-
21 tire size denomination
English-german technical dictionary > tire size denomination
-
22 tyre denomination
-
23 деноминация
деномина́ци|я<-и>ж Denominierung f* * *n1) relig. Bekenntnis2) law. Denominierung (1. Abwertung von Papiergeld durch Umbenennung; 2. Herabsetzung des Nennwertes einer Aktie zwecks Kapitalreduktion)3) econ. Denomination (снижение номинальной стоимости акций), Denomination (снижение нарицательной стоимости) -
24 change
1.['tʃeɪndʒ]noun1) (of name, address, lifestyle, outlook, condition, etc.) Änderung, die; (of job, surroundings, government, etc.) Wechsel, dera change in the weather — ein Witterungs- od. Wetterumschlag
a change for the better/worse — eine Verbesserung/Verschlechterung
the change [of life] — die Wechseljahre
be for/against change — für/gegen eine Veränderung sein
3) (for the sake of variety) Abwechslung, die[just] for a change — [nur so] zur Abwechslung
make a change — (be different) mal etwas anderes sein ( from als)
a change is as good as a rest — (prov.) Abwechslung wirkt Wunder
[loose or small] change — Kleingeld, das
give change, (Amer.) make change — herausgeben
give somebody 40 p in change — jemandem 40 p [Wechselgeld] herausgeben
I haven't got change for a pound — ich kann auf ein Pfund nicht herausgeben
[you can] keep the change — behalten Sie den Rest; [es] stimmt so
5)2. transitive verba change [of clothes] — (fresh clothes) Kleidung zum Wechseln
1) (switch) wechseln; auswechseln [Glühbirne, Batterie, Zündkerzen]change one's address/name — seine Anschrift/seinen Namen ändern
change trains/buses — umsteigen
change schools/one's doctor — die Schule/den Arzt wechseln
he's always changing jobs — er wechselt ständig den Job
change the baby — das Baby [frisch] wickeln od. trockenlegen
change something/somebody into something/somebody — etwas/jemanden in etwas/jemanden verwandeln
3) (exchange) eintauschenchange seats with somebody — mit jemandem den Platz tauschen
take something back to the shop and change it for something — etwas [zum Laden zurückbringen und] gegen etwas umtauschen
4) (in currency or denomination) wechseln [Geld]3. intransitive verbchange one's money into euros — sein Geld in Euro[s] umtauschen
1) (alter) sich ändern; [Person, Land:] sich verändern; [Wetter:] umschlagen, sich ändernwait for the lights to change — warten, dass es grün/rot wird
2) (into something else) sich verwandeln3) (exchange) tauschen4) (put on other clothes) sich umziehenchange out of/into something — etwas ausziehen/anziehen
5) (take different train or bus) umsteigenPhrasal Verbs:- academic.ru/85219/change_over">change over* * *[ ein‹] 1. verb1) (to make or become different: They have changed the time of the train; He has changed since I saw him last.) (ver-)ändern3) ((sometimes with into) to remove( clothes etc) and replace them by clean or different ones: I'm just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers.) wechseln4) ((with into) to make into or become (something different): The prince was changed into a frog.) verwandeln5) (to give or receive (one kind of money for another): Could you change this bank-note for cash?) wechseln2. noun1) (the process of becoming or making different: The town is undergoing change.) die Veränderung2) (an instance of this: a change in the programme.) die Änderung3) (a substitution of one thing for another: a change of clothes.) der Tausch4) (coins rather than paper money: I'll have to give you a note - I have no change.) das Wechselgeld5) (money left over or given back from the amount given in payment: He paid with a dollar and got 20 cents change.) das Kleingeld6) (a holiday, rest etc: He has been ill - the change will do him good.) die Abwechslung•- changeable- change hands
- a change of heart
- the change of life
- change one's mind
- for a change* * *[tʃeɪnʤ]I. nlet me know if there's any \change in his condition lassen Sie es mich wissen, wenn sein Zustand sich verändert\change of address Adresswechsel m, Adressänderung f\change of heart Sinneswandel mher doctor told her she needed a \change of pace ihr Arzt sagte ihr, sie solle etwas langsamer treten fam\change in the weather Wetterumschwung mto be a \change for the better/worse eine Verbesserung [o einen Fortschritt] /eine Verschlechterung [o einen Rückschritt] darstellento make a \change/ \changes [to sth] eine Änderung/Änderungen [an etw dat] vornehmen\change of government Regierungswechsel m\change of job Stellenwechsel m\change of oil Ölwechsel m\change of surroundings Ortswechsel mthat makes a nice \change das ist mal eine nette Abwechslung famit'll make a \change das wäre mal was anderes famfor a \change zur Abwechslungwhy don't you answer the door for a \change? warum machst du nicht mal die Tür auf? fama period of great social \change eine Zeit großer sozialer Umwälzungen pl5. (clean set of)a \change of clothes Kleidung f zum Wechseln6. no pl (coins) Münzgeld nt, Münz nt kein pl SCHWEIZ, Kleingeld nt; (money returned) Wechselgeld nt, Retourgeld nt SCHWEIZ, ÖSTERRhow much do you have in \change? wie viel in Kleingeld hast du?could you give me \change for 50 dollars? (return all) könnten Sie mir 50 Dollar wechseln?; (return balance) könnten Sie mir auf 50 Dollar herausgeben?to have the correct \change es passend habento give the wrong \change falsch herausgebenkeep the \change der Rest ist für Sie7. TRANSPto have to make several \changes mehrmals umsteigen müssen▪ the \change [of life] die Wechseljahre pl9.▶ to ring the \changes für Abwechslung sorgenII. vinothing [ever] \changes alles bleibt beim Altenthe traffic light \changed back to red die Ampel schaltete wieder auf Rotthe wind \changed from south to west der Wind drehte von Süd nach Westforget it, he's never going to \change! vergiss es, er wird sich niemals ändern!she's \change a lot since she's become a mother sie hat sich, seit sie Mutter ist, sehr verändertto \change for the better/worse situation, circumstances sich verbessern/verschlechtern; person sich akk positiv/negativ verändern; (improve) sich akk bessern; (get even worse) noch schlimmer werden2. (substitute, move)to \change to [driving] an automatic [car] auf ein Auto mit Automatik umsteigento \change [over] from gas heating to electric die Heizung von Gas auf Strom umstellento \change [over] to another system auf ein anderes System umstellento \change [over] to another insurance company/party zu einer anderen Versicherung/Partei wechseln3. TRANSP umsteigenyou have to \change at Reading for Oxford wenn Sie nach Oxford fahren wollen, müssen Sie in Reading umsteigenall \change! alle aussteigen!to \change into clean clothes saubere Sachen anziehento \change out of one's work clothes seine Arbeitskleidung ausziehen5. AUTO schaltento \change into second/third gear in den zweiten/dritten Gang schalten6. TV umschaltento \change [over] to another programme zu einem anderen [o auf eine anderes] Programm umschaltento \change [over] to the news zu den Nachrichten umschalten [o fam rüberschaltenIII. vt1.stop trying to \change him hör auf [damit], ihn ändern zu wollenyou will never \change him er wird sich nie ändernliving in London has \changed her das Leben in London hat sie verändertthis hairstyle \changes you completely mit dieser Frisur siehst du völlig verändert [o wie verwandelt] austo \change one's mind seine Meinung ändern2. (exchange, move)to \change banks/doctors die Bank/den Arzt wechselnto \change a battery/bulb/spark plug eine Batterie/Glühbirne/Zündkerze [aus]wechselnto \change hands den Besitzer wechselnto \change jobs [or one's job] die Stelle wechselnto \change places with sb mit jdm den Platz tauschenI wouldn't \change places with him for the world! ( fig) um nichts in der Welt möchte ich mit ihm tauschen!to \change a plug einen Stecker auswechselnto \change school[s] die Schule wechselnto \change the subject das Thema wechselnto \change a tire einen Reifen wechseln3. (make fresh)to \change a baby ein Baby [frisch] wickelnthe baby needs changing das Baby braucht eine frische Windelto \change the bed das Bett neu [o frisch] beziehento \change the bedclothes/sheets die Bettwäsche/Laken wechselnto \change nappies Windeln wechselnto \change one's shirt ein anderes Hemd anziehento \change [one's] socks/underwear die Unterwäsche/Socken wechseln4. (money)▪ to \change sth etw wechselncould you \change a £20 note? (return all) könnten Sie mir 20 Pfund wechseln?; (return balance) könnten Sie mir auf 20 Pfund herausgeben?to \change British for Australian money englisches in australisches Geld umtauschen5. TRANSPto \change planes das Flugzeug wechselnto \change trains umsteigen6. AUTOto \change gear[s] einen anderen Gang einlegen, schalten* * *[tSeIndZ]1. nto +gen)a change for the better — ein Fortschritt m, eine Verbesserung
a change for the worse — ein Rückschritt m, eine Verschlechterung
a change is as good as a rest (prov) — Abwechslung wirkt or tut Wunder
to make changes (to sth) ( — an etw dat ) (Ver)änderungen pl vornehmen
to make a change/a major change in sth —
2) (= variety) Abwechslung fthat makes a change — das ist mal was anderes; (iro) das ist ja was ganz Neues!
See:→ ring3) no pl (= changing) Veränderung fthose who are against change — diejenigen, die gegen jegliche Veränderung sind
4) (of one thing for another) Wechsel ma change of government — ein Regierungswechsel m, ein Wechsel m in der Regierung
I haven't got change for £5 — ich kann auf £ 5 nicht rausgeben or £ 5 nicht wechseln
you won't get much change out of £5 — von £ 5 wird wohl nicht viel übrig bleiben
you won't get much change out of him (fig) — aus ihm wirst du nicht viel rauskriegen
6) (ST EX)2. vt1) (by substitution) wechseln; address, name ändernto change trains/buses etc — umsteigen
to change a wheel/the oil — einen Rad-/Ölwechsel vornehmen, ein Rad/das Öl wechseln
to change a baby — (bei einem Baby) die Windeln wechseln, ein Baby wickeln
to change the sheets or the bed —
to change one's seat — den Platz wechseln, sich woanders hinsetzen
she changed places with him/Mrs Brown — er/Frau Brown und sie tauschten die Plätze
I wouldn't change places with him for the world — ich möchte or würde um nichts in der Welt mit ihm tauschen
to change sb/sth into sth — jdn/etw in etw (acc)
3) (= exchange in shop etc) umtauschenshe changed the dress for one of a different colour — sie tauschte das Kleid gegen ein andersfarbiges um
See:→ guard5) (Brit AUT)3. vi1) (= alter) sich ändern; (town, person also) sich verändernyou've changed! — du hast dich aber verändert!
he will never change — er wird sich nie ändern, der ändert sich nie!
to change from sth into... — sich aus etw in... (acc) verwandeln
2) (= change clothes) sich umziehenI'll just change out of these old clothes — ich muss mir noch die alten Sachen ausziehen
3) (= change trains etc) umsteigenall change! — Endstation!, alle aussteigen!
5) (from one thing to another) (seasons) wechselnto change to a different system — auf ein anderes System umstellen, zu einem anderen System übergehen
I changed to philosophy from chemistry —
* * *change [tʃeındʒ]A v/t1. (ver)ändern, umändern, verwandeln ( alle:into in akk):change colo(u)r die Farbe wechseln (erbleichen, erröten);change one’s note ( oder tune) umg einen anderen Ton anschlagen, andere Saiten aufziehen; → subject A 12. wechseln, (ver)tauschen:change one’s dress sich umziehen;change one’s shoes andere Schuhe anziehen, die Schuhe wechseln;a) mit jemandem den Platz oder die Plätze tauschen,b) fig mit jemandem tauschen;change trains (buses, planes) umsteigen;b) ein Baby trockenlegen, wickeln4. Geld wechseln:can you change this note?;6. AUTO, TECH schalten:a) umschalten,7. ELEK kommutierenB v/i1. sich (ver)ändern, wechseln:he has changed a lot er hat sich sehr oder stark verändert;he’ll never change der wird sich nie ändern;the moon is changing der Mond wechselt;the prices have changed die Preise haben sich geändert;change for the better (worse) besser werden, sich bessern (sich verschlimmern oder verschlechtern);the lead changed several times SPORT die Führung wechselte mehrmals2. sich verwandeln (to, into in akk)4. sich umziehen ( for dinner zum Abendessen):change into (out of) sth etwas anziehen (ausziehen)5. BAHN etc umsteigen:all change Endstation, alles aussteigen!6. schalten, wechseln, umspringen ( alle:7. AUTO, TECH schalten:C s1. (Ver)Änderung f, Wechsel m, (Ver)Wandlung f, weitS. auch Umschwung m, Wende f:change of address Adressenänderung;in case of change of address falls verzogen;change of air Luftveränderung;change of career Berufswechsel;change in climate Klimawechsel (a. fig);change of edge (Eiskunstlauf) Kantenwechsel;change of front fig Frontenwechsel;change of heart Sinnesänderung;change of life PHYSIOLa) Wechseljahre pl,b) Menopause f;change of the moon Mondwechsel;change of pace SPORT Tempowechsel;change of scenery fig Tapetenwechsel;change in thinking Umdenken n;change of voice Stimmwechsel, -bruch m;2. (Aus)Tausch m:change of oil Ölwechsel ma welcome change eine willkommene Abwechslung ( from von);for a change zur Abwechslung;it makes a change es ist mal etwas anderes ( from als);hot chocolate makes a marvellous change from tea and coffee Kakao schmeckt herrlich nach all dem Tee und Kaffee4. Wechsel m (Kleidung etc):a) Umziehen n,b) Kleidung f zum Wechseln, frische Wäsche5. a) Wechselgeld nb) Kleingeld nc) herausgegebenes Geld:get change etwas herausbekommen ( for a pound auf ein Pfund);can you give me change for a pound? können Sie mir auf ein Pfund herausgeben?; können Sie mir ein Pfund wechseln?;make change from herausgeben auf (akk);7. MUSa) (Tonart-, Takt-, Tempo) Wechsel mb) Variierung fc) (enharmonische) Verwechslungd) meist pl Wechsel(folge) m(f) (beim Wechselläuten):ring the changes wechselläuten, Br fig für Abwechslung sorgen;ring the changes on sth fig etwas in allen Variationen durchspielenchg. abk1. change* * *1.['tʃeɪndʒ]noun1) (of name, address, lifestyle, outlook, condition, etc.) Änderung, die; (of job, surroundings, government, etc.) Wechsel, dera change in the weather — ein Witterungs- od. Wetterumschlag
a change for the better/worse — eine Verbesserung/Verschlechterung
the change [of life] — die Wechseljahre
be for/against change — für/gegen eine Veränderung sein
3) (for the sake of variety) Abwechslung, die[just] for a change — [nur so] zur Abwechslung
make a change — (be different) mal etwas anderes sein ( from als)
a change is as good as a rest — (prov.) Abwechslung wirkt Wunder
[loose or small] change — Kleingeld, das
give change, (Amer.) make change — herausgeben
give somebody 40 p in change — jemandem 40 p [Wechselgeld] herausgeben
[you can] keep the change — behalten Sie den Rest; [es] stimmt so
5)2. transitive verba change [of clothes] — (fresh clothes) Kleidung zum Wechseln
1) (switch) wechseln; auswechseln [Glühbirne, Batterie, Zündkerzen]change one's address/name — seine Anschrift/seinen Namen ändern
change trains/buses — umsteigen
change schools/one's doctor — die Schule/den Arzt wechseln
change the baby — das Baby [frisch] wickeln od. trockenlegen
2) (transform) verwandeln; (alter) ändernchange something/somebody into something/somebody — etwas/jemanden in etwas/jemanden verwandeln
3) (exchange) eintauschentake something back to the shop and change it for something — etwas [zum Laden zurückbringen und] gegen etwas umtauschen
4) (in currency or denomination) wechseln [Geld]3. intransitive verbchange one's money into euros — sein Geld in Euro[s] umtauschen
1) (alter) sich ändern; [Person, Land:] sich verändern; [Wetter:] umschlagen, sich ändernwait for the lights to change — warten, dass es grün/rot wird
2) (into something else) sich verwandeln3) (exchange) tauschen4) (put on other clothes) sich umziehenchange out of/into something — etwas ausziehen/anziehen
5) (take different train or bus) umsteigenPhrasal Verbs:* * *(money) n.Kleingeld n.Wechsel - m.Wechselgeld n. n.Abwechslung f.Veränderung f.Wandel - m.Änderung -en f. (plane, train, bus) v.umsteigen v. v.sich wandeln v.sich ändern v.umschalten v.wandeln v.wechseln v.ändern v. -
25 confession
nounon or by one's own confession — nach eigenem Geständnis
* * *[-ʃən]1) (acknowledgment of a crime or fault: The youth made a confession to the police officer.) das Geständnis2) ((an) act of confessing one's sins to a priest: She went to confession every Friday.) die Beichte* * *con·fes·sion[kənˈfeʃən]nto have a \confession to make etw gestehen [o fam beichten] müssento go to \confession zur Beichte gehen* * *[kən'feSən]nto make a full confession of sth to sb (Jur also) — jdm ein volles Geständnis einer Sache (gen) ablegen
I have a confession to make — ich muss dir etwas beichten (inf) or gestehen; (Jur) ich möchte ein Geständnis ablegen
"confessions of a... " — "Bekenntnisse eines/einer..."
confession magazine — Zeitschrift f mit Geschichten, die das Leben schrieb
to make one's confession — seine Sünden bekennen
3) (= faith) (Glaubens)bekenntnis nt, Konfession f* * *confession [kənˈfeʃn] smake a (full) confession ein (volles) Geständnis ablegen;he has made a confession auch er ist geständig;2. Einräumung f, Zugeständnis n3. JUR Anerkenntnis n, Anerkennung f (eines Rechts etc)4. REL Beichte f, Sündenbekenntnis n:go to confession zur Beichte gehen;hear sb’s confession jemandem die Beichte abnehmen; → academic.ru/4417/auricular">auricular 1, dying 25. REL Konfession f:a) Glaubensbekenntnis nb) Glaubensgemeinschaft f6. ARCH, REL Grabmal n oder Altar m eines Bekenners* * *noun1) (of offence etc.; thing confessed) Geständnis, dason or by one's own confession — nach eigenem Geständnis
2) (Eccl.): (of sins etc.) Beichte, die* * *(religion) n.Beichte -n f. n.Bekenntnis f.Geständnis n. -
26 convert
1.[kən'vɜːt] transitive verb1) (transform, change in function) umwandeln ( into in + Akk.)2) (adapt)convert something [into something] — etwas [zu etwas] umbauen
3) (bring over)convert somebody [to something] — (lit. or fig.) jemanden [zu etwas] bekehren
6) (Computing) konvertieren [Daten]7) (Rugby, Amer. Footb.) erhöhen2.[kən'vɜːt] intransitive verb1)convert into something — sich in etwas (Akk.) umwandeln lassen
2) (be adaptable) sich umbauen lassen3) (to new method etc.) umstellen (to auf + Akk.)3.['kɒnvɜːt] noun (Relig.) Konvertit, der/Konvertitin, die* * *1. [kən'və:t] verb1) (to change from one thing into another: He has converted his house into four separate flats; This sofa converts into a bed.) umwandeln2) (to change from one religion etc to another: He was converted to Christianity.) bekehren2. ['konvə:t] noun(a person who has been converted to a particular religion etc: a convert to Buddhism.) der/die Bekehrte- academic.ru/15866/convertible">convertible3. noun(a car with a folding or detachable top.) das Kabrio* * *con·vertI. n[ˈkɒnvɜ:t, AM ˈkɑ:nvɜ:rt]to be a \convert to Buddhism [or a Buddhist \convert] zum Buddhismus übergetreten seina \convert to Catholicism ein/eine zum Katholizismus Übergetretener/Übergetreteneto become a \convert to Islam zum Islam übertreten2. POLto become a \convert to socialism ein überzeugter Sozialist/eine überzeugte Sozialistin werden3. (to a way of living)to be a \convert to healthy living zu einem gesunden Lebensstil stehento be a \convert to vegeterianism Vegetarier(in) m(f) seinII. vi[kənˈvɜ:t, AM -ˈvɜ:rt]1. REL übertretenhe \converted to his wife's religion er nahm die Religion seiner Frau anIII. vt[kənˈvɜ:t, AM -ˈvɜ:rt]1. RELto \convert sb to Christianity jdn zum Christentum bekehren3. (change in form or function)▪ to \convert sth [into sth] etw [in etw akk] umwandeln [o verwandeln]; ARCHIT etw [zu etw dat] umbauen; TECH etw [zu etw dat] umrüstencouldn't we \convert the small bedroom into a second bathroom? könnten wir aus dem kleinen Schlafzimmer nicht ein zweites Badezimmer machen?to \convert the attic into an office das Dachgeschoss zu einem Büro ausbauento \convert energy into electricity Energie in Elektrizität umwandeln4. (calculate)5. SPORT▪ to \convert sth etw verwandeln6. (to a different fuel)to \convert a machine/street to natural gas eine Maschine/Straße auf Erdgas umstellen* * *['kɒnvɜːt] Bekehrte(r) mf; (to another denomination) Konvertit m2. vt[kən'vɜːt]1) (= transform) konvertieren (into in +acc); (FIN, SCI ALSO) umwandeln (into in +acc); (RUGBY) verwandeln; measures umrechnen (into in +acc); van, caravan etc umrüsten, umbauen (into zu); attic ausbauen (into zu); building umbauen (into zu); appliance umstellen (to auf +acc)a sofa that can be converted into a bed —
most of the town has now been converted to natural gas — der größte Teil der Stadt ist jetzt auf Erdgas umgestellt
2) (REL fig) bekehren (to zu); (to another denomination) konvertieren3. vi[kən'vɜːt] sich verwandeln lassen (into in +acc)* * *A v/t [kənˈvɜːt; US -ˈvɜrt]convert into power PHYS in Energie umsetzen;convert into cash flüssig oder zu Geld machen3. WIRTSCH, TECH einen Betrieb, eine Maschine, die Produktion umstellen (to auf akk)4. TECHconvert into coal verkohlen;convert into steel stählen, in Stahl verwandelnb) METALL frischen, bessemernc) Tiegelgussstahl zementieren5. WIRTSCHa) Anleihen, Schulden etc konvertieren, umwandelnc) Aktien zusammenlegen6. MATHa) umrechnen (into, to in akk)b) Gleichungen auflösen, reduzierenc) die Proportionen umkehrena) unterschlagen, veruntreuen,b) sich etwas widerrechtlich aneignen, unrechtmäßig für sich verwenden9. REL bekehren (to zu)11. SPORT einen Elfmeter etc verwandelnB v/i1. umgewandelt (etc; → A) werden3. sich verwandeln (etc) lassen (into, to in akk):the sofa converts into a bed das Sofa lässt sich zu einem Bett umbauento zu)6. SPORT verwandeln, einschießenbecome a convert (to) → B 4* * *1.[kən'vɜːt] transitive verb1) (transform, change in function) umwandeln ( into in + Akk.)2) (adapt)convert something [into something] — etwas [zu etwas] umbauen
3) (bring over)convert somebody [to something] — (lit. or fig.) jemanden [zu etwas] bekehren
4) (to different units or expressions) übertragen ( into in + Akk.)5) (calculate) umrechnen ( into in + Akk.)6) (Computing) konvertieren [Daten]7) (Rugby, Amer. Footb.) erhöhen2.[kən'vɜːt] intransitive verb1)convert into something — sich in etwas (Akk.) umwandeln lassen
2) (be adaptable) sich umbauen lassen3) (to new method etc.) umstellen (to auf + Akk.)3.['kɒnvɜːt] noun (Relig.) Konvertit, der/Konvertitin, die* * *v.konvertieren v.umformen v.umrüsten v.umwandeln v. -
27 номинальное значение
номинальное значение
Количественное значение, указанное, как правило, изготовителем для определенного рабочего состояния детали, устройства или аппарата.
МЭК 60050(151-04-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
номинальное значение
Значение величины, установленное обычно изготовителем для определенных рабочих условий компонента, прибора или оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005 (МЭК 60050-151 [10], позиция 151-04-03)]
номинальное значение
Значение параметра электротехнического изделия (устройства), указанное изготовителем, при котором оно должно работать, являющееся исходным для отсчета отклонений.
Примечание
К числу параметров относятся, например, ток, напряжение, мощность.
[ ГОСТ 18311-80]
номинальное значение
-
[IEV number 442-01-01]EN
nominal value
value of a quantity used to designate and identify a component, device, equipment, or system
NOTE – The nominal value is generally a rounded value.
[IEV number 151-16-09]
rated value
a quantity value assigned, generally by a manufacturer, for a specified operating condition of a component, device or equipment
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]FR
valeur nominale, f
valeur de dénomination, f
valeur d'une grandeur, utilisée pour dénommer et identifier un composant, un dispositif, un matériel ou un système
NOTE – La valeur nominale est généralement une valeur arrondie.
[IEV number 151-16-09]
valeur assignée
valeur d'une grandeur fixée, généralement par le constructeur, pour un fonctionnement spécifié d'un composant, d'un dispositif ou d'un matériel
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > номинальное значение
-
28 назначение на должность
n1) gener. (какую-л.) Bekleidung mit einem Amte (ñì. bekleiden), Installation (б.ч. духовных лиц), Ernennung2) milit. Ernennung in eine Dienststellung3) book. Bestallung4) law. Berufung (in ein Amt), Berufung in eine Funktion, Bestallung (государственного служащего), Denomination, Einsatz in eine Funktion, Vokation5) manag. StellenbesetzungУниверсальный русско-немецкий словарь > назначение на должность
-
29 наименование
n1) gener. Benennung, Bezeichnung, Denomination2) eng. Benennug3) law. Betitelung, Planposition, Position4) patents. Nennung5) f.trade. Name -
30 обозначение
n1) gener. Andeutung, Benennung, Denomination, Designation, Designierung, Bezeichnung, Kennzeichnung, Markierung2) geol. Zeichen3) Av. Aufzeichnung, Markierung (символом)4) sports. Nominierung5) milit. Kenntlichmachung6) eng. Begriff, Benennug, Beschriftung, Notation7) construct. Markieren8) law. Angabe9) ling. Nomination10) artil. Kennziffer11) radio. (условное) Zeichen12) IT. Charakterisierung13) busin. Darstellung14) f.trade. Bestimmung15) wood. Anzeichnen (границ размеров), Markierung (какой-л. меткой), Vorzeichen16) shipb. Abzeichen, Verzeichnis, Signierung -
31 объявление
n1) gener. Abkündigung (в церкви после проповеди), Affiche, Annotation (о выходе новой книги), Ansage, Ansagung, Anschlag, Anzeige (в газете и т.п.), Aufbietung, Aushängezettel (на доске объявлений), Ausruf (ист. тж. глашатаем), Ausrufung, Ausschreibung (о проведении соревнований), Aussetzung (награды), Deklaration, Denomination, Hinweisschild (на доске), Hinweistafel (на доске), Maueranschlag (расклеиваемое на стенах), Meldung, (торжественное) Proklamation, Schnellbrett (на производстве), Veröffentlichung (чего-л.), Bekanntmachung (вывешиваемое где-л.), Erklärung (войны и т. п.), Ankündigung, Anmeldung, Annonce (в печати), Anschlagzettel, Anzeige (б. ч. в газете), Aufgebot, Aushang (на доске), Aushängezettel, Bekanntgabe, (тк.sg) Bekanntmachung, Inserat (в газете, журнале), Einrückung (в газете), Indiktion2) fr. Avertissement3) obs. Bot, Bott, Kundgabe4) milit. Erklärung (напр. войны)5) anat. Insertion (в газете)6) law. Intimation, Kundgebung, Kundmachung, Proklamation, Verhängung, Manifestation, Verkündung7) econ. Eröffnung, (рекламное) Anzeige (в газете), Kündigung8) fin. Angabe9) IT. Vereinbarung10) offic. Verlautbarung11) busin. Anzeige (в газете)12) pompous. Verkündigung13) f.trade. Bekanntmachen -
32 секта
nrelig. Denomination, Sekte (тж. перен.) -
33 nom
nɔ̃m1) Name m2)3) GRAMM Substantiv n4) Familienname m, Zuname m5)6)nom propre — Eigenname m
7)au nom de — im Namen von, im Auftrag von
8)nom d'utilisateur — INFORM Benutzername m
nomnom [nõ]1 (dénomination) Name masculin; Beispiel: nom patronymique Familienname masculin; Beispiel: nom commun/propre Gattungs-/Eigenname masculin; Beispiel: quel est le nom de...? wie heißt...?; Beispiel: je ne le connais que de nom ich kenne ihn nur dem Namen nach; Beispiel: quelqu'un donne son nom à quelqu'un/quelque chose jd/etwas wird nach jemandem benannt2 grammaire Substantiv neutre, Nomen neutre; Beispiel: nom féminin/masculin/neutre Femininum neutre/Maskulinum neutre/Neutrum neutre; Beispiel: nom composé Kompositum neutre►Wendungen: nom d'un chien!; nom d'une pipe! verdammt [noch mal]!; nom de Dieu [de nom de Dieu]! (de surprise) ach du lieber Gott!; (de colère) verdammt noch mal!; nom à coucher dehors familier unaussprechlicher Name; porter bien/mal son nom seinen Namen zu Recht/zu Unrecht tragen; traiter quelqu'un de tous les noms jdn übel beschimpfen; au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes -
34 coin
1. nounMünze, die; (metal money) Münzen Pl.2. transitive verbthe other side of the coin — (fig.) die Kehrseite der Medaille
1) (invent) prägen [Wort, Redewendung]..., to coin a phrase — (iron.)..., um mich ganz originell auszudrücken
2) (make) prägen [Geld]* * *[koin] 1. noun(a piece of metal used as money: a handful of coins.) die Münze2. verb1) (to make metal into (money): The new country soon started to coin its own money.)2) (to invent (a word, phrase etc): The scientist coined a word for the new process.) prägen•- academic.ru/14044/coinage">coinage* * *[kɔɪn]I. n Münze f, Geldstück ntdenomination of \coin Münzeinheit fgold \coin Goldmünze fto exchange \coins for notes Münzen in Geldscheine umtauschenten pounds in 20p \coins zehn Pfund in 20-Pence-Stückencounterfeit \coins Falschgeld ntto mint \coins Münzen prägenII. vtto \coin a motto ein Motto prägen▶ to \coin a phrase... ich will mal so sagen...I was, to \coin a phrase, gobsmacked ich war ganz einfach platt fam* * *[kɔɪn]1. n1) Münze f2) no pl Münzen plin the coin of the realm — in der Landeswährung
money, phrase prägenI'll pay you back in the same coin ( Brit fig ) — das werde ich dir in gleicher Münze heimzahlen
he's coining money or it (in) (fig inf) — er scheffelt Geld (inf)
..., to coin a phrase —..., um mich mal so auszudrücken
* * *coin [kɔın]A s1. a) Münze fb) Münzgeld n, Münzen pl:the other side of the coin fig die Kehrseite der MedailleB v/t1. a) Metall münzenb) Münzen schlagen, prägen:coin money umg Geld wie Heu verdienen2. fig ein Wort prägen:coin a phrase (Redew) hum wenn ich so sagen darf, sozusagenC v/i münzen, Geld prägen* * *1. nounMünze, die; (metal money) Münzen Pl.2. transitive verbthe other side of the coin — (fig.) die Kehrseite der Medaille
1) (invent) prägen [Wort, Redewendung]..., to coin a phrase — (iron.)..., um mich ganz originell auszudrücken
2) (make) prägen [Geld]* * *n.Geldstück n.Münze -n f. v.ausprägen v.münzen v.prägen v. -
35 communion
noun1)[Holy] Communion — (Protestant Ch.) das [heilige] Abendmahl; (RC Ch.) die [heilige] Kommunion
receive or take [Holy] Communion — das [heilige] Abendmahl/die [heilige] Kommunion empfangen
2) (fellowship) Gemeinschaft, die* * *[kə'mju:njən](the sharing of thoughts and feelings; fellowship.) enge Verbindung- academic.ru/35269/Holy_Communion">Holy Communion- Communion* * *Com·mun·ion[kəˈmju:niən, AM -njən]to take one's First \Communion Erstkommunion feiernto give sb Holy \Communion jdm die heilige Kommunion spendento go to \Communion zur Kommunion gehen* * *[kə'mjuːnɪən]na sense of communion with nature — ein Gefühl nt der Verbundenheit mit der Natur
the communion of saints/the faithful — die Gemeinschaft der Heiligen/Gläubigen
to receive or take communion — die Kommunion/das Abendmahl empfangen
* * *communion [kəˈmjuːnjən] s1. Teilhaben n2. gemeinsamer Besitz:3. Gemeinschaft f (von Personen):communion of saints Gemeinschaft der Heiligen4. Verkehr m, Verbindung f, Umgang m, (enge) Gemeinschaft:hold communion with o.s. Einkehr bei sich selbst halten5. REL Religionsgemeinschaft f:receive into the communion of the Church in die Gemeinschaft der Kirche aufnehmengo to Communion zum Abendmahl gehen;Communion cup Abendmahlskelch m;Communion rail Altargitter n;Communion service Abendmahlsgottesdienst m;Communion table Abendmahlstisch m* * *noun1)[Holy] Communion — (Protestant Ch.) das [heilige] Abendmahl; (RC Ch.) die [heilige] Kommunion
receive or take [Holy] Communion — das [heilige] Abendmahl/die [heilige] Kommunion empfangen
2) (fellowship) Gemeinschaft, die* * *n.Abendmahl (kirchlich) n. -
36 деноминация
( снижение наминальной стоимости ценных бумаг или банкнот) DenominationРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > деноминация
-
37 persuasion
nounit didn't take much persuasion — es brauchte nicht viel Überredungskunst
he didn't need much persuasion [to have another drink] — man brauchte ihn nicht lange dazu überreden[, noch etwas zu trinken]
2) (belief) Überzeugung, die* * *[-ʒən]noun (the act of persuading: He gave in to our persuasion and did what we wanted him to do.) die Überredung* * *per·sua·sion[pəˈsweɪʒən, AM pɚˈ-]n usu singhe didn't need much \persuasion ich musste ihn nicht lange überredensb's powers of \persuasion (of talking into) jds Überredungskünste; (of convincing) jds Überzeugungskrafthe's of the Arsenal \persuasion er ist Arsenalfanto be of the Catholic/Protestant \persuasion katholischen/protestantischen Glaubens seinto be of the same \persuasion dieselbe Überzeugung vertreten* * *[pə'sweIZən]n1) (= persuading) Überredung fadvertising uses many subtle means of persuasion — die Werbung arbeitet mit vielen subtilen Überzeugungsmechanismen
she tried every possible means of persuasion to get him to agree — sie setzte ihre ganze Überredungskunst ein, um seine Zustimmung zu erlangen
I don't need much persuasion to stop working — man braucht mich nicht lange zu überreden, damit ich aufhöre zu arbeiten
2) (= persuasiveness) Überzeugungskraft fand others of that persuasion — und andere, die dieser Überzeugung anhängen
to be of left-wing persuasion, to have left-wing persuasions — linke Ansichten haben
* * *persuasion [pə(r)ˈsweıʒn] s1. Überredung fhe is of the persuasion that … er ist der Überzeugung oder Meinung, dass …4. REL Glaube m, Glaubensrichtung f:politicians of all persuasions Politiker aller Richtungen5. umg huma) Art f, Sorte fb) Geschlecht n:* * *nounhe didn't need much persuasion [to have another drink] — man brauchte ihn nicht lange dazu überreden[, noch etwas zu trinken]
2) (belief) Überzeugung, die* * *n.Zureden n.Überzeugung f. -
38 religious
adjective1) (pious) religiös; fromm2) (concerned with religion) Glaubens[freiheit, -eifer]; Religions[freiheit, -unterricht, -kenntnisse]; religiös [Überzeugung, Zentrum]3) (of monastic order) religiös [Orden]religious community — Ordensgemeinschaft, die
4) (scrupulous) peinlich [Sorgfalt, Genauigkeit]* * *1) (of religion: religious education; a religious leader/instructor.) Religions-...2) (following the rules, forms of worship etc of a religion: a religious man.) religiös* * *re·li·gious[rɪˈlɪʤəs]1. (of religion) religiöse(r, s), Religions-\religious bigotry Frömmelei f\religious creed/organization Glaubensbekenntnis nt/-gemeinschaft f\religious denomination [religiöses] Bekenntnis, Konfession f\religious education/practice Religionsunterricht m/-ausübung f\religious equality Gleichstellung f der Religionen\religious fanatic religiöser Fanatiker/religiöse Fanatikerin\religious zealot religiöser Eiferer/religiöse Eiferin\religious festival religiöses Fest\religious holiday religiöser Feiertag\religious observance religiöse Pflicht\religious persecution Verfolgung f aufgrund der Religionszugehörigkeit\religious service Gottesdienst m\religious retreat (place for religious meditation) religiöser Einkehrort; (for Roman Catholics) Exerzitien pl\religious tradition/upbringing religiöser Brauch/religiöse Erziehung2. (pious) religiös, frommdeeply \religious tief religiösto be very \religious about doing sth eifrig darauf bedacht sein, etw zu tun* * *[rI'lɪdZəs]1. adj1) religiös; order geistlichreligious freedom/war — Glaubens- or Religionsfreiheit f/-krieg m
religious leader — Religionsführer( in) m(f)
3) (fig: conscientious) gewissenhaft; silence ehrfürchtig2. nOrdensmann m, Ordensfrau fthe Religious pl — die Ordensleute pl
* * *religious [rıˈlıdʒəs]A adj (adv religiously)1. religiös, Religions…:religious holiday kirchlicher Feiertag;religious liberty Religionsfreiheit f;religious wars Religionskriege;religious zeal Glaubenseifer m2. religiös, fromm:I’m not a religious man ich bin nicht religiös3. ordensgeistlich, Ordens…:religious order geistlicher Orden4. fig äußerst gewissenhaft:with religious care mit peinlicher Sorgfalt5. fig andächtig (Schweigen etc)B pl -gious s1. Ordensbruder m, -schwester f, Mönch m, Nonne fthousands of the religious Tausende von Gläubigenrelig. abk1. religion2. religious (religiously) relig.* * *adjective1) (pious) religiös; fromm2) (concerned with religion) Glaubens[freiheit, -eifer]; Religions[freiheit, -unterricht, -kenntnisse]; religiös [Überzeugung, Zentrum]3) (of monastic order) religiös [Orden]religious community — Ordensgemeinschaft, die
4) (scrupulous) peinlich [Sorgfalt, Genauigkeit]* * *adj.fromm adj.gewissenhaft adj.gläubig adj.religiös adj.religös adj. -
39 sect
nounSekte, die* * *[sekt] 1. noun(a group of people within a larger, especially religious, group, having views different from those of the rest of the group.) die Sekte- academic.ru/65344/sectarian">sectarian2. noun(a member of a sect.) der/die Sektenanhäger(in)* * *[sekt]n* * *[sekt]nSekte f* * *sect [sekt] s1. Religionsgemeinschaft f2. Sekte f3. fig Schule f:the Freudian sect die freudsche Schule* * *nounSekte, die* * *n.Sekte -n f. -
40 sectarian
adjectivekonfessionell; konfessionell motiviert [Handlungen]; konfessionell ausgerichtet [Erziehung]; Konfessions[krieg, -streit]* * *1) (concerned with, especially the narrow interests of, a sect or sects: sectarian loyalties.) Sekten-...2) (caused by membership of a sect: a sectarian murder.) Sekten-...* * *sec·tar·ian[sekˈteəriən, AM -ˈteri-]I. adj1. (relating to dissenting religious group) sektiererisch, Sekten-\sectarian killing Sektenmord m2. (relating to denomination) konfessionell [bedingt]\sectarian differences Konfessionsunterschiede pl\sectarian violence religiöse Unruhen* * *[sek'tɛərɪən]1. adjsektiererisch; differences konfessionellsectarian violence — Gewalttätigkeiten pl mit konfessionellem Hintergrund
2. nSektierer( in) m(f)* * *sectarian [sekˈteərıən]A adj1. sektiererisch (auch fig)2. Konfessions…3. fig pej borniertB s2. Sektierer(in)* * *adjectivekonfessionell; konfessionell motiviert [Handlungen]; konfessionell ausgerichtet [Erziehung]; Konfessions[krieg, -streit]* * *n.Sektierer m.
См. также в других словарях:
dénomination — [ denɔminasjɔ̃ ] n. f. • 1377 denominacion; lat. denominatio ♦ Désignation (d une personne ou d une chose) par un nom. ♢ Nom affecté à une chose. ⇒ appellation, désignation. Comprendre plusieurs choses sous une même dénomination. « Il faut donner … Encyclopédie Universelle
Denomination — may refer to: Religious denomination, such as a: Christian denomination Jewish denomination Islamic denomination Hindu denominations Buddhist denomination Denominationalism, the division of one religion into separate groups, sects, schools of… … Wikipedia
Denomination — Dénomination Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Une dénomination est un terme de nomenclature. Dénomination religieuse est une expression religieuse pour parler des différentes confessions… … Wikipédia en Français
Denomination — von lat. denominatio: (nähere) Benennung, Bezeichnung hat eine Reihe unterschiedlicher Bedeutungen: Religion: (insbesondere) im Christentum etwa so viel wie Konfession; siehe Denomination (Religion). Währungswesen: In der Übergangsphase vom 1.… … Deutsch Wikipedia
Denomination — De*nom i*na tion, n. [L. denominatio metonymy: cf. F. d[ e]nomination a naming.] 1. The act of naming or designating. [1913 Webster] 2. That by which anything is denominated or styled; an epithet; a name, designation, or title; especially, a… … The Collaborative International Dictionary of English
denomination — I noun appellation, association, band, branch, brotherhood, caption, categorization, category, characterization, class, classification, clique, community, coterie, description, designation, differentiation, distinction, division, faction, genre,… … Law dictionary
dénomination — DÉNOMINATION. s. f. Désignation d une personne ou d une chose par un nom qui en exprime l état, l espèce, la qualité, etc. Dans les Arts et dans les Sciences, il ne faut rien changer sans nécessité aux dénominations reçues. Les choses prennent… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
denomination — denomination, denominationalization A denomination is a religious organization which, in the church sect typology, stands mid way between the church type and the sect type. It is a voluntary association with a formal bureaucracy . There is a… … Dictionary of sociology
denomination — [n1] religious belief church, communion, connection, creed, cult, faith, group, persuasion, religion, school, sect; concepts 368,689 denomination [n2] classification body, category, class, grade, group, size, type, unit, value; concept 378… … New thesaurus
denomination — Denomination. s. f. L origine du nom, & le nom mesme. Constantinople a pris sa denomination de Constantin … Dictionnaire de l'Académie française
Denominatĭon — (v. lat. Denominatĭo), 1) Benennung, Name; daher der Grundsatz: a potiori fit denominatio, die Benennung richtet sich nach dem Vorzüglichern, Wichtigern; 2) milderer Ausdruck für kirchliche Partei od. Secte, so sagt man jetzt die verschiedenen D… … Pierer's Universal-Lexikon