relief¡qué descanso! estaba tan preocupado what a relief! I was so worriedD (Col, CS) (rellano) landing* * *
Del verbo descansar: ( conjugate descansar)
descanso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
descansó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
descansar
descanso
descansar ( conjugate descansar) verbo intransitivo
descanso de algo to have a rest o break from sth
verbo transitivo
descanso la mente to give one's mind a break o rest
descanso sustantivo masculino
1
c) (Mil):
2 ( intervalo) (Dep) half time;
(Teatr) interval
3 (alivio, tranquilidad) relief
4 (AmL) ( rellano) landing
descansar verbo intransitivo
1 to rest, have a rest
(un momento) to take a break
2 euf que en paz descanse, may he/she rest in peace o God rest his/her soul
descanso sustantivo masculino
1 rest, break: me tomaré un día de descanso, I'll take a day off
2 Cine Teat interval
Dep half-time, interval
3 (alivio) relief
4 (rellano) landing
' descanso' also found in these entries:
Spanish:
paréntesis
- pausa
- sabática
- sabático
- tomarse
- tregua
- ganar
- haber
- hacer
- hasta
- ir
- prometer
- reparador
- reposo
- respiro
- sentar
- venir
English:
badly
- break
- brief
- cover
- earn
- fight
- half-time
- interlude
- intermission
- interval
- keep at
- lay-by
- recess
- rest
- solidly
- tea break
- through
- well-earned
- half
- landing
- on
- respite
- sound
* * *descanso nm1. [reposo] rest;tomarse un descanso to take a rest;necesito un descanso, me hace falta un descanso I need a rest;día de descanso day off;los lunes cerramos por descanso semanal we don't open on Mondays;sin descanso without a rest o break;trabajar/luchar sin descanso to work/fight tirelessly2. [pausa] break;[en cine] intermission; [en teatro] Br interval, US intermission; [en deporte] [cualquier intermedio] interval; [a mitad del partido] half-time;en la escuela hacemos un descanso de veinte minutos at school our break lasts twenty minutes;3. [alivio] relief;ya no tengo que preocuparme por los exámenes, ¡qué descanso! I don't have to worry about my exams any more, thank God!¡descanso! at ease!5. Méx, RP [descansillo] landing* * *m1 rest;sin descanso without a break;tomarse un descanso take a break, have a rest3 L.Am. ( descansillo) landing* * *descanso nm1) : rest, relaxation2) : break3) : landing (of a staircase)4) : intermission* * *descanso n1. (reposo) restunos días de descanso a few days' off / a few days' holiday2. (pausa) break3. (en un partido) half time4. (en el teatro, cine) interval -
14 descanso
m1) отдых, передышка2) перерыв (в работе и т.п.)3) покой, успокоение4) см. descansillo5) опора, подставка6) театр. антракт -
15 площадка
ж.1) plazoleta fспорти́вная площа́дка — cancha fплоща́дка для игр — campo de juegosте́ннисная площа́дка — pista (cancha) de tenisпоса́дочная площа́дка — pista de aterrizajeстрои́тельная площа́дка — solar (de construcción), lugar de obras2) ( лестничная) descansillo m, meseta f3) ( театральная) tablas f pl4) (вагона, трамвая) plataforma f••де́тская площа́дка — terreno de juego y recreo ( para los niños) -
16 escalón
eska'lɔnmStufe f, Sprosse fsustantivo masculinoescalónescalón [eska'lon]Stufe femenino; (de una escala) (Leiter)sprosse femenino; escalón de descansillo Treppenabsatz masculino; escalón lateral Standspur femenino; subir un escalón (profesionalmente) befördert werden; este libro es un escalón hacia el éxito dieses Buch ist ein erster Schritt auf dem Weg zum Erfolg; descender un escalón en la opinión pública in der öffentlichen Meinung sinken -
17 mesilla
sustantivo femeninomesillamesilla [me'siλa]num1num (mesa pequeña) Tischchen neutro; mesilla de noche Nachttisch masculino; mesilla de ruedas Serviertischchen neutro -
18 rellano
rrɛ'ʎanomTerrasse f, Treppenabsatz msustantivo masculino1. [descansillo] Treppenabsatz derrellanorellano [rre'λano](de escalera) Treppenabsatz masculino -
19 meseta
f.plateau, tableland.* * *1 GEOGRAFÍA plateau, tableland, plain2 (descansillo) staircase landing* * *noun f.* * *SF1) (Geog) tableland, plateau2) (Arquit) landing* * *femenino (Geog) plateau; (Arquit) landing* * *= plateau [plateaux, -pl.].Ex. The 120 mm diameter disc contains more than 20,000 tracks within which sound is represented in the same physical form (by microscopic pits and plateaus) as in an optical video disc.----* acabado en meseta = flat-topped.* * *femenino (Geog) plateau; (Arquit) landing* * *= plateau [plateaux, -pl.].Ex: The 120 mm diameter disc contains more than 20,000 tracks within which sound is represented in the same physical form (by microscopic pits and plateaus) as in an optical video disc.
* acabado en meseta = flat-topped.* * *1 ( Geog) plateaula meseta castellana the Castilian plateau o meseta o tableland2 (de una escalera) landing3 ( Educ) plateau* * *
meseta sustantivo femenino (Geog) plateau
meseta f Geog plateau, tableland, meseta
la Meseta, the plateau of Castile
' meseta' also found in these entries:
Spanish:
áspera
- áspero
English:
plateau
* * *meseta nf1. [llanura] plateau, tableland;la Meseta (Central) the Castilian plateau o tableland2. [de escalera] landing* * *f plateau;Meseta Mato Grosso Plateau of the Mato Grosso* * *meseta nf: plateau, tableland* * * -
20 descanso
1. m1) о́тдых; поко́й4) = descansillo5) тех упо́р; опо́ра2. interj военel descanso de la vejez — опо́ра в ста́рости
¡en su lugar, descanso! — во́льно!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
descansillo — sustantivo masculino 1. Plataforma que se encuentra al final de un tramo de escaleras: Los vecinos siempre se reúnen en el descansillo delante de mi puerta. Sinónimo: rellano, descanso … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
descansillo — (Del dim. de descanso). m. Meseta en que terminan los tramos de una escalera … Diccionario de la lengua española
descansillo — ► sustantivo masculino Rellano entre dos tramos de escalera: ■ se cruzaron y se pararon en el descansillo para explicarse sus aventuras nocturnas. SINÓNIMO descanso * * * descansillo (dim. de «descanso») m. Espacio llano entre dos tramos de… … Enciclopedia Universal
descansillo — {{#}}{{LM D12283}}{{〓}} {{SynD12562}} {{[}}descansillo{{]}} ‹des·can·si·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}En una escalera,{{♀}} parte llana en que termina cada uno de sus tramos: • Hay una maceta en cada descansillo de la escalera.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
descansillo — m Plataforma horizontal situada al final de un tramo de escalera o entre dos tramos de escalera. Tambiйn llamado meseta, rellano … Diccionario de Construcción y Arquitectur
descansillo — sustantivo masculino meseta, descanso, mesilla, rellano. * * * Sinónimos: ■ rellano … Diccionario de sinónimos y antónimos
descansillo — m. Meseta en que terminan los tramos de una escalera … Diccionario Castellano
descanso — ► sustantivo masculino 1 Pausa o reposo en el trabajo o en la actividad que se realiza. SINÓNIMO alto tregua 2 Alivio en la fatiga, en las preocupaciones, daños o penas: ■ la llegada de tu hermana ha sido un descanso para ti. SINÓNIMO respiro 3… … Enciclopedia Universal
rellano — ► sustantivo masculino 1 CONSTRUCCIÓN Descansillo entre dos tramos de una escalera. 2 Parte llana de un terreno en pendiente: ■ haremos un descanso en el rellano de la montaña. SINÓNIMO plataforma * * * rellano 1 m. Cada espacio llano que hay en… … Enciclopedia Universal
Escalón — Saltar a navegación, búsqueda Escalones Se denomina escalón al peldaño de piedra, madera u otra materia que sirve para subir o bajar. Así mismo, el escalón es la grada de una escalera, es decir, la parte horizontal sobre la que se coloca el pie.… … Wikipedia Español
Convento de Nuestra Señora de Loreto (Espartinas) — El antiguo convento o santuario de Nuestra Señora de Loreto se encuentra en las cercanías de la localidad de Espartinas, (Provincia de Sevilla, España). El convento, junto con la hacienda del mismo nombre y la torre defensiva medieval de origen… … Wikipedia Español