-
1 derramar
derramar ( conjugate derramar) verbo transitivo ‹cuentas/sangre› to shed derramarse verbo pronominal [ corriente] to pour out
derramar verbo transitivo to spill: derramó la leche sobre el vestido, she spilt the milk over her dress (lágrimas) to shed (simpatía, encantos) to exude, radiate ' derramar' also found in these entries: Spanish: derrochar - verter - llorar English: shed - slop - spill - strew - upset - weep -
2 derramar-se
-
3 derramar
v.1 to spill (por accidente).derramar lágrimas/sangre to shed tears/bloodElla derrama leche siempre She spills milk always.2 to pour out, to pour.Ella derrama felicidad She pours out happiness.3 to apportion taxes.Ella derrama impuestos She apportions taxes.* * *1 to pour out, spill2 (sangre, lágrimas) to shed3 (impuestos, etc) to share out, distribute4 figurado (divulgar) to spread1 to spill, pour out2 (divulgarse) to spread3 (desembocar) to flow (en, into)* * *verb1) to spill2) pour3) shed* * *1. VT1) [fuera de recipiente] [+ líquido] to spill; [+ sangre, lágrimas, luz] to shed2) (=desaprovechar) [+ talento, dinero] to squander, waste3) (=esparcir) [+ favores] to lavish, pour out; [+ chismes, noticias] to spread4) [+ impuestos] to apportion2.See:* * *1.verbo transitivoa) <agua/leche/azúcar> to spill; <cuentas/sangre> to shedb) <lentejas/botones> to spill, scatter2.derramarse v prona) tinta/leche to spill; corriente to pour outb) cuentas/botones to scatter, spread* * *= spill.Nota: Verbo regular/irregular: Pasado y participio spilled/spilt.Ex. At these words he gulped loudly, spilling his coffee recklessly, and then said 'Right now!'.----* derramarse = overflow.* * *1.verbo transitivoa) <agua/leche/azúcar> to spill; <cuentas/sangre> to shedb) <lentejas/botones> to spill, scatter2.derramarse v prona) tinta/leche to spill; corriente to pour outb) cuentas/botones to scatter, spread* * *= spill.Nota: Verbo regular/irregular: Pasado y participio spilled/spilt.Ex: At these words he gulped loudly, spilling his coffee recklessly, and then said 'Right now!'.
* derramarse = overflow.* * *derramar [A1 ]vt1 ‹agua/leche› to spill; ‹lágrimas/sangre› to shed2 ‹lentejas/bolitas› to spill, scatter3 ‹luz› to cast, shed4 (esparcir) ‹favores/regalos› to scatter1 «tinta/leche» to spill; «corriente» to pour out2 «lentejas/bolitas» to scatter, spread3 «gente» to scatter* * *
derramar ( conjugate derramar) verbo transitivo
‹cuentas/sangre› to shed
derramarse verbo pronominal
[ corriente] to pour out
derramar verbo transitivo to spill: derramó la leche sobre el vestido, she spilt the milk over her dress
(lágrimas) to shed
(simpatía, encantos) to exude, radiate
' derramar' also found in these entries:
Spanish:
derrochar
- verter
- llorar
English:
shed
- slop
- spill
- strew
- upset
- weep
* * *♦ vt1. [por accidente] to spill;derramar lágrimas/sangre to shed tears/blood2. [verter] to pour3. [favores, elogios] to lavish;[generosidad, simpatía] to overflow with4. [gasto, impuesto] to apportion* * *v/twaste2 ( esparcir) scatter* * *derramar vt1) : to spill2) : to shed (tears, blood)* * * -
4 derramar
der.ra.mar[der̄am‘ar] vt verser, renverser.* * *[dexa`ma(x)]Verbo transitivo (líquido) renverser(lágrimas, sangue) verser(farinha, feijão, batatas) répandre* * *verboderramar vinho na mesarépandre du vin sur la table; renverser du vin sur la tablederramar lágrimasrépandre des larmesderramar sanguerépandre du sangderramar um cheirorépandre une odeur -
5 derramar
I vt1) проливать; разливать2) рассыпать, просыпать3) распространять, популяризировать4) расточать (богатства и т. п.)5) распределять ( налоги)6) испускать••- derramar lágrimas
- derramar-se II viподрезать, обрезать (деревья и т. п.) -
6 derramar
đɛrra'marvausschütten, verschütten, vergießenverbo transitivo————————derramarse verbo pronominalderramarderramar [derra'mar]num3num (diseminarse) sich ausbreiten -
7 derramar
1. vt1) проливать, разливать2) рассыпать, разбрасывать5) распространять, разглашать (новости и т.п.)2. vi уст.дерзить, грубить -
8 derramar-se
-
9 derramar
проливать, разливать, рассыпать; соразмерно распределять* * *распределять, разделять, делить -
10 derramar
-
11 derramar
гл.1) общ. (заплескать, облить) заливать, (заплескать, облить) залить, (пролить) разлить,окатывать,
расплёскивать, высыпать, лить, налить, окатить, отсыпать, пролить, разливать, расплескать, рассыпать, расточать,
выплёскивать (salpicando), выплескать (salpicando), выплеснуть (salpicando), накапать (пролить), накапывать (пролить), насыпать (рассыпать), проливать, щедро раздавать, распространять (новости и т.п.)
2) устар. изливать, излить3) юр. делить, разделять, распределять4) прост. (лить, расплёскивать) хлестать, перепустить -
12 derramar
vt; Бол.; нн.потеря́ть, оброни́ть -
13 derramar
-
14 derramar
• apportion• apportion taxes• pour over -
15 derramar
• přelít• rozházet• rozlít• rozsypat• roztrousit• vylít* * *• promrhat (majetek aj.)• rozházet (majetek aj.)• šířit (zprávy aj.) -
16 derramar
v. Hich'ay, usuchiy, t'akay. Pe.Anc: hichay. Pe.Caj: itray. Pe.Jun: hitray, silray, usuy. Arg: ichay. Bol: jichay, t'akay. Ec: jichana, tallina, shutuchina. -
17 DERRAMAR
v:Week, tiix, láal, k'iit. -
18 derramar
1. tr 1) разливам, изливам; разпръсквам; 2) облагам с данъци; 3) пръскам, щедро раздавам, прахосвам; 4) прен. разпространявам (новини); 2. prnl 1) разпростирам се, разливам се (за река); 2) вливам се (за ручей); 3) пръскам се безразборно. -
19 derramar
1. vt1) проливать, разливать2) рассыпать, разбрасывать4) расточать (милости и т.п.); раздавать (подарки и т.п.)5) распространять, разглашать (новости и т.п.)6) уст. отдалять; разобщать2. vi уст.дерзить, грубить -
20 derramar
vessar
См. также в других словарях:
derramar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: derramar derramando derramado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. derramo derramas derrama derramamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
derramar — v. tr. 1. Verter, deixar correr por fora. 2. Entornar. 3. Espargir, difundir. 4. Exalar. 5. Distribuir (um imposto). 6. Prodigalizar; produzir em abundância. 7. Desramar (árvores). 8. [Portugal: Regionalismo] Estragar; corromper. • v. pron. 9. … … Dicionário da Língua Portuguesa
derramar — verbo transitivo 1. Dejar caer (una persona, un animal o una cosa) [un líquido o una sustancia disgregada] de [un recipiente]: Derramé la tinta del tintero sobre el mantel. Derramé la leche por … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
derramar — (De ramo). 1. tr. Verter, esparcir cosas líquidas o menudas. U. t. c. prnl.) 2. Publicar, extender, divulgar una noticia. 3. Repartir, distribuir entre los vecinos de un pueblo, de una finca urbana, etc., los tributos con que deben contribuir al… … Diccionario de la lengua española
derramar — (Del lat. vulgar diramare, separarse las ramas de un árbol < lat. ramus, rama.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Verter, esparcir un líquido o una sustancia fuera del recipiente en que están contenidos: ■ derramó el vino sobre la mesa; el… … Enciclopedia Universal
derramar — {{#}}{{LM D12002}}{{〓}} {{ConjD12002}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12272}} {{[}}derramar{{]}} ‹de·rra·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a algo contenido en un sitio, especialmente a un líquido o a cosas pequeñas,{{♀}} hacer que salga o caiga de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
derramar — (v) (Intermedio) hacer que un líquido o cosas menudas salgan o caigan de su recipiente Ejemplos: Según la superstición es de mal agüero derramar de forma involuntaria la sal. En la cena Juan derramó media botella de vino y manchó el mantel.… … Español Extremo Basic and Intermediate
derramar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Esparcir o esparcirse líquidos o cosas menudas, generalmente al tirar el recipiente en que están contenidos o porque éste ya no es suficiente para contenerlos: El agua se derrama y se desperdicia , Derramó la taza de … Español en México
derramar — transitivo y pronominal 1) esparcir, verter, diseminar, desbordar*. Derramar, esparcir, verter y diseminar son verbos de uso transitivo y pronominal; desbordar presenta un uso intransitivo y pronominal. Derramar y verter se aplican, generalmente … Diccionario de sinónimos y antónimos
Derramar sal — In Giacomo Raffaelli s mosaic copy of La Última Cena por Leonardo da Vinci en la que puede verse como Judas Iscariote derrama la sal sin querer con el codo. Verter sal (o también derramar sal) es considerado en … Wikipedia Español
derramar — der|ra|mar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català