-
1 intervallo della lettura
Dictionnaire polytechnique italo-russe > intervallo della lettura
-
2 lettura
f reading* * *lettura s.f.1 reading: lettura ad alta voce, reading aloud; lettura attenta, distratta, careful, cursory reading; è amante della lettura, he's fond of reading; brani di lettura, reading passages; libro di lettura, reader (o primer); sala di lettura, reading room; la lettura mi stanca, reading tires me; una commedia poco interessante alla lettura, a play that is not very interesting to read; domani ci sarà la lettura del testamento, tomorrow there will be the reading of the will; quel libro è di piacevole lettura, that book makes pleasant reading; dare lettura di qlco., to read sthg. out; immergersi nella lettura di, to immerse oneself in (o to plunge into) the reading of // lettura del contatore, meter reading // lettura (della bussola), compass azimuth (o reading)2 (spec. pl.) (ciò che si legge) reading-matter [U], reading [U]; literature: letture per adulti, per ragazzi, reading-matter suitable for adults, for children; letture amene, light literature; letture edificanti, edifying literature3 (interpretazione) reading, interpretation: la mia lettura non concorda con la tua, my reading does not agree with yours; la lettura di un avvenimento politico, the interpretation of a political event4 (conferenza su un testo) lecture5 (inform.) reading; browsing: lettura a scansione, scanning; lettura ottica di carattere, optical character recognition.* * *[let'tura]sostantivo femminile1) readingè un libro di difficile lettura — this book is difficult to read o makes heavy reading
dare lettura di qcs. — to read out sth
libro di lettura — scol. reader, reading book
modalità sola lettura — inform. read mode
2) (interpretazione) reading, interpretation3) (ciò che si legge) reading (matter), bookfare buone, cattive -e — to read good, trashy books
* * *lettura/let'tura/sostantivo f.1 reading; è un libro di difficile lettura this book is difficult to read o makes heavy reading; dare lettura di qcs. to read out sth; libro di lettura scol. reader, reading book; sala di lettura reading room; lettura di bozze proofreading; lettura del contatore meter reading; modalità sola lettura inform. read mode; lettura della mano hand-reading; lettura del pensiero mindreading2 (interpretazione) reading, interpretation3 (ciò che si legge) reading (matter), book; fare buone, cattive -e to read good, trashy books; - e consigliate recommended reading. -
3 lettura della mano
-
4 LETTURA
-
5 lettura della carta
Dictionnaire polytechnique italo-russe > lettura della carta
-
6 piacere
1. v/i le piace il vino? do you like wine?non mi piace il cioccolato I don't like chocolatenon mi piacciono i tuoi amici I don't like your friendsmi piacerebbe saperlo I'd really like to knowfaccio come mi pare e piace I do as I please2. m pleasure( favore) favo(u)rpiacere! pleased to meet you!viaggio m di piacere pleasure tripaver piacere di be delighted tomi fa piacere I'm happy tocon piacere with pleasureper piacere pleaseserviti a piacere take as much as you like* * *piacere s.m.1 pleasure, delight: il piacere della lettura, the pleasure of reading; i piaceri della tavola, the pleasures of the table; i piaceri dello spirito, the pleasures of the spirit; è un piacere stare a chiacchierare con te, it's pleasant (o a pleasure) to talk to you; amante, avido di piaceri, pleasure-loving, pleasure-seeking; avrò sempre piacere di vederti, I shall always be delighted (o pleased) to see you; è per me un grande piacere poterti aiutare, I am delighted to be able to help you; mi fa sempre molto piacere ricevere sue notizie, it always gives me a lot of pleasure (o I'm always very happy) to hear from him; la tua lettera mi ha dato, fatto un grande piacere, I was very pleased to get your letter; sembra provar piacere nel dar fastidio alla gente, he seems to take pleasure (o delight) in annoying people; ti rivedo con piacere, I'm delighted to see you again; che piacere rivederti dopo tanto tempo!, what a pleasure to meet (you) again after so long! // piacere!, ( nelle presentazioni) how do you do?; piacere di conoscerla, pleased to meet you // con piacere!, with pleasure! // piove che è un piacere, it is raining cats and dogs; studia, lavora che è un piacere, she studies, works like mad; la tua auto va che è un piacere, it's a treat the way your car goes // avere il piacere di..., to have the pleasure of...: ho avuto il piacere di dirgli che..., I had the pleasure of informing him that...; posso avere il piacere di accompagnarla a casa?, may I have the pleasure of taking you home?2 ( svago, divertimento) pleasure, amusement: piaceri leciti, illeciti, lawful, unlawful pleasures; non è un piacere uscire con questa pioggia, it is no pleasure going out in this rain; alternare le occupazioni coi piaceri, to alternate business with pleasure; darsi ai piaceri, to give oneself up to pleasure // viaggio, gita di piacere, pleasure trip3 ( favore) favour, kindness: domandare, chiedere un piacere a qlcu., to ask a favour of s.o.; negare, rifiutare un piacere a qlcu., to refuse s.o. a favour; fare un piacere a qlcu., to do s.o. a favour (o kindness): puoi farmi un piacere?, can you do me a favour?; puoi farmi il piacere di venire subito?, will you be so kind as to come at once?; te lo chiedo per piacere: non arrabbiarti con lui!, I wish you wouldn't get angry with him! // per piacere, (if you) please: passami l'acqua, per piacere, pass me the water, please // fammi il piacere!, (iron.) do me a favour, will you! (o go on!): fammi il piacere di tacere!, (iron.) do me the favour of not talking!4 ( volontà) will // a piacere, at will (o at pleasure): pane a piacere, as much bread as you like; fa' pure a tuo piacere, go ahead, as you like.piacere v. intr. to like (s.o., sthg.); to be fond of (s.o., sthg.); to please (s.o.): gli piace viaggiare, he likes travelling; mi piace andare a scuola, I like going to school; ''Ti piace la letteratura russa?'' ''Sì, mi piace'', ''Do you like Russian literature?'' ''Yes, I do''; mi piace il francese, I like French; ti piace il jazz?, do you like (o are you fond of) jazz?; mi piace che tutto sia in ordine, I like everything to be in order; mi piace molto la poesia, I am very fond of poetry (o I like poetry very much); grattami la schiena, mi piace, scratch my back, I like it; mi piace ballare, I like dancing; la sera mi piace sedermi alla scrivania e leggere, I like to sit at my desk in the evening and read; mi piace questo paese, questa casa, questo libro, I like (o I am fond of) this country, this house, this book; ti è piaciuto il film?, did you like (o enjoy) the film?; mi piacerebbe andare a teatro, I would like to go to the theatre; gli piacerebbe che andassimo da lui, he would like us to go to his house; mi sarebbe piaciuto vederlo, I should have liked to see him; come mi piacerebbe essere al mare!, I wish I were at the seaside!; non mi piace affatto, I don't like it at all; non mi piacciono i presuntuosi, I don't like conceited people; non mi piace che tu gli parli, I don't like you to speak to him; un piatto che piace molto, a popular dish; quella ragazza piace a tutti, everybody likes that girl; è una persona che piace, he is a very likeable person; lo spettacolo piace, avrà sicuramente successo, everyone likes the show, it's sure to be a success; sono sicura di piacergli, I'm sure he likes me; ti piace il nostro progetto per le vacanze?, do you like our plan for the holidays?; ti piacerebbe un po' di vacanza?, would you like (o care) to have a little holiday? // a Dio piacendo, piaccia a Dio, please God (o God willing): piaccia a Dio che non venga una guerra!, please God there won't be a war! // come pare e piace, as one pleases: faccio come mi pare e piace, I do as I please // sarà una grande opera d'arte, ma non riesco a farmela piacere, it may be a great work of art but I can't bring myself to like it // quel cantante mi piace da morire, da impazzire, I'm really crazy about (o I really love o I'm really fond of) that singer // piaccia o non piaccia, whether one likes it or not: bisogna lavorare piaccia o non piaccia, you must work whether you like it or not.* * *I [pja'tʃere] sm1) (gen) pleasureho il piacere di annunciare che... — it gives me great pleasure to tell you that...
piacere!; è un piacere conoscerla — pleased to meet you
con piacere — with pleasure, certainly
fare qc con piacere — to be happy o glad to do sth
potevi averne a piacere — (volontà) you could take as many as you wanted
tanto piacere! iro — so what?
2) (favore) favour Brit, favor Amper piacere, potresti...? — could you please...?
II [pja'tʃere] vi irregsu, mangia la minestra, fammi il piacere — come on, eat your soup like a good boy (o girl)
mi piace — (lavoro, film) I like o enjoy it, (progetto) it suits me, (sport, attività) I enjoy it
un gusto che piace — a pleasant o agreeable flavour
una ragazza che piace — (piacevole) a likeable girl, (attraente) an attractive girl
che ti piaccia o no; ti piaccia o non ti piaccia — whether you like it or not
che cosa ti piacerebbe fare? — what would you like to do?, what do you fancy doing?
fa' come ti pare e piace — do as you please o like
* * *I 1. [pja'tʃere]a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. — sb. likes sth.
mi piace moltissimo — I like it very much, I love it
mi piace la musica pop — I like pop music, I'm fond of pop music
il film gli è piaciuto molto — he really liked o enjoyed the film
quel tizio non mi è mai piaciuto — I have never liked o I've always disliked that guy
mi piace viaggiare, ballare, nuotare — I like travelling, dancing, swimming
vi piaccia o no, piaccia o non piaccia — whether you like it or not
2.lo spettacolo è piaciuto molto — the show was very successful o was a hit
verbo pronominale piacersi1) (a se stesso) to like oneself2) (reciprocamente) to like each other••••non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder
Note:Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?)II [pja'tʃere]sostantivo maschile1) pleasure, delight"vuoi ballare?" "con grande piacere!" — "would you like to dance?" "I'd love to!"
provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi — I'm delighted to see you
(tanto) piacere — how do you do, nice to meet you
piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza — nice o pleased to meet you
3) (godimento) pleasure4) (favore) favour BE, favor AEfare un piacere a qcn. — to do sb. a favour o a good turn
fammi il piacere! — iron. do me a favour!
5) per piacere please6) a piacere at will, at pleasure••prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first
andare giù che è un piacere — [cibo, vino] to go down well
* * *piacere1/pja't∫ere/ [54]Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?).(aus. essere) a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. sb. likes sth.; mi piace moltissimo I like it very much, I love it; mi piaci I like you; mi piace la musica pop I like pop music, I'm fond of pop music; il film gli è piaciuto molto he really liked o enjoyed the film; quel tizio non mi è mai piaciuto I have never liked o I've always disliked that guy; piace agli uomini men find her attractive; una soluzione che piace a tutti a solution that appeals to everybody; è un prodotto che piace molto it's a very popular product; mi piace viaggiare, ballare, nuotare I like travelling, dancing, swimming; mi piace dormire fino a tardi la domenica on Sundays I like to sleep in late; mi piacerebbe andare in Grecia I'd like to go to Greece; come vi piace! as you like it! as you prefer! così mi piace that's the way I like it; così mi piaci! now that's what I like to see! vi piaccia o no, piaccia o non piaccia whether you like it or not; faccio come mi pare e piace I do as I please; lo spettacolo è piaciuto molto the show was very successful o was a hitII piacersi verbo pronominale1 (a se stesso) to like oneself2 (reciprocamente) to like each othernon è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; a Dio piacendo God willing.————————piacere2/pja't∫ere/sostantivo m.1 pleasure, delight; "vuoi ballare?" "con grande piacere!" "would you like to dance?" "I'd love to!"; ho appreso con piacere che I was delighted to hear that; che piacere vederti! how nice to see you! provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi I'm delighted to see you2 (in formule di cortesia) (tanto) piacere how do you do, nice to meet you; piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza nice o pleased to meet you; il piacere è tutto mio the pleasure is all mine3 (godimento) pleasure; amare i -i della tavola to enjoy good food; viaggio di piacere holiday trip; è un piacere guardarla she's a pleasure to watch4 (favore) favour BE, favor AE; fare un piacere a qcn. to do sb. a favour o a good turn; fammi il piacere! iron. do me a favour! mi faccia il piacere di tacere! (would you) shut up please!5 per piacere please6 a piacere at will, at pleasureprima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first; andare giù che è un piacere [cibo, vino] to go down well; piove che è un piacere! it's pouring! questa macchina va che è un piacere this car handles like a dream. -
7 охота
I ж. на В, за + Тcaccia f тж. перен. воен.; arte venatoria высок.••тихая охота — la raccolta dei funghiII ж.1) к + Д, с неопр. voglia, desiderio mохота к чтению — il piacere della letturaпить охота — ho sete; ho voglia di bereи охота тебе спорить с ним? — ma non stare lì a discutere con lui!что за охота...! — che gusto / bisogno c'è di...•••охота к перемене мест — l'amore per i viaggi; nomadismo m -
8 интервал между отсчётами
Dictionnaire technique russo-italien > интервал между отсчётами
-
9 passione
ж.1) страсть ( страстное чувство)avere [nutrire] una passione — питать страсть
3) страсть, пассия4) страсть, увлечение5) пристрастие, необъективность* * *сущ.1) общ. любовь, предмет страсти, предмет увлечения, сострадание, страдание, горе, жалость, страсть, пристрастие (к чему-л.)2) геогр. увлечение (повышенный интерес) -
10 охота
I1) (на зверей, птиц) caccia ж.2) (поиски, преследование) caccia ж., inseguimento м., ricerche ж. мн.II 1.( желание) desiderio м., voglia ж.2. предик.••* * *I ж. на В, за + Тcaccia f тж. перен. воен.; arte venatoria высок.••II ж.1) к + Д, с неопр. voglia, desiderio m2) сказ. + Д, с неопр. разг. ( хочется)пить охота — ho sete; ho voglia di bere
что за охота...! — che gusto / bisogno c'è di...
•••охота к перемене мест — l'amore per i viaggi; nomadismo m
* * *n1) gener. volontà, cacciamento, cacciata, volonta, caccia, piacimento, talento, vaghezza, voglia, volere2) obs. venagione -
11 bookish
['bʊkɪʃ]* * *bookish /ˈbʊkɪʃ/a.3 libresco; pedantebookishlyavv.con pedanteria; librescamentebookishnessn. [u]1 amore per i libri; inclinazioni letterarie2 pedanteria.* * *['bʊkɪʃ] -
12 -C23
следить за кем-л., за чём-л.:Ora ci siamo promessi di rileggere i Promessi sposi da cima a fondo, dando il carico della lettura a Giorgini che è maestro,...ed io starò lì a segnare le cacce. (G. Giusti, «Epistolario»)
Теперь нам предложено перечитать «Обрученных» от корки до корки, это вменено в обязанность Джорджини — учителю,...а мне поручено следить за выполнением. -
13 -L503
хиромантия:Poveretta: era stata ricca, almeno così diceva, e adesso si arrangiava con le carte e la lettura della mano. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Бедняжка: когда-то она была богатой, по крайней мере так она говорила, а сейчас зарабатывала на кусок хлеба картами и хиромантией. -
14 чтение карты
-
15 chiave
"key;Schraubenschlüssel;chave fixa"* * *1. adj invar key2. f keymusic clefchiave d'accensione ignition keychiave della macchina car keychiave inglese spanner, AE monkey wrenchsotto chiave under lock and key* * *chiave s.f.1 key: chiave falsa, skeleton key; chiave maestra, apritutto, master key; buco della chiave, keyhole; un mazzo di chiavi, a bunch of keys; chiudere a chiave, to lock; uno o più giri di chiave, one or more turns of the key // chiavi in mano, ( di contratto) turnkey (attr.), key in hand (pred.), ( per auto) on stream (o on the road); sotto chiave, under lock and key: tenere qlco., qlcu. sotto chiave, to keep sthg., s.o. locked up (o to keep sthg., s.o. under lock and key) // (arch.) chiave di volta, keystone // (eccl.) chiavi apostoliche, di S. Pietro, St. Peter's keys2 (fig.) clue, key: chiave di un enigma, clue to a puzzle; chiave di un messaggio cifrato, cipher key; chiave di un mistero, key to a mystery; posizione chiave, key position; uomo chiave, key man*; la chiave del suo successo è la simpatia, the key to his success is charm3 (mecc.) key, spanner, (amer.) wrench: chiave a brugola, allen spanner; chiave a bussola, socket spanner; chiave a cricchetto, ratchet spanner; chiave a rullino, chiave inglese, monkey spanner; chiave a stella, poligonale, ring spanner, (amer.) box wrench; chiave per tubi, pipe spanner; chiave regolabile, adjustable spanner; chiave semplice, aperta, a forcella, open-end spanner // (aut.) chiave d'accensione, ignition key4 (mus.) clef: chiave di violino, G (o treble) clef; chiave d'accordatore, tuning hammer; chiave di strumento a corda, peg // commentare in chiave politica, to comment from a political viewpoint.* * *['kjave]1. sf(gen), fig keymi raccomando, chiudi a chiave la porta — make sure you lock the door
prezzo chiavi in mano — (di macchina) on-the-road price Brit, sticker price Am, (di casa) price with immediate entry o possession
la chiave di lettura di questo brano... — the key to an understanding of this passage...
chiave di basso/di violino Mus — bass/treble clef
2. agg invkey attr* * *['kjave] 1.sostantivo femminile1) (di serratura, meccanismo) keychiave della macchina, di casa — car, house key
chiudere a chiave — to lock [porta, valigia, cassetto]
2) tecn. (attrezzo) spanner, wrench4) fig. (soluzione) key, clue5) fig.6) fig. (sistema interpretativo)2.in chiave politica — from a political viewpoint o slant
aggettivo invariabile [elemento, ruolo, punto, uomo, figura] key attrib.chiave di accensione — aut. ignition key
chiave a tubo — box spanner BE, socket wrench
chiave di volta — arch. keystone (anche fig.)
* * *chiave/'kjave/I sostantivo f.1 (di serratura, meccanismo) key; chiave della macchina, di casa car, house key; la chiave della mia camera the key to my bedroom; chiudere a chiave to lock [porta, valigia, cassetto]; sotto chiave under lock and key; - i in mano aut. [ prezzo] on the road2 tecn. (attrezzo) spanner, wrench3 mus. (segno) clef; (congegno) (di flauto, clarinetto) key; (di tromba) valve; in chiave di sol in the treble clef; alterazione in chiave key signature5 fig. la chiave del successo the key to success[elemento, ruolo, punto, uomo, figura] key attrib.; parola chiave keywordchiave di accensione aut. ignition key; chiave inglese monkey wrench; chiave di lettura key to the reading; chiave a tubo box spanner BE, socket wrench; chiave universale skeleton key; chiave di volta arch. keystone (anche fig.). -
16 di
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *di2/di/m. e f.inv.(lettera) d, D. -
17 dì
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *dì/di/m.inv.lett. day. -
18 libro
m booklibro di testo textbooklibro illustrato picture book* * *libro s.m.1 book: libro in brossura, rilegato, tascabile, paperback, hardcover edition, pocket edition; libro di consultazione, book of reference (o reference book); libro di testo, text-book; libro manoscritto, manuscript; libro usato, second-hand book; libro giallo, poliziesco, thriller, detective story; libro di cucina, cookery book; libro presentato prima della entrata in commercio, advance copy; libri nuovi a prezzi scontati, remainders; fiera del libro, book fair; catalogo dei libri, book-catalogue; un club del libro, a book club; l'edizione del libro è esaurita, the book is out of print; questo libro è appena uscito, this book has just been published (o has just come out); divorare un libro, to devour a book; divulgare un libro, to make a book known (o to popularize a book); recensire un libro, to review a book; scorrere un libro, to skim through a book; sfogliare un libro, to leaf through a book // libro bianco, report; (del governo) White Paper: un libro bianco sulla droga, a report on the drug problem // parlare come un libro stampato, (scherz.) to talk like a book // il grande libro della natura, (fig.) the great book of nature; il libro della memoria, della vita, (fig.) the book of memory, of life // mettere qlcu. sul libro nero, (fig.) to put s.o. in the black book // (eccl.): libro di preghiera, prayer book; libro delle ore, book of hours; libro da messa, missal; libri liturgici, liturgical books; libri canonici, sacred books; libro battesimale, baptismal register; libro apocrifo, apocryphal book // libro all'indice, book on the Index // (mar.) libro di bordo, logbook (o log)2 (ciascuna delle parti in cui è divisa un'opera) book: il 'Paradiso Perduto' di Milton è in dodici libri, Milton's 'Paradise Lost' consists of twelve books3 (registro) register, book: gran libro del debito pubblico, national debt register; presentare i libri in tribunale, to submit the accounts to the Court; (dir.) libri del codice, civil and criminal codes // (econ.): libro degli amministratori, register of directors; libro dei soci, register of members; libro delle ipoteche e degli oneri, register of charges; libri sociali, corporate books // (comm.): libro cassa, cash-book; libro degli inventari, inventory book; libro delle ordinazioni, order book; libro fatture, invoice book; libro di magazzino, warehouse book; libro di carico e scarico di magazzino, stock book; libro spedizioni e consegne, delivery book // (amm.): libro giornale, journal; libro mastro, a partita doppia, ledger; libro paga, payroll (ledger); libri contabili, accounting books; libri catastali, land and property registers; essere sul libro paga, to be on the payroll; mettere a libro, to enter in a book (o to book); tenere i libri, to keep the books (o the accounts) // ( banca) libro saldi, balance book // ( Borsa): libro dei soci, shareholders' register; libro dei titoli azionari, stock ledger4 (bot.) liber, phloem.* * *['libro]sostantivo maschile1) book (su about)libro di racconti, di poesie — storybook, book of poems
2) amm. (registro) book•libro bianco — pol. blue book, white book
libro di bordo — mar. aer. log (book)
libro di lettura — reader, reading book
libro da messa — mass-book, missal
essere sul libro nero di qcn. — to be in sb.'s black book(s)
libro d'oro — roll of honour BE o honor AE
libro tascabile — pocketbook, paperback (book), softback (book)
libro di testo — textbook, course book
- i sacri — sacred books
••* * *libro/'libro/sostantivo m.1 book (su about); libro di racconti, di poesie storybook, book of poems; libro di storia history bookparlare come un libro stampato to speak like a book\libro bianco pol. blue book, white book; libro di bordo mar. aer. log (book); libro cassa cash book; libro contabile account book; libro di lettura reader, reading book; libro mastro ledger; libro da messa mass-book, missal; libro nero black book; essere sul libro nero di qcn. to be in sb.'s black book(s); libro d'oro roll of honour BE o honor AE; libro paga payroll; libro scolastico schoolbook; libro tascabile pocketbook, paperback (book), softback (book); libro di testo textbook, course book; - i sacri sacred books. -
19 matter
I ['mætə(r)]1) (affair) affare m., faccenda f., questione f.; (on agenda) punto m.matters arising — amm. problemi derivanti
that's another matter — quella è un'altra questione o storia
2) (question)a matter of — una questione di [opinion, principle, taste, time]
3)(— trouble)
there's nothing the matter with me — non ho o c'è niente (che non va)
4) (substance) materia f., sostanza f.5) (on paper)printed matter — stampati, stampe
reading matter — materiale di lettura, letture
6) (content of book, speech etc.) contenuto m., argomento m.7) med. (pus) pus m.••as a matter of fact — di fatto, in effetti
that's the end of the matter — fine della discussione, il discorso è chiuso
II ['mætə(r)]to make matters worse — per peggiorare le cose o la situazione
verbo intransitivo importare, essere importante, avere importanza; [ person] contare, essere importante (to sb. per qcn.)"I'm late" - "oh, it doesn't matter" — "sono in ritardo" - "oh, non fa niente"
* * *['mætə] 1. noun1) (solids, liquids and/or gases in any form, from which everything physical is made: The entire universe is made up of different kinds of matter.) materia, sostanza2) (a subject or topic (of discussion etc): a private matter; money matters.) soggetto, questione3) (pus: The wound was infected and full of matter.) pus2. verb(to be important: That car matters a great deal to him; It doesn't matter.) importare- be the matter
- a matter of course
- a matter of opinion
- no matter
- no matter who
- what
- where* * *I ['mætə(r)]1) (affair) affare m., faccenda f., questione f.; (on agenda) punto m.matters arising — amm. problemi derivanti
that's another matter — quella è un'altra questione o storia
2) (question)a matter of — una questione di [opinion, principle, taste, time]
3)(— trouble)
there's nothing the matter with me — non ho o c'è niente (che non va)
4) (substance) materia f., sostanza f.5) (on paper)printed matter — stampati, stampe
reading matter — materiale di lettura, letture
6) (content of book, speech etc.) contenuto m., argomento m.7) med. (pus) pus m.••as a matter of fact — di fatto, in effetti
that's the end of the matter — fine della discussione, il discorso è chiuso
II ['mætə(r)]to make matters worse — per peggiorare le cose o la situazione
verbo intransitivo importare, essere importante, avere importanza; [ person] contare, essere importante (to sb. per qcn.)"I'm late" - "oh, it doesn't matter" — "sono in ritardo" - "oh, non fa niente"
-
20 interruttore
mFRA interrupteur mDEU Schalter mENG switchITA interruttore mPLN wyłącznik mRUS выключатель mсм. поз. 2153 на—FRA disjoncteur m 220 VDEU Sicherungsautomat m 220 VITA interruttore m 220 VPLN wyłącznik m 220 VRUS выключатель m, автоматический 220 Всм. поз. 2143 на—FRA disjoncteur m 6 ADEU Sicherungsautomat m 6 AENG 6 A cut-outITA interruttore m 6 APLN bezpiecznik m automatycznyRUS выключатель m, автоматическийсм. поз. 2385 на—FRA coupe-circuit m du courant de commandeDEU Sicherungsautomat mITA interruttore m a bassa tensionePLN bezpiecznik m samoczynnyRUS выключатель m, автоматическийсм. поз. 2358 наinterruttore a coltello, unipolare
—FRA interrupteur m à couteau, unipolaireDEU Trennschalter m, einpoligerITA interruttore m a coltello, unipolarePLN wyłącznik m jednobiegunowyRUS разъединитель m, однополюсныйсм. поз. 2092 наinterruttore automatico ausiliario 72 V dell'illuminazione fluorescente
—FRA disjoncteur m auxiliaire 72 V de l’éclairage fluorescentDEU Hilfsautomat m 72 V, für LeuchtstofflampenITA interruttore m automatico ausiliario 72 V dell'illuminazione fluorescentePLN wyłącznik m pomocniczy 72 V oświetlenia jarzeniowegoRUS выключатель m 6 люминесцентных ламп, вспомогательныйсм. поз. 2142 наinterruttore automatico del motore del ventilatore
—FRA disjoncteur m du moteur du ventilateurDEU Sicherungsautomat m für LüftermotorITA interruttore m automatico del motore del ventilatorePLN wyłącznik m samoczynny silnika wentylatoraRUS выключатель m двигателя вентилятора, автоматическийсм. поз. 2132 наinterruttore del circuito di riscaldamento
—FRA interrupteur m du courant de commandeDEU Heizschalter mITA interruttore m del circuito di riscaldamentoPLN wyłącznik m ogrzewania elektrycznegoRUS выключатель m тока отоплениясм. поз. 2353 наinterruttore del compartimento
—FRA interrupteur m de compartimentDEU Abteilschalter mITA interruttore m del compartimentoPLN wyłącznik m przedziałowyRUS выключатель m в купесм. поз. 2014 на,
interruttore del motore per l'elevazione della tensione
—FRA disjoncteur m du moteur du survolteurDEU Sicherungsautomat m für Motor des ZusatzgeneratorsITA interruttore m del motore per l'elevazione della tensionePLN wyłącznik m samoczynny silnika dodatkowej prądnicyRUS выключатель m двигателя вспомогательного генераторасм. поз. 2131 на—FRA interrupteur m de batterieDEU Batterieschalter mENG battery switchITA interruttore m della batteriaPLN wyłącznik m baterüRUS выключатель m аккумуляторной батареисм. поз. 2138 наinterruttore delle lampade indicatrici di classe o da lettura
—FRA disjoncteur m de lampes d’indication de classe ou de liseusesDEU Sicherungsautomat m für Glühlampen der Klassenanzeiger oder LeseleuchtenITA interruttore m delle lampade indicatrici di classe o da letturaPLN wyłącznik m żarówki oznacznika klasy wagonu lub lampek do czytaniaRUS выключатель m ламп, указывающих класс вагона и ламп для чтениясм. поз. 2141 наinterruttore dell'illuminazione
—FRA interrupteur m d'éclairage d’appointDEU Schalter m für Zusatzbeleuchtung fENG light switchITA interruttore m dell'illuminazionePLN wyłącznik m oświetleniaRUS выключатель m электроосвещениясм. поз. 1907 наinterruttore generale del riscaldamento
—FRA interrupteur m général de chauffageDEU Hauptheizschalter mITA interruttore m generale del riscaldamentoPLN wyłącznik m główny ogrzewaniaRUS выключатель m отопления, главныйсм. поз. 2135 наinterruttore generale dell'illuminazione (a coltello, unipolare)
—FRA interrupteur m général d’éclairage (à couteau, unipolare)DEU Hauptschalter m für Beleuchtung fENG general lighting (knife, unipolar) switchITA interruttore m generale dell'illuminazione (a coltello, unipolare)PLN wyłącznik m główny oświetleniaRUS выключатель m освещения, главныйсм. поз. 2140 на—FRA interrupteur m principalDEU Wagenhauptschalter mENG main switchITA interruttore m principalePLN wyłącznik m głównyRUS выключатель m, главныйсм. поз. 2331 на,
—FRA interrupteur m secondaireDEU Nebenschalter mENG auxiliary switchITA interruttore m secondarioPLN wyłącznik m pomocniczyRUS выключатель m вспомогательных цепейсм. поз. 2332 на
См. также в других словарях:
lettura — let·tù·ra s.f. AU 1a. il leggere un testo: lettura di un iscrizione, errore di lettura 1b. interpretazione dei segni della scrittura e presa di conoscenza di ciò che è scritto: lettura di un documento, di un giornale | a prima lettura, leggendo… … Dizionario italiano
arbitro della situazione — àrbitro della situazióne (loc.s.m.) Entità concepita impersonalmente (il fato; il caso) o personalmente (Dio; un uomo) che interviene a modificare la situazione con l azione (ad es. un omicidio), oppure con il discorso (ad es. la lettura… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
croce — cró·ce s.f. 1a. TS stor. spec. presso i Romani, strumento di pena costituito da due assi di legno perpendicolari fra loro su cui si legava o inchiodava il condannato lasciandovelo fino alla morte | FO solo sing., per anton., anche con iniz.… … Dizionario italiano
Nicola Cuomo — (Andria (BA), 1946) is an Italian educator and Professor of Special Education at the University of Bologna. Since 1974 he has conducted research on the difficulties of learning and teaching and on reducing the impact of disability with particular … Wikipedia
glossema — 1glos·sè·ma s.m. TS filol. 1. voce o espressione di difficile comprensione e non usuale 2. annotazione marginale, utile come chiarimento della lettura, spec. interpolata nel testo nel corso della tradizione manoscritta {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
sillabico — {{hw}}{{sillabico}}{{/hw}}agg. (pl. m. ci ) Di sillaba | Accento –s, che cade su una sillaba della parola | Metodo –s, metodo di apprendimento della lettura fondato sulla scomposizione di parole in sillabe … Enciclopedia di italiano
Lesesucht — Unter dem Schlagwort der Lesesucht wurde im ausgehenden 18. Jahrhundert die Debatte um falsche Lektüre und gefährliche Literatur geführt. Inhaltsverzeichnis 1 Begriff 2 Historische Problematik 3 „Risikogruppen“ … Deutsch Wikipedia
paralessia — pa·ra·les·sì·a s.f. TS med. disturbo della lettura ad alta voce, consistente nel sovvertimento di sillabe o parole {{line}} {{/line}} DATA: 1895. ETIMO: der. di 1 lessia con 1para … Dizionario italiano
piaccametro — pi·ac·cà·me·tro s.m. TS chim. → pH metro {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: comp. della lettura di pH e 2 metro … Dizionario italiano
riassaporare — ri·as·sa·po·rà·re v.tr. (io riassapóro) CO assaporare nuovamente; anche fig.: riassaporare il piacere della lettura {{line}} {{/line}} DATA: 1677. ETIMO: der. di assaporare con ri … Dizionario italiano
amante — {{hw}}{{amante}}{{/hw}}A part. pres. di amare ; anche agg. Che ama. B s. m. e f. 1 Chi è legato a un altra persona da una relazione amorosa, spec. considerata illecita. 2 Chi è appassionato di un arte o di un attività in genere: è un amante… … Enciclopedia di italiano