-
1 lettura
f reading* * *lettura s.f.1 reading: lettura ad alta voce, reading aloud; lettura attenta, distratta, careful, cursory reading; è amante della lettura, he's fond of reading; brani di lettura, reading passages; libro di lettura, reader (o primer); sala di lettura, reading room; la lettura mi stanca, reading tires me; una commedia poco interessante alla lettura, a play that is not very interesting to read; domani ci sarà la lettura del testamento, tomorrow there will be the reading of the will; quel libro è di piacevole lettura, that book makes pleasant reading; dare lettura di qlco., to read sthg. out; immergersi nella lettura di, to immerse oneself in (o to plunge into) the reading of // lettura del contatore, meter reading // lettura (della bussola), compass azimuth (o reading)2 (spec. pl.) (ciò che si legge) reading-matter [U], reading [U]; literature: letture per adulti, per ragazzi, reading-matter suitable for adults, for children; letture amene, light literature; letture edificanti, edifying literature3 (interpretazione) reading, interpretation: la mia lettura non concorda con la tua, my reading does not agree with yours; la lettura di un avvenimento politico, the interpretation of a political event4 (conferenza su un testo) lecture5 (inform.) reading; browsing: lettura a scansione, scanning; lettura ottica di carattere, optical character recognition.* * *[let'tura]sostantivo femminile1) readingè un libro di difficile lettura — this book is difficult to read o makes heavy reading
dare lettura di qcs. — to read out sth
libro di lettura — scol. reader, reading book
modalità sola lettura — inform. read mode
2) (interpretazione) reading, interpretation3) (ciò che si legge) reading (matter), bookfare buone, cattive -e — to read good, trashy books
* * *lettura/let'tura/sostantivo f.1 reading; è un libro di difficile lettura this book is difficult to read o makes heavy reading; dare lettura di qcs. to read out sth; libro di lettura scol. reader, reading book; sala di lettura reading room; lettura di bozze proofreading; lettura del contatore meter reading; modalità sola lettura inform. read mode; lettura della mano hand-reading; lettura del pensiero mindreading2 (interpretazione) reading, interpretation3 (ciò che si legge) reading (matter), book; fare buone, cattive -e to read good, trashy books; - e consigliate recommended reading. -
2 lettura della mano
-
3 piacere
1. v/i le piace il vino? do you like wine?non mi piace il cioccolato I don't like chocolatenon mi piacciono i tuoi amici I don't like your friendsmi piacerebbe saperlo I'd really like to knowfaccio come mi pare e piace I do as I please2. m pleasure( favore) favo(u)rpiacere! pleased to meet you!viaggio m di piacere pleasure tripaver piacere di be delighted tomi fa piacere I'm happy tocon piacere with pleasureper piacere pleaseserviti a piacere take as much as you like* * *piacere s.m.1 pleasure, delight: il piacere della lettura, the pleasure of reading; i piaceri della tavola, the pleasures of the table; i piaceri dello spirito, the pleasures of the spirit; è un piacere stare a chiacchierare con te, it's pleasant (o a pleasure) to talk to you; amante, avido di piaceri, pleasure-loving, pleasure-seeking; avrò sempre piacere di vederti, I shall always be delighted (o pleased) to see you; è per me un grande piacere poterti aiutare, I am delighted to be able to help you; mi fa sempre molto piacere ricevere sue notizie, it always gives me a lot of pleasure (o I'm always very happy) to hear from him; la tua lettera mi ha dato, fatto un grande piacere, I was very pleased to get your letter; sembra provar piacere nel dar fastidio alla gente, he seems to take pleasure (o delight) in annoying people; ti rivedo con piacere, I'm delighted to see you again; che piacere rivederti dopo tanto tempo!, what a pleasure to meet (you) again after so long! // piacere!, ( nelle presentazioni) how do you do?; piacere di conoscerla, pleased to meet you // con piacere!, with pleasure! // piove che è un piacere, it is raining cats and dogs; studia, lavora che è un piacere, she studies, works like mad; la tua auto va che è un piacere, it's a treat the way your car goes // avere il piacere di..., to have the pleasure of...: ho avuto il piacere di dirgli che..., I had the pleasure of informing him that...; posso avere il piacere di accompagnarla a casa?, may I have the pleasure of taking you home?2 ( svago, divertimento) pleasure, amusement: piaceri leciti, illeciti, lawful, unlawful pleasures; non è un piacere uscire con questa pioggia, it is no pleasure going out in this rain; alternare le occupazioni coi piaceri, to alternate business with pleasure; darsi ai piaceri, to give oneself up to pleasure // viaggio, gita di piacere, pleasure trip3 ( favore) favour, kindness: domandare, chiedere un piacere a qlcu., to ask a favour of s.o.; negare, rifiutare un piacere a qlcu., to refuse s.o. a favour; fare un piacere a qlcu., to do s.o. a favour (o kindness): puoi farmi un piacere?, can you do me a favour?; puoi farmi il piacere di venire subito?, will you be so kind as to come at once?; te lo chiedo per piacere: non arrabbiarti con lui!, I wish you wouldn't get angry with him! // per piacere, (if you) please: passami l'acqua, per piacere, pass me the water, please // fammi il piacere!, (iron.) do me a favour, will you! (o go on!): fammi il piacere di tacere!, (iron.) do me the favour of not talking!4 ( volontà) will // a piacere, at will (o at pleasure): pane a piacere, as much bread as you like; fa' pure a tuo piacere, go ahead, as you like.piacere v. intr. to like (s.o., sthg.); to be fond of (s.o., sthg.); to please (s.o.): gli piace viaggiare, he likes travelling; mi piace andare a scuola, I like going to school; ''Ti piace la letteratura russa?'' ''Sì, mi piace'', ''Do you like Russian literature?'' ''Yes, I do''; mi piace il francese, I like French; ti piace il jazz?, do you like (o are you fond of) jazz?; mi piace che tutto sia in ordine, I like everything to be in order; mi piace molto la poesia, I am very fond of poetry (o I like poetry very much); grattami la schiena, mi piace, scratch my back, I like it; mi piace ballare, I like dancing; la sera mi piace sedermi alla scrivania e leggere, I like to sit at my desk in the evening and read; mi piace questo paese, questa casa, questo libro, I like (o I am fond of) this country, this house, this book; ti è piaciuto il film?, did you like (o enjoy) the film?; mi piacerebbe andare a teatro, I would like to go to the theatre; gli piacerebbe che andassimo da lui, he would like us to go to his house; mi sarebbe piaciuto vederlo, I should have liked to see him; come mi piacerebbe essere al mare!, I wish I were at the seaside!; non mi piace affatto, I don't like it at all; non mi piacciono i presuntuosi, I don't like conceited people; non mi piace che tu gli parli, I don't like you to speak to him; un piatto che piace molto, a popular dish; quella ragazza piace a tutti, everybody likes that girl; è una persona che piace, he is a very likeable person; lo spettacolo piace, avrà sicuramente successo, everyone likes the show, it's sure to be a success; sono sicura di piacergli, I'm sure he likes me; ti piace il nostro progetto per le vacanze?, do you like our plan for the holidays?; ti piacerebbe un po' di vacanza?, would you like (o care) to have a little holiday? // a Dio piacendo, piaccia a Dio, please God (o God willing): piaccia a Dio che non venga una guerra!, please God there won't be a war! // come pare e piace, as one pleases: faccio come mi pare e piace, I do as I please // sarà una grande opera d'arte, ma non riesco a farmela piacere, it may be a great work of art but I can't bring myself to like it // quel cantante mi piace da morire, da impazzire, I'm really crazy about (o I really love o I'm really fond of) that singer // piaccia o non piaccia, whether one likes it or not: bisogna lavorare piaccia o non piaccia, you must work whether you like it or not.* * *I [pja'tʃere] sm1) (gen) pleasureho il piacere di annunciare che... — it gives me great pleasure to tell you that...
piacere!; è un piacere conoscerla — pleased to meet you
con piacere — with pleasure, certainly
fare qc con piacere — to be happy o glad to do sth
potevi averne a piacere — (volontà) you could take as many as you wanted
tanto piacere! iro — so what?
2) (favore) favour Brit, favor Amper piacere, potresti...? — could you please...?
II [pja'tʃere] vi irregsu, mangia la minestra, fammi il piacere — come on, eat your soup like a good boy (o girl)
mi piace — (lavoro, film) I like o enjoy it, (progetto) it suits me, (sport, attività) I enjoy it
un gusto che piace — a pleasant o agreeable flavour
una ragazza che piace — (piacevole) a likeable girl, (attraente) an attractive girl
che ti piaccia o no; ti piaccia o non ti piaccia — whether you like it or not
che cosa ti piacerebbe fare? — what would you like to do?, what do you fancy doing?
fa' come ti pare e piace — do as you please o like
* * *I 1. [pja'tʃere]a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. — sb. likes sth.
mi piace moltissimo — I like it very much, I love it
mi piace la musica pop — I like pop music, I'm fond of pop music
il film gli è piaciuto molto — he really liked o enjoyed the film
quel tizio non mi è mai piaciuto — I have never liked o I've always disliked that guy
mi piace viaggiare, ballare, nuotare — I like travelling, dancing, swimming
vi piaccia o no, piaccia o non piaccia — whether you like it or not
2.lo spettacolo è piaciuto molto — the show was very successful o was a hit
verbo pronominale piacersi1) (a se stesso) to like oneself2) (reciprocamente) to like each other••••non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder
Note:Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?)II [pja'tʃere]sostantivo maschile1) pleasure, delight"vuoi ballare?" "con grande piacere!" — "would you like to dance?" "I'd love to!"
provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi — I'm delighted to see you
(tanto) piacere — how do you do, nice to meet you
piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza — nice o pleased to meet you
3) (godimento) pleasure4) (favore) favour BE, favor AEfare un piacere a qcn. — to do sb. a favour o a good turn
fammi il piacere! — iron. do me a favour!
5) per piacere please6) a piacere at will, at pleasure••prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first
andare giù che è un piacere — [cibo, vino] to go down well
* * *piacere1/pja't∫ere/ [54]Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?).(aus. essere) a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. sb. likes sth.; mi piace moltissimo I like it very much, I love it; mi piaci I like you; mi piace la musica pop I like pop music, I'm fond of pop music; il film gli è piaciuto molto he really liked o enjoyed the film; quel tizio non mi è mai piaciuto I have never liked o I've always disliked that guy; piace agli uomini men find her attractive; una soluzione che piace a tutti a solution that appeals to everybody; è un prodotto che piace molto it's a very popular product; mi piace viaggiare, ballare, nuotare I like travelling, dancing, swimming; mi piace dormire fino a tardi la domenica on Sundays I like to sleep in late; mi piacerebbe andare in Grecia I'd like to go to Greece; come vi piace! as you like it! as you prefer! così mi piace that's the way I like it; così mi piaci! now that's what I like to see! vi piaccia o no, piaccia o non piaccia whether you like it or not; faccio come mi pare e piace I do as I please; lo spettacolo è piaciuto molto the show was very successful o was a hitII piacersi verbo pronominale1 (a se stesso) to like oneself2 (reciprocamente) to like each othernon è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; a Dio piacendo God willing.————————piacere2/pja't∫ere/sostantivo m.1 pleasure, delight; "vuoi ballare?" "con grande piacere!" "would you like to dance?" "I'd love to!"; ho appreso con piacere che I was delighted to hear that; che piacere vederti! how nice to see you! provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi I'm delighted to see you2 (in formule di cortesia) (tanto) piacere how do you do, nice to meet you; piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza nice o pleased to meet you; il piacere è tutto mio the pleasure is all mine3 (godimento) pleasure; amare i -i della tavola to enjoy good food; viaggio di piacere holiday trip; è un piacere guardarla she's a pleasure to watch4 (favore) favour BE, favor AE; fare un piacere a qcn. to do sb. a favour o a good turn; fammi il piacere! iron. do me a favour! mi faccia il piacere di tacere! (would you) shut up please!5 per piacere please6 a piacere at will, at pleasureprima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first; andare giù che è un piacere [cibo, vino] to go down well; piove che è un piacere! it's pouring! questa macchina va che è un piacere this car handles like a dream. -
4 chiave
"key;Schraubenschlüssel;chave fixa"* * *1. adj invar key2. f keymusic clefchiave d'accensione ignition keychiave della macchina car keychiave inglese spanner, AE monkey wrenchsotto chiave under lock and key* * *chiave s.f.1 key: chiave falsa, skeleton key; chiave maestra, apritutto, master key; buco della chiave, keyhole; un mazzo di chiavi, a bunch of keys; chiudere a chiave, to lock; uno o più giri di chiave, one or more turns of the key // chiavi in mano, ( di contratto) turnkey (attr.), key in hand (pred.), ( per auto) on stream (o on the road); sotto chiave, under lock and key: tenere qlco., qlcu. sotto chiave, to keep sthg., s.o. locked up (o to keep sthg., s.o. under lock and key) // (arch.) chiave di volta, keystone // (eccl.) chiavi apostoliche, di S. Pietro, St. Peter's keys2 (fig.) clue, key: chiave di un enigma, clue to a puzzle; chiave di un messaggio cifrato, cipher key; chiave di un mistero, key to a mystery; posizione chiave, key position; uomo chiave, key man*; la chiave del suo successo è la simpatia, the key to his success is charm3 (mecc.) key, spanner, (amer.) wrench: chiave a brugola, allen spanner; chiave a bussola, socket spanner; chiave a cricchetto, ratchet spanner; chiave a rullino, chiave inglese, monkey spanner; chiave a stella, poligonale, ring spanner, (amer.) box wrench; chiave per tubi, pipe spanner; chiave regolabile, adjustable spanner; chiave semplice, aperta, a forcella, open-end spanner // (aut.) chiave d'accensione, ignition key4 (mus.) clef: chiave di violino, G (o treble) clef; chiave d'accordatore, tuning hammer; chiave di strumento a corda, peg // commentare in chiave politica, to comment from a political viewpoint.* * *['kjave]1. sf(gen), fig keymi raccomando, chiudi a chiave la porta — make sure you lock the door
prezzo chiavi in mano — (di macchina) on-the-road price Brit, sticker price Am, (di casa) price with immediate entry o possession
la chiave di lettura di questo brano... — the key to an understanding of this passage...
chiave di basso/di violino Mus — bass/treble clef
2. agg invkey attr* * *['kjave] 1.sostantivo femminile1) (di serratura, meccanismo) keychiave della macchina, di casa — car, house key
chiudere a chiave — to lock [porta, valigia, cassetto]
2) tecn. (attrezzo) spanner, wrench4) fig. (soluzione) key, clue5) fig.6) fig. (sistema interpretativo)2.in chiave politica — from a political viewpoint o slant
aggettivo invariabile [elemento, ruolo, punto, uomo, figura] key attrib.chiave di accensione — aut. ignition key
chiave a tubo — box spanner BE, socket wrench
chiave di volta — arch. keystone (anche fig.)
* * *chiave/'kjave/I sostantivo f.1 (di serratura, meccanismo) key; chiave della macchina, di casa car, house key; la chiave della mia camera the key to my bedroom; chiudere a chiave to lock [porta, valigia, cassetto]; sotto chiave under lock and key; - i in mano aut. [ prezzo] on the road2 tecn. (attrezzo) spanner, wrench3 mus. (segno) clef; (congegno) (di flauto, clarinetto) key; (di tromba) valve; in chiave di sol in the treble clef; alterazione in chiave key signature5 fig. la chiave del successo the key to success[elemento, ruolo, punto, uomo, figura] key attrib.; parola chiave keywordchiave di accensione aut. ignition key; chiave inglese monkey wrench; chiave di lettura key to the reading; chiave a tubo box spanner BE, socket wrench; chiave universale skeleton key; chiave di volta arch. keystone (anche fig.). -
5 di
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *di2/di/m. e f.inv.(lettera) d, D. -
6 dì
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *dì/di/m.inv.lett. day. -
7 libro
m booklibro di testo textbooklibro illustrato picture book* * *libro s.m.1 book: libro in brossura, rilegato, tascabile, paperback, hardcover edition, pocket edition; libro di consultazione, book of reference (o reference book); libro di testo, text-book; libro manoscritto, manuscript; libro usato, second-hand book; libro giallo, poliziesco, thriller, detective story; libro di cucina, cookery book; libro presentato prima della entrata in commercio, advance copy; libri nuovi a prezzi scontati, remainders; fiera del libro, book fair; catalogo dei libri, book-catalogue; un club del libro, a book club; l'edizione del libro è esaurita, the book is out of print; questo libro è appena uscito, this book has just been published (o has just come out); divorare un libro, to devour a book; divulgare un libro, to make a book known (o to popularize a book); recensire un libro, to review a book; scorrere un libro, to skim through a book; sfogliare un libro, to leaf through a book // libro bianco, report; (del governo) White Paper: un libro bianco sulla droga, a report on the drug problem // parlare come un libro stampato, (scherz.) to talk like a book // il grande libro della natura, (fig.) the great book of nature; il libro della memoria, della vita, (fig.) the book of memory, of life // mettere qlcu. sul libro nero, (fig.) to put s.o. in the black book // (eccl.): libro di preghiera, prayer book; libro delle ore, book of hours; libro da messa, missal; libri liturgici, liturgical books; libri canonici, sacred books; libro battesimale, baptismal register; libro apocrifo, apocryphal book // libro all'indice, book on the Index // (mar.) libro di bordo, logbook (o log)2 (ciascuna delle parti in cui è divisa un'opera) book: il 'Paradiso Perduto' di Milton è in dodici libri, Milton's 'Paradise Lost' consists of twelve books3 (registro) register, book: gran libro del debito pubblico, national debt register; presentare i libri in tribunale, to submit the accounts to the Court; (dir.) libri del codice, civil and criminal codes // (econ.): libro degli amministratori, register of directors; libro dei soci, register of members; libro delle ipoteche e degli oneri, register of charges; libri sociali, corporate books // (comm.): libro cassa, cash-book; libro degli inventari, inventory book; libro delle ordinazioni, order book; libro fatture, invoice book; libro di magazzino, warehouse book; libro di carico e scarico di magazzino, stock book; libro spedizioni e consegne, delivery book // (amm.): libro giornale, journal; libro mastro, a partita doppia, ledger; libro paga, payroll (ledger); libri contabili, accounting books; libri catastali, land and property registers; essere sul libro paga, to be on the payroll; mettere a libro, to enter in a book (o to book); tenere i libri, to keep the books (o the accounts) // ( banca) libro saldi, balance book // ( Borsa): libro dei soci, shareholders' register; libro dei titoli azionari, stock ledger4 (bot.) liber, phloem.* * *['libro]sostantivo maschile1) book (su about)libro di racconti, di poesie — storybook, book of poems
2) amm. (registro) book•libro bianco — pol. blue book, white book
libro di bordo — mar. aer. log (book)
libro di lettura — reader, reading book
libro da messa — mass-book, missal
essere sul libro nero di qcn. — to be in sb.'s black book(s)
libro d'oro — roll of honour BE o honor AE
libro tascabile — pocketbook, paperback (book), softback (book)
libro di testo — textbook, course book
- i sacri — sacred books
••* * *libro/'libro/sostantivo m.1 book (su about); libro di racconti, di poesie storybook, book of poems; libro di storia history bookparlare come un libro stampato to speak like a book\libro bianco pol. blue book, white book; libro di bordo mar. aer. log (book); libro cassa cash book; libro contabile account book; libro di lettura reader, reading book; libro mastro ledger; libro da messa mass-book, missal; libro nero black book; essere sul libro nero di qcn. to be in sb.'s black book(s); libro d'oro roll of honour BE o honor AE; libro paga payroll; libro scolastico schoolbook; libro tascabile pocketbook, paperback (book), softback (book); libro di testo textbook, course book; - i sacri sacred books. -
8 memoria
f memoryinformation technology storage capacitya memoria by heartin memoria di in memory ofmemoria centrale main memoryquesto nome non ti richiama alla memoria niente? doesn't that name remind you of anything?memorie pl memoirs* * *memoria s.f.1 memory: memoria fedele, retentive (o reliable) memory; memoria di ferro, ferrea, excellent memory; memoria labile, unreliable (o untrustworthy) memory; memoria prodigiosa, prodigious (o extraordinary) memory; memoria pronta, ready memory; memoria visiva, visual memory; memoria fotografica, photographic memory; ha una buona memoria, he has a good memory; non ha memoria, ha una cattiva memoria per i nomi, per le date, he has a bad memory (o he has no head) for names, for dates; avere la memoria corta, essere corto di memoria, to have a short memory; l'avvenimento mi si è impresso, mi si è fissato nella memoria, the incident stuck in my mind; il suo volto è scolpito nella mia memoria, his face is imprinted in my memory; il primo viaggio a Parigi è rimasto vivo nella sua memoria, his first trip to Paris remains fresh in his memory; quella faccenda mi ritorna spesso alla memoria, that affair often returns to my mind; cancellare qlco. dalla memoria, to erase sthg. from one's memory; cercare, frugare, rivangare nella memoria, to search one's memory; fidarsi della propria memoria, to trust (o to rely on) one's memory; offuscare la memoria, to cloud s.o.'s memory; perdere, smarrire la memoria, to lose one's memory; riacquistare la memoria, to recover one's memory; richiamare alla memoria, to call to mind; rinfrescare la memoria a qlcu., to refresh s.o.'s memory; esercitare la memoria, to exercise one's memory // a memoria, by heart: imparare, sapere qlco. a memoria, to learn, to know sthg. by heart; suonare, dipingere a memoria, to play, to paint from memory // a memoria d'uomo, within living memory (o in the memory of man): non s'era mai vista, udita cosa simile a memoria d'uomo, within the memory of man such a thing had never been seen (o had never been heard of) // se la memoria non mi tradisce..., if my memory does not fail me...; cadere dalla memoria, to sink into oblivion2 (idea, immagine di cose passate) memory, recollection, remembrance, reminiscence (spec. pl.): la memoria di un caro amico, the memory of a dear friend; la memoria di quel giorno è rimasta impressa in tutti noi, the memory of that day remained printed on our minds; memoria confusa, dim memory; memoria imperitura, everlasting (o undying) memory; ho una vaga memoria della mia infanzia, I have a faint recollection of my childhood; fatti, tempi di cui si è persa la memoria, events, times of which the memory is lost; queste scene risvegliano le memorie del mio passato, these scenes awaken memories of my past // di beata memoria, of blessed memory // in memoria di, in memory of // medaglia alla memoria, posthumous decoration3 (oggetto che rimane come ricordo) memento, keepsake; (ricordo di famiglia) heirloom: questo libro è una cara memoria di mio padre, this book is a treasured memento of my father; quel quadro è una preziosa memoria di famiglia, that picture is a precious (family) heirloom4 (testimonianza del passato storico) memorial: Atene è ricca di memorie dell'antica grandezza, Athens is full of memories of ancient grandeur5 (breve scritto, dissertazione) memoir; (dir.) memorial6 pl. (note autobiografiche, storiche) memoirs: stampò le sue memorie, he published his memoirs // 'Le memorie' di Casanova, 'The Memoirs' of Casanova7 (inform.) (di elaboratore) memory, store, storage: memoria addizionale interna, esterna, add-in, add-on memory; memoria a bolle, bubble memory (o bubble storage); memoria ad accesso casuale, random access memory (RAM); memoria di sola lettura, read only memory (ROM); memoria a dischi, juke box storage; memoria a nuclei, core memory; memoria a strato magnetico, magnetic thin film storage; memoria a tamburo, drum memory; memoria associativa, parallel search memory (o parallel search storage); memoria ausiliaria, secondary (o additional) store; memoria cache, cache memory (o cache store); memoria centrale, main (o primary) store (o core); memoria di archivio, file store; memoria di controllo, control storage; memoria di elaborazione, processor storage; memoria di massa, mass memory; memoria di test, error-catching RAM; memoria intermediaria, buffer (storage); memoria rapida, fast-access memory; memoria tampone, buffer storage (o store); memoria virtuale, virtual memory.* * *[me'mɔrja]sf1) (gen) Inform memoryimparare/sapere qc a memoria — to learn/know sth by heart
2) (ricordo) recollection, memorya memoria d'uomo — within living memory, (da tempo immemorabile) from time immemorial
in o alla memoria di — in (loving) memory of
3)memorie sfpl — (opera autobiografica) memoirs
4) Inform memory* * *[me'mɔrja] 1.sostantivo femminile1) (facoltà) memoryavere un vuoto di memoria — to blank out, to have a lapse of memory
2) a memoria [imparare, sapere] by heart3) (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsakein memoria di — in (loving) memory of, in remembrance of
mantenere viva la memoria di qcn. — to keep sb.'s memory alive
4) inform. memory, storage; (di calcolatrice, telefono) memory2.sostantivo femminile plurale memorie letter. memoirsmemoria a breve termine — med. short term memory
memoria centrale — inform. core o main memory
memoria a lungo termine — med. long term memory
memoria tampone — inform. buffer (memory)
••* * *memoria/me'mɔrja/I sostantivo f.1 (facoltà) memory; avere una buona memoria to have a good memory; non avere memoria to have a bad memory; avere memoria per i nomi to have a good memory for names; perdere la memoria to lose one's memory; avere un vuoto di memoria to blank out, to have a lapse of memory; ritornare con la memoria a to think back to; la memoria mi gioca brutti scherzi my mind plays tricks on me; se la memoria non mi inganna if memory serves me right o well2 a memoria [imparare, sapere] by heart3 (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsake; a memoria d'uomo within living memory; in memoria di in (loving) memory of, in remembrance of; mantenere viva la memoria di qcn. to keep sb.'s memory alive; le rovine sono una memoria del passato ruins are reminders of the pastII memorie f.pl.letter. memoirsavere la memoria corta to have a short memory; avere una memoria di ferro to have an excellent memory\memoria a breve termine med. short term memory; memoria centrale inform. core o main memory; memoria a lungo termine med. long term memory; memoria storica folk memory; memoria tampone inform. buffer (memory); memoria visiva visual memory. -
9 riprendere
take again( prendere indietro) take backlavoro go back tophotography recordriprendere coscienza regain consciousnessriprendere a fare qualcosa start doing something again* * *riprendere v.tr.1 ( prendere di nuovo) to take* again; to retake*; ( riacchiappare) to catch* (again): devo riprendere la medicina?, shall I take my medicine again?; ha ripreso l'abitudine di fumare, he has taken up smoking again; temo di aver ripreso il raffreddore, I am afraid I have caught a cold again (o I have caught another cold); lanciava la palla in aria e la riprendeva, he threw the ball up into the air and caught it; riprendere il proprio posto, to sit down in one's place again; (fig.) to take one's seat again; verrò a riprendere il bambino dopo il lavoro, I'll come to pick up the child after work; riprendere le armi, to take up arms again; riprendere il cammino, to take to the road again; riprese il cammino verso casa, he set out for home again // lo ha ripreso la febbre, he has (had) another bout of fever; lo riprese la malinconia, he fell back in a state of gloom // riprendere moglie, marito, to remarry // riprendere coraggio, to take courage again // riprendere sonno, to get back to sleep // riprendere un punto, ( nel lavoro a maglia) to pick up a stitch // riprendere quota, (aer.) to regain height2 ( riassumere) to resume; ( personale) to re-engage, to re-employ, to hire again: ripresi la segretaria che avevo licenziato, I re-engaged (o took on again) the secretary I had dismissed; riprendere il comando della nave, to resume command of the ship3 ( ricominciare) to start again, to begin* again, to resume: ha ripreso a piovere, it has started raining again; riprendere a scrivere, a lavorare, to begin writing, working again; riprendere il lavoro, la lettura, to resume work, reading4 ( ricatturare, riconquistare) to retake*, to recapture: riprendemmo il prigioniero fuggito, we recaptured the escaped prisoner; riprendere una fortezza, una città, to retake (o to recapture) a fortress, a town // (sport): riprendere il gruppo di testa, to catch up again with the leaders; riprendere il primo posto in classifica, to regain the top position in the table5 ( prendere indietro) to take* back, to get* back; ( ricuperare) to recover: la casa editrice riprese le copie invendute del libro, the publishing house took back the unsold copies of the book; quando posso riprendere i miei libri?, when can I take (o get) back my books?; sono andata a riprendere l'ombrello che avevo dimenticato, I went to collect the umbrella I had left behind; riprendere forza, to recover strength; riprendere conoscenza, i sensi, to recover consciousness, to come to one's senses again; riprendere fiato, to get one's breath back // la malavita sta riprendendo piede nella zona, the underworld is recovering ground in the area6 ( riutilizzare) to draw* on; ( derivare) to take*: questo compositore ha ripreso alcune danze popolari, this composer has drawn on popular dance tunes; alcuni versi sono ripresi da Shakespeare, some verses are taken from Shakespeare7 ( ripetere) to take* up: il tema iniziale viene ripreso nella seconda parte, the opening theme is taken up in the second part8 ( rimproverare) to tell* off, to reprimand, to reprove, to find* fault with (s.o.): la maestra l'ha ripreso perché parlava troppo, the teacher told him off because he talked too much; mi riprende sempre, he always finds fault with me; riprendere severamente qlcu., to reprimand s.o. sharply9 ( sartoria) to take* in: questo vestito deve essere ripreso in vita, this dress must be taken in at the waist10 (teatr.) to revive: questa commedia è stata ripresa dopo venti anni, this play has been revived after twenty years11 (cinem.) to shoot*: riprendere una scena, to shoot a scene; l'hanno ripreso mentre sbadigliava, they caught him (on film) while he was yawning◆ v. intr.1 ( ricominciare) to start again, to begin* again; ( a parlare) to go* on: aveva smesso di fumare, ma poi ha ripreso, he had given up smoking but then he started again; riprendiamo da dove eravamo rimasti, let's begin again from where we were; si riprende fra dieci minuti, we'll start again in ten minutes; le trasmissioni riprenderanno appena possibile, normal service will be resumed as soon as possible; ''Dimmi'', riprese, ''quando sei arrivato?'', ''Tell me'', he went on, ''when did you arrive?'' // la vita riprende, things are looking up again2 ( rinvigorire) to recover; to revive: i fiori riprendono nell'acqua, flowers revive in water; il vecchio riprende lentamente, the old man is slowly recovering.◘ riprendersi v.intr.pron.1 ( da malattia) to recover, to get* over, to rally; ( da turbamento) to collect oneself: dopo la malattia si riprese lentamente, after his illness he recovered slowly; datemi il tempo di riprendermi, give me time to collect myself; dopo la morte di suo padre, non si è più ripreso, after his father's death he was no longer his former self // dopo aver fatto bancarotta, non si riprese più, after he went bankrupt he never got on his legs again; il mercato azionario non si è ripreso dal crollo, the stock market has not recovered from the crash2 ( correggersi) to correct oneself: fece un errore madornale, ma si riprese subito, he made a huge mistake but he corrected himself at once.* * *1. [ri'prɛndere]vb irreg vt1) (prendere di nuovo: gen) to take again, (prigioniero) to recapture, (città) to retake, (impiegato) to take on again, re-employ, (raffreddore) to catch again, (velocità) to pick up again, (quota) to regainriprendere moglie/marito — to get married again
riprendere i sensi — to recover consciousness, come to o round
riprendere sonno — to go back to sleep, get back to sleep
2) (riavere) to get back, (ritirare: oggetto riparato) to collectpasso a riprendere Francesco/l'impermeabile più tardi — I'll call by to pick up Francesco/the raincoat later
puoi riprenderlo, non mi serve più — you can have it back, I don't need it any more
3) (ricominciare: viaggio, lavoro) to resume, start again"dunque", riprese, "dove eravamo?" — "so", he continued, "where were we?"
4) Cine, TV to shootquesta foto li riprende in un atteggiamento affettuoso — this photo shows them in an affectionate pose
5) (rimproverare) to reprimand6) (restringere: abito) to take in7) (Sport: raggiungere) to catch up with2. vip (riprendersi)1) (riaversi) to recover, (pianta) to revive2) (correggersi) to correct o.s.* * *[ri'prɛndere] 1.verbo transitivo1) (prendere di nuovo) to regain [controllo, comando]; to recover [ territorio]; to take* back [impiegato, regalo]riprendere sonno — to fall asleep again, to go back to sleep
riprendere marito, moglie — (riposarsi) to marry again, to remarry
2) (ricatturare) to recapture [ prigioniero]4) (ricominciare) to go* back to, to restart, to resume, to return to [lavoro, scuola]; to pick up, to take* up, to resume [conversazione, carriera]; to renew, to restart, to resume [ negoziati]5) (recuperare)riprendere conoscenza — to come round BE o around AE o to life, to regain consciousness
6) cinem. fot. to shoot*; (con videocamera) to video(tape)8) (utilizzare di nuovo) to draw* on [idea, tesi]9) (sgridare) to pick up, to pull up, to tell* off10) mus. to repeat2.1) (ricominciare) [attività, ciclo] to restart, to resume; [discussione, processo, scuola] to reopen, to resume"i programmi riprenderanno il più presto possibile" — "normal service will be resumed as soon as possible"
2) (continuare)3."strano," riprese lui — "strange", he continued
verbo pronominale riprendersi1) (ristabilirsi) to recover, to gather oneself; (riaversi) to collect one's wits, to collect oneself, to perk up, to recollect oneself- rsi da uno shock — to recover from o get over the shock
2) (rinverdire) [ pianta] to perk up, to revive3) econ. [commercio, economia] to recover, to perk up4) (correggersi) to correct oneself* * *riprendere/ri'prεndere/ [10]1 (prendere di nuovo) to regain [controllo, comando]; to recover [ territorio]; to take* back [impiegato, regalo]; riprendere sonno to fall asleep again, to go back to sleep; riprendere marito, moglie (riposarsi) to marry again, to remarry2 (ricatturare) to recapture [ prigioniero]4 (ricominciare) to go* back to, to restart, to resume, to return to [lavoro, scuola]; to pick up, to take* up, to resume [conversazione, carriera]; to renew, to restart, to resume [ negoziati]; riprendere servizio to report back for duty; riprendere la lettura to return to one's book5 (recuperare) riprendere quota to gain height again; riprendere terreno to catch up; riprendere conoscenza to come round BE o around AE o to life, to regain consciousness; riprendere colore to get one's colour back6 cinem. fot. to shoot*; (con videocamera) to video(tape)8 (utilizzare di nuovo) to draw* on [idea, tesi]9 (sgridare) to pick up, to pull up, to tell* off10 mus. to repeat(aus. avere)1 (ricominciare) [attività, ciclo] to restart, to resume; [discussione, processo, scuola] to reopen, to resume; "i programmi riprenderanno il più presto possibile" "normal service will be resumed as soon as possible"2 (continuare) "strano," riprese lui "strange", he continuedIII riprendersi verbo pronominale1 (ristabilirsi) to recover, to gather oneself; (riaversi) to collect one's wits, to collect oneself, to perk up, to recollect oneself; - rsi da uno shock to recover from o get over the shock2 (rinverdire) [ pianta] to perk up, to revive3 econ. [commercio, economia] to recover, to perk up4 (correggersi) to correct oneself. -
10 braccio
"arm;Arm;bras;brazo;braço"* * *m (pl le braccia e i bracci) armbraccio di mare sounda braccia aperte with open armsportare in braccio qualcuno carry someonefig essere il braccio destro di qualcuno be someone's right-hand manincrociare le braccia fold one's armsfig go on strike* * *1 arm: si è rotto il braccio sinistro, he's broken his left arm; a braccia aperte, with open arms; accogliere qlcu. a braccia aperte, (fig.) to welcome s.o. with open arms; con le braccia conserte, incrociate, with folded arms (o with one's arms folded); con le braccia tese, with outstretched arms (o with one's arms outstretched); spostare qlco. a braccia, to move sthg. by hand; in braccio, in one's arms; portava in braccio un bel bambino, she was carrying (o holding) a lovely child in her arms; lo prese in braccio perché piangeva, she picked him up into her arms because he was crying; cadere tra le braccia di qlcu., to fall into s.o.'s arms; svenne e mi cadde tra le braccia, he fainted and fell into my arms; prendere qlcu. per il braccio, to grab (o to seize) s.o. by the arm; mi prese per un braccio e mi fece sedere, he grabbed (o seized) me by the arm and made me sit down; sotto braccio, arm in arm; camminavano tenendosi sotto braccio, they were walking arm in arm; sotto il braccio, under one's arm; teneva la borsetta stretta sotto il braccio, she was holding her bag tight under her arm; sul braccio, on one's arm; teneva l'ombrello sul braccio, he was carrying an umbrella on his arm; offrire il braccio a una signora, to offer a lady one's arm; le offrì il braccio per portarla in sala da pranzo, he took her in to dinner; avere un braccio al collo, to have one's (o an) arm in a sling; gettare le braccia al collo di qlcu., to fling one's arms round s.o.'s neck; avere le braccia legate, (anche fig.) to have one's hands tied; ho le braccia legate e non posso proprio aiutarti, my hands are tied and I just can't help you; incrociare le braccia, to fold one's arms; (fig.) to go on strike; tendere le braccia, to stretch out one's arms; (fig.) to ask for help // braccio di ferro, arm wrestling // a braccio, approximately; fare un discorso a braccio, to give an impromptu speech // il braccio della giustizia, della legge, the arm of the law // il braccio secolare, the secular arm // il braccio e la mente, brains and brawn // avere le braccia lunghe, (fig.) to be very influential // essere il braccio destro di qlcu., to be s.o.'s right-hand man // quando mi ha detto di rifarlo mi sono sentito cadere le braccia, when he told me to do it all again I could have wept // dagli un dito e si prenderà un braccio, give him an inch and he'll take a mile // essere in braccio a Morfeo, to be fast asleep2 pl. ( manodopera) hands, labourers: abbiamo bisogno di altre braccia alla fattoria, we need more labourers (o hands) on the farm3 ( di edificio) wing: il braccio di un carcere, the wing of a prison // il braccio della morte, the death row4 ( di croce) limb8 (mecc.) arm; ( di bilancia) beam, bar; ( di grammofono) (pick-up) arm; braccio di leva, lever arm; braccio di manovella, crank arm (o web); braccio mobile ( di gru), (adjustable) jib; braccio di sestante, index bar; braccio portante, supporting arm9 (inform.) arm: braccio di scrittura, writing arm; braccio di lettura, reading arm; braccio di accesso dati, access arm.* * *1.1) (pl.f. - cia) armprendere qcn. in braccio — to take sb. in one's arms, to pick sb. up
stare seduto in braccio a qcn. — to sit in o on sb.'s lap
dare il braccio a qcn. — to give sb. one's arm
trasportare qcs. a -cia — to carry sth. in one's arms
gettare le -cia al collo di qcn. — to throw o fling one's arms around sb.'s neck
strin gere qcn. tra le -cia — to hold sb. in one's arms
gettarsi nelle -cia di qcn. — to throw oneself into sb.'s arms
accogliere qcn. a -cia aperte — to welcome sb. with open o outstretched arms
incrociare le -cia — to cross o fold one's arms; fig. to down tools BE
2) (pl. -ci) (di fiume, mare) branch, inlet; (di terra) land bridge3) (pl. -ci) (di poltrona) arm; (di giradischi) (tone) arm; (di candelabro) branch; (di bilancia) beam; (di gru) arm, jib4) (pl. -ci) arch. wing5) (pl.f. - cia) metrol. fathom*2.braccio di ferro — arm o Indian AE wrestling; fig. tug-of-war
fare braccio di ferro con qcn. — to armwrestle with sb.
••essere il braccio destro di qcn. — to be sb.'s right hand man
* * *bracciopl. -ci /'bratt∫o, t∫i/ ⇒ 4I sostantivo m.(in some senses it has a feminine plural - cia /t∫a/)1 (pl.f. - cia) arm; avere un braccio al collo to have one's arm in a sling; prendere qcn. in braccio to take sb. in one's arms, to pick sb. up; stare seduto in braccio a qcn. to sit in o on sb.'s lap; dare il braccio a qcn. to give sb. one's arm; trasportare qcs. a -cia to carry sth. in one's arms; gettare le -cia al collo di qcn. to throw o fling one's arms around sb.'s neck; strin gere qcn. tra le -cia to hold sb. in one's arms; gettarsi nelle -cia di qcn. to throw oneself into sb.'s arms; accogliere qcn. a -cia aperte to welcome sb. with open o outstretched arms; (con) le -cia conserte arms folded; incrociare le -cia to cross o fold one's arms; fig. to down tools BE3 (pl. -ci) (di poltrona) arm; (di giradischi) (tone) arm; (di candelabro) branch; (di bilancia) beam; (di gru) arm, jib4 (pl. -ci) arch. wing5 (pl.f. - cia) metrol. fathom*II braccia f.pl.il braccio e la mente the brawn and the brain; essere il braccio destro di qcn. to be sb.'s right hand man; fare cadere le -cia to be very off-putting; parlare a braccio to speak off the cuff\braccio di ferro arm o Indian AE wrestling; fig. tug-of-war; fare braccio di ferro con qcn. to armwrestle with sb.; il braccio della legge the long arm of the law; braccio della morte death row. -
11 gustare
tastefig enjoy* * *gustare v.tr.1 (godere) to enjoy, to relish (anche fig.): hai gustato il nostro pranzo?, did you enjoy our dinner?; ho molto gustato l'arrosto, I enjoyed the roast very much; gustare i piaceri della vita, to enjoy the pleasures of life2 (assaggiare) to taste, to try: gusta un po' di questo vino!, taste (o try) a little of this wine! (o take a sip of this wine!)◆ v. intr. (piacere) to like (s.o., sthg.) (costruzione pers.): ciò non mi gusta affatto, I do not like that at all; la vo- stra compagnia mi gusta molto, I like your company very much.* * *[ɡus'tare]1. vt1) (assaggiare) to taste2) to enjoy, savour Brit, savor Am, (fig : apprezzare) to relish, enjoy, appreciate2. vi* * *[gus'tare] 1.verbo transitivo1) (assaggiare) to taste, to try2) (assaporare) to relish, to enjoy [piatto, bevanda, cena]3) (apprezzare, godere di) to enjoy, to appreciate [lettura, opera, spettacolo]; to enjoy [piacere, pace, solitudine]2.3.non mi gusta — this is not to my liking o taste
* * *gustare/gus'tare/ [1]1 (assaggiare) to taste, to try2 (assaporare) to relish, to enjoy [piatto, bevanda, cena]3 (apprezzare, godere di) to enjoy, to appreciate [lettura, opera, spettacolo]; to enjoy [piacere, pace, solitudine]III gustarsi verbo pronominale -
12 passata
f quick wipe* * *passata s.f.1 rub, wipe: il tavolo è ancora sporco, dagli un'altra passata, the table is still dirty, give it another rub; una passata di spazzola, a brush; dovresti dare una passata di ferro a questa gonna, you should give this skirt a press2 ( passaggio) (antiq.) passage; ( venuta) coming: la passata dei barbari, the coming of the barbarians // una passata di pioggia, a shower (of rain)4 ( di vernice) coat5 (cuc.) soup: passata di piselli, pea soup; passata di pomodoro, pulped tomatoes; una passata di patate, mashed potatoes6 ( a carte) pass7 ( scherma) pass, thrust8 ( equitazione) passade9 ( traccia della selvaggina) trail10 (mecc.) pass, traverse* * *[pas'sata]sostantivo femminile1) (breve trattamento) rub, wipedare una passata con il ferro da stiro a qcs. — to pass the iron over sth., to give sth. a press
2) (mano)4) gastr. (di pomodoro) tomato puree* * *passata/pas'sata/sostantivo f.1 (breve trattamento) rub, wipe; dare una passata con il ferro da stiro a qcs. to pass the iron over sth., to give sth. a press2 (mano) una passata di vernice a coat of paint3 (lettura rapida) dare una passata al giornale to have a glance at the paper4 gastr. (di pomodoro) tomato puree. -
13 momento
"moment;Moment;momento"* * *m momentdal momento che from the moment thatcausale sincea momenti sometimes, at momentsper il momento for the momentdel momento short-livedsul momento at the time* * *momento s.m.1 moment; time: senza un momento di esitazione, without a moment's hesitation; aspetta un momento, wait a moment; un momento, per piacere, just a moment, please; un momento solo, just a moment; a un dato momento, at a given moment; sto uscendo proprio in questo momento, I'm just going out; un momento!, cerchiamo di ragionare, wait a moment! let's try to think things out; un momento! che fretta c'è?, just a moment! what's the hurry?; un momento e la servo subito, I'll serve you in just a moment; dammi ancora un momento e poi usciamo, just give me another moment and then we'll go out; ricordo ancora il momento in cui il primo uomo mise piede sulla luna, I still remember the moment when the first man set foot on the moon; aspetto con ansia il momento di ricevere la tua lettera, I'm waiting anxiously for your letter; era il momento culminante del dramma, it was the climax of the drama; l'ho amato fin dal primo momento, I loved him from the very first moment; fino a questo momento non ho ricevuto nessuna telefonata, I haven't received any phone calls so far; lo farò in un altro momento, I shall do it another time; non c'era un momento da perdere, there was not a moment to lose (o to be lost); non è il momento di scherzare, this is no time for joking; non perde mai un momento, she never wastes a moment; la prossima volta vieni un momento prima, next time come a little earlier; si dedica alla lettura nei momenti liberi, she devotes her spare time to reading // per il momento, for the moment (o for the present o for the time being) // tutti i momenti, ogni momento, continually: ogni momento chiede soldi, he is continually asking for money2 (tempo, circostanza) time: momenti difficili, hard times; è un capriccio del momento, it is a passing fad; il mio momento si avvicina, my time is drawing near; passare un brutto momento, to have a bad (o rough) time; durante la guerra passammo terribili momenti, we went through terrible times during the war; bisogna creare dei momenti di gruppo per scambiarsi le opinioni, we need to create occasions for meeting to exchange opinions; il suo discorso è stato il momento forte della serata, his speech was the highpoint of the evening // l'uomo del momento, the man of the moment3 (opportunità) opportunity, chance: aspetto il momento adatto per agire, I am waiting for an opportunity to act; approfitta del momento favorevole e compra delle azioni, take advantage of this favourable moment and buy some shares; cogliere il momento, to take the chance4 (un pochino) a bit: questa stanza dovrebbe essere un momento più grande, this room should be just a bit bigger5 (ant., letter.) (gravità, importanza) moment: una decisione di grande, poco momento, a decision of great, little moment6 (fis.) moment: momento di una coppia, moment of a couple; momento magnetico, elettrico, magnetic, electric moment; momento di una forza, moment of a force (o torque); momento di inerzia, moment of inertia; momento angolare, angular moment (o momentum); momento lineare, linear momentum; momento flettente, bending moment // (mecc.) momento del contrappeso, counterbalance moment // (aer.): momento di beccheggio, pitching moment; momento di cerniera, hinge moment; momento di rollio, rolling moment.◆ FRASEOLOGIA: dovrebbe arrivare da un momento all'altro, he should arrive any moment now (o at any moment); da un momento all'altro ha cambiato idea, all of a sudden he changed his mind // a momenti, (talvolta) sometimes, (fra poco) in a moment (o before long o soon), (quasi) nearly, almost: a momenti è gentile, a momenti è villano, sometimes he is polite, sometimes he is rude; va a momenti, ora piove ora c'è il sole, it's very changeable, one moment it's raining, the next it's sunny; Claudio va a momenti, alle volte è veramente intrattabile, Claude is moody, at times he's really unapproachable; Sara va a momenti, a volte può essere anche brillante, Sarah has her moments, at times she can be brilliant; sarà pronto a momenti, he'll be ready in a moment; a momenti cadevo!, I nearly (o almost) fell (down)! // al momento: al momento della consegna, at the time of delivery; al momento non ho traduzioni da darti, at the moment I haven't got a translation to give you; al momento della decisione Claudia non seppe cosa fare, when the time came to decide, Claudia didn't know what to do; al momento di parlare non ci riuscì, when the time came to speak he wasn't able to utter a word; al momento non ci avevo fatto caso, at the time I didn't attach any importance to it; proprio al momento opportuno, just at the right moment; in quel ristorante il pesce te lo preparano al momento, in that restaurant they cook the fish for you as you wait // dal momento, (dato che) since, as, (da quando) (ever) since, from the (first) moment (that): dal momento che sei qui dammi una mano, since you are here give me a hand; dal momento che te ne sei andato la casa non è più la stessa, since (o from the moment) you went away the house hasn't been the same anymore.* * *[mo'mento]sostantivo maschile1) momentun momento, ho quasi finito! — just a moment, I've nearly finished!
uscire, entrare un momento — colloq. to go out, in for a moment
in qualsiasi o in ogni momento at any time; tutti i -i always; in un momento di debolezza in a moment of weakness; nello o allo stesso momento in the same time; all'ultimo momento at the last minute; fino all'ultimo momento till the last moment; (fin) da questo momento from this moment, from now on; ha cambiato idea da un momento all'altro all of a sudden he changed his mind; dovrebbe arrivare da un momento all'altro he should arrive (at) any minute now; una decisione dell'ultimo momento a last minute decision; sul momento ho creduto che scherzasse for a moment there I thought he was joking; per il o al momento for the time being; abbiamo vissuto dei bei -i insieme we had o went through some good times together; è un brutto momento it's a bad period; è arrivato il momento di fare it's time o time has come to do; è il momento buono it's the right time; arriva sempre al momento giusto! — he always arrives at just the right time!
2) mat. fis. moment3) del momento [ uomo] of the moment; [ problemi] current4) dal momento che sincea -i cadevo — I nearly fell; (tra poco)
* * *momento/mo'mento/sostantivo m.1 moment; hai un momento (di tempo)? have you got a moment? è successo tutto in un momento it happened all at once; non c'è un momento da perdere there's no time to lose; ho avuto un momento di incertezza I hesitated for a moment; non ha (mai) un momento per sé she hasn't (ever) got a moment to herself; un momento, ho quasi finito! just a moment, I've nearly finished! uscire, entrare un momento colloq. to go out, in for a moment; smetti (per) un momento di parlare please stop talking for a minute; un momento di disattenzione a moment's distraction; in qualsiasi o in ogni momento at any time; tutti i -i always; in un momento di debolezza in a moment of weakness; nello o allo stesso momento in the same time; all'ultimo momento at the last minute; fino all'ultimo momento till the last moment; (fin) da questo momento from this moment, from now on; ha cambiato idea da un momento all'altro all of a sudden he changed his mind; dovrebbe arrivare da un momento all'altro he should arrive (at) any minute now; una decisione dell'ultimo momento a last minute decision; sul momento ho creduto che scherzasse for a moment there I thought he was joking; per il o al momento for the time being; abbiamo vissuto dei bei -i insieme we had o went through some good times together; è un brutto momento it's a bad period; è arrivato il momento di fare it's time o time has come to do; è il momento buono it's the right time; arriva sempre al momento giusto! he always arrives at just the right time!2 mat. fis. moment4 dal momento che since5 a momenti (quasi) a -i cadevo I nearly fell; (tra poco) dovrebbe arrivare a -i he'll come any minute. -
14 di
[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
-
15 guida
"steering;Lenkung;direcao"* * *f guidance(persona, libro) guidemotoring drivingguida alpina mountain guideguida telefonica phone bookguida turistica tourist guidemotoring guida a destra/a sinistra right-hand/left-hand drive* * *guida s.f.1 guide, leader, master (anche fig.); (cicerone) (tour) guide: guida alpina, alpine guide; guida indiana, indian scout; guida spirituale, spiritual master; l'istinto non è sempre una buona guida, instinct is not always a good guide; mi fu guida nella mia giovinezza, he was my guide (o master) during my youth; non bisogna far roccia senza una guida, one should not go rock-climbing without a guide; ti farò da guida, I will be your guide; visitò il paese con una guida, he toured the country with a guide2 (libro che illustra una città, una regione ecc.) guide (book): guida del British Museum, guide to the British Museum; guida dei ristoranti, restaurant guide; guida turistica, tour guide3 (manuale) guide, handbook, manual: guida alla lettura di Calvino, introduction (o guide) to Calvino // guida telefonica, telephone directory (o book)4 (direzione) guidance, direction, management, conduct: sotto la guida di mio padre, under my father's guidance; essere alla guida di un partito, di un esercito, to lead a party, an army; essere alla guida di un'azienda, to run a business; la guida del popolo, the leader of the people5 (comando) leadership: sotto la guida di Gengis Khan, under the leadership of Genghis Khan6 (mil.) guide, scout7 (mecc.) guide, way, slide: (rad., tv) guida cava d'onda, wave guide; guida del carrello, carriage (o saddle)-guide; (mil.) guida di rinculo, gun slide; guida di scorrimento, slide guide (o bar o way); (tess.) guida filo, thread guide; guida valvola, valve-guide8 (redine) rein9 (aut.) drive, steering; (il guidare) driving: guida a destra, a sinistra, right-hand, left-hand drive (o steering); guida esterna, brougham; guida interna, saloon (o sedan); volante di guida, steering wheel; esame, lezioni di guida, driving test, lessons; patente di guida, driving licence; (amer.) driver's license; scuola guida, driving school; posto di guida, driving seat; essere alla guida di un veicolo, to be driving a vehicle, to be at the wheel of a vehicle; guida pericolosa, spericolata, careless, dangerous driving // (dir.) guida in stato di ebbrezza, driving while intoxicated10 (aer.) (di velivolo, di missile) homing (system): missile con (apparato di) guida a infrarossi, infrared homing missile.* * *['gwida] 1.sostantivo femminile1) (direzione) direction, guidance; (comando) leadership2) (accompagnatore) guidefare da guida a qcn. — to act as sb.'s guide
4) (di auto, camion) driving; (di moto) ridingpatente di guida — driving licence BE, driver's license AE
essere alla guida di un'auto — to be driving a car, to be at the wheel of a car
guida in stato di ubriachezza — drunk BE o drunken AE driving, drink-driving BE
5) aut. (comandi di un autoveicolo)6) (negli scout) (girl) guide BE, girl scout AE8) (elenco telefonico) telephone directory, phone book9) (tappeto) (di scale) stair carpet; (di corridoio) runner10) tecn. (scanalatura, rotaia) rail, track; (di porta, cassetto, tenda) runner2.aggettivo invariabileruolo guida — leading o guiding role
guida spirituale — spirit guide, spiritual adviser
guida turistica — tour guide, travel courier
* * *guida/'gwida/I sostantivo f.1 (direzione) direction, guidance; (comando) leadership; gli ha affidato la guida del progetto he put him in charge of the project4 (di auto, camion) driving; (di moto) riding; esame di guida driving test; patente di guida driving licence BE, driver's license AE; scuola guida driving school; essere alla guida di un'auto to be driving a car, to be at the wheel of a car; guida pericolosa dangerous driving; guida in stato di ubriachezza drunk BE o drunken AE driving, drink-driving BE5 aut. (comandi di un autoveicolo) guida a sinistra left-hand drive; automobile con guida a destra right-hand drive car7 (libro) guide (book); (manuale) handbook; una guida della Grecia a guide to Greece; guida dei ristoranti restaurant guide8 (elenco telefonico) telephone directory, phone book9 (tappeto) (di scale) stair carpet; (di corridoio) runner10 tecn. (scanalatura, rotaia) rail, track; (di porta, cassetto, tenda) runnerruolo guida leading o guiding roleguida alpina mountain guide; guida spirituale spirit guide, spiritual adviser; guida turistica tour guide, travel courier. -
16 prediletto
1. past part vedere prediligere2. adj favo(u)rite* * *prediletto agg. favourite; ( il più caro) dearest: i gialli sono la sua lettura prediletta, thrillers are his favourite reading; il mio sport prediletto è il tennis, my favourite sport is tennis; questo è il mio amico prediletto, this is my dearest friend◆ s.m. pet, darling, favourite: il prediletto della mamma, mother's pet (o darling); era il prediletto dell'insegnante, he was the teacher's pet.* * *[predi'lɛtto] prediletto (-a)1. ppSee:2. agg(figlio, allievo) favourite Brit, favorite Am, (amico) best, closest3. sm/ffavourite Brit, favorite Am* * *[predi'lɛtto] 1.aggettivo [ figlio] dearest, favourite BE, favorite AE; [scrittore, sport] favourite BE, favorite AE2.* * *prediletto/predi'lεtto/(f. -a) (figlio, pupillo) darling, pet. -
17 выключатель
mFRA disjoncteur mDEU Trennschalter mITA disgiuntore mPLN wyłącznik mRUS выключатель mсм. поз. 649 наFRA interrupteur mDEU Schalter mENG switchITA interruttore mPLN wyłącznik mRUS выключатель mсм. поз. 2153 навыключатель 6 люминесцентных ламп, вспомогательный
—FRA disjoncteur m auxiliaire 72 V de l’éclairage fluorescentDEU Hilfsautomat m 72 V, für LeuchtstofflampenITA interruttore m automatico ausiliario 72 V dell'illuminazione fluorescentePLN wyłącznik m pomocniczy 72 V oświetlenia jarzeniowegoRUS выключатель m 6 люминесцентных ламп, вспомогательныйсм. поз. 2142 навыключатель аккумуляторной батареи
—FRA interrupteur m de batterieDEU Batterieschalter mENG battery switchITA interruttore m della batteriaPLN wyłącznik m baterüRUS выключатель m аккумуляторной батареисм. поз. 2138 на—FRA interrupteur m de compartimentDEU Abteilschalter mITA interruttore m del compartimentoPLN wyłącznik m przedziałowyRUS выключатель m в купесм. поз. 2014 на,
выключатель вспомогательных цепей
—FRA interrupteur m secondaireDEU Nebenschalter mENG auxiliary switchITA interruttore m secondarioPLN wyłącznik m pomocniczyRUS выключатель m вспомогательных цепейсм. поз. 2332 навыключатель генератора, автоматический
—FRA contacteur m automatique de génératrice (dynamo)DEU Selbstschalter m für Generator mITA contattore m automatico per generatorePLN wyłącznik m samoczynny prądnicyRUS выключатель m генератора, автоматическийсм. поз. 2118 навыключатель двигателя вентилятора, автоматический
—FRA disjoncteur m du moteur du ventilateurDEU Sicherungsautomat m für LüftermotorITA interruttore m automatico del motore del ventilatorePLN wyłącznik m samoczynny silnika wentylatoraRUS выключатель m двигателя вентилятора, автоматическийсм. поз. 2132 навыключатель двигателя вспомогательного генератора
—FRA disjoncteur m du moteur du survolteurDEU Sicherungsautomat m für Motor des ZusatzgeneratorsITA interruttore m del motore per l'elevazione della tensionePLN wyłącznik m samoczynny silnika dodatkowej prądnicyRUS выключатель m двигателя вспомогательного генераторасм. поз. 2131 навыключатель ламп, указывающих класс вагона и ламп для чтения
—FRA disjoncteur m de lampes d’indication de classe ou de liseusesDEU Sicherungsautomat m für Glühlampen der Klassenanzeiger oder LeseleuchtenITA interruttore m delle lampade indicatrici di classe o da letturaPLN wyłącznik m żarówki oznacznika klasy wagonu lub lampek do czytaniaRUS выключатель m ламп, указывающих класс вагона и ламп для чтениясм. поз. 2141 навыключатель микрофона, вилочный
—FRA contact m de manette sur le boîtier du microphone à demeureDEU Gabelschalter m für festes MikrofonITA contatto m manuale sulla cassetta del microfono fissoPLN włącznik m ręczny mikrofonu stałegoRUS выключатель m микрофона, вилочныйсм. поз. 2179 навыключатель низкого напряжения
—FRA commutateur m basse tensionDEU Schalter m für NiederspannungITA commutatore m a B.T.PLN wyłącznik m niskiego napięciaRUS выключатель m низкого напряжениясм. поз. 2468 навыключатель освещения, главный
—FRA commutateur m principal d'éclairageDEU Hauptlichtschalter mITA commutatore m principale dell'illuminazionePLN przełącznik m główny oświetleniaRUS выключатель m освещения, главныйсм. поз. 2127 наFRA interrupteur m général d’éclairage (à couteau, unipolare)DEU Hauptschalter m für Beleuchtung fENG general lighting (knife, unipolar) switchITA interruttore m generale dell'illuminazione (a coltello, unipolare)PLN wyłącznik m główny oświetleniaRUS выключатель m освещения, главныйсм. поз. 2140 навыключатель отопления, главный
—FRA interrupteur m général de chauffageDEU Hauptheizschalter mITA interruttore m generale del riscaldamentoPLN wyłącznik m główny ogrzewaniaRUS выключатель m отопления, главныйсм. поз. 2135 навыключатель ручного управления
—FRA commutateur m à commande manuelleDEU Schalter m für Handsteuerung fITA commutatore m comandato a manoPLN przełącznik m ręcznyRUS выключатель m ручного управлениясм. поз. 2192 на—FRA interrupteur m du courant de commandeDEU Heizschalter mITA interruttore m del circuito di riscaldamentoPLN wyłącznik m ogrzewania elektrycznegoRUS выключатель m тока отоплениясм. поз. 2353 на—FRA interrupteur m d'éclairage d’appointDEU Schalter m für Zusatzbeleuchtung fENG light switchITA interruttore m dell'illuminazionePLN wyłącznik m oświetleniaRUS выключатель m электроосвещениясм. поз. 1907 навыключатель, автоматический
—FRA coupe-circuit m du courant de commandeDEU Sicherungsautomat mITA interruttore m a bassa tensionePLN bezpiecznik m samoczynnyRUS выключатель m, автоматическийсм. поз. 2358 наFRA disjoncteur m 6 ADEU Sicherungsautomat m 6 AENG 6 A cut-outITA interruttore m 6 APLN bezpiecznik m automatycznyRUS выключатель m, автоматическийсм. поз. 2385 навыключатель, автоматический 220 В
—FRA disjoncteur m 220 VDEU Sicherungsautomat m 220 VITA interruttore m 220 VPLN wyłącznik m 220 VRUS выключатель m, автоматический 220 Всм. поз. 2143 навыключатель, автоматический
—FRA contacteur-disjoncteur mDEU Schalter m, selbsttätiger "Ein-Aus"ITA contattore-interruttore mPLN przełącznik mRUS выключатель m, автоматическийсм. поз. 2097 навыключатель, главный
—FRA interrupteur m principalDEU Wagenhauptschalter mENG main switchITA interruttore m principalePLN wyłącznik m głównyRUS выключатель m, главныйсм. поз. 2331 на,
выключатель, кнопочный
—FRA bouton-poussoir mDEU Drucktaste fENG push-buttonITA pulsante mPLN przycisk mRUS выключатель m, кнопочныйсм. поз. 2185 на,
-
18 dedicare
dedicate* * *dedicare v.tr.1 to dedicate, to consecrate; ( intitolare alla memoria di) to name after: dedicherò il libro a mia madre, I shall dedicate the book to my mother; dedicare una chiesa alla Madonna, to dedicate (o to consecrate) a church to the Blessed Virgin; dedicare un monumento alla memoria dei caduti della prima guerra mondiale, to dedicate a monument to the soldiers killed in World War One; dedicare una via a qlcu., to name a street after s.o.; questa scuola è dedicata a Giacomo Leopardi, this school is named after Giacomo Leopardi2 ( destinare) to devote, to consecrate, to dedicate: dedicò la sua vita alle ricerche scientifiche, he devoted his life to scientific research; dedicare un giorno alla lettura, to set apart a day for (o to dedicate a day to) reading; i giornali hanno dedicato molto spazio allo scandalo, the papers gave a lot of space to the scandal.◘ dedicarsi v.rifl. to devote oneself, to give* oneself up: dedicare ai figli, to devote oneself to one's children; si dedicò interamente alla matematica, he devoted himself entirely to mathematics.* * *[dedi'kare]1. vt(gen) Rel to dedicate, (energie, sforzi) to devote2. vr (dedicarsi)dedicarsi a — (votarsi) to devote o.s. to
dedicarsi alla casa — (occuparsene) to look after the house
dedicarsi anima e corpo a — to give o.s. up body and soul to
* * *[dedi'kare] 1.verbo transitivo1) (offrire in omaggio) to dedicate [opera, pensieri] (a to)2) (consacrare) to consecrate, to dedicate [ chiesa] (a to)3) (offrire) to dedicate, to devote, to give* over [tempo, vita] (a to)4) (intitolare)2.dedicare una strada a qcn. — to name a street after sb
verbo pronominale dedicarsi- rsi a — to dedicate o devote oneself to [studio, passatempo]
- rsi all'insegnamento — to go into o enter teaching
* * *dedicare/dedi'kare/ [1]1 (offrire in omaggio) to dedicate [opera, pensieri] (a to)2 (consacrare) to consecrate, to dedicate [ chiesa] (a to)3 (offrire) to dedicate, to devote, to give* over [tempo, vita] (a to)4 (intitolare) dedicare una strada a qcn. to name a street after sb.II dedicarsi verbo pronominale- rsi a to dedicate o devote oneself to [studio, passatempo]; - rsi all'insegnamento to go into o enter teaching. -
19 nutrire
feed* * *nutrire v.tr.1 to feed*, to nourish (anche fig.): nutrire un bambino, to feed a child; nutrire un cucciolo, to feed a puppy; di che nutri il tuo cane?, what do you feed your dog on?; la lettura nutre lo spirito, reading feeds the spirit; nutrire la pelle, to nourish one's skin; nutrire la terra col concime, to nourish the soil with manure3 (non com.) ( allevare) to bring* up: ha nutrito i due nipoti fino ai 18 anni, he brought up two nephews till eigthteen4 ( sentimenti, passioni) to nourish, to nurture, to harbour: nutrire affetto per qlcu., to feel affectionate towards s.o.; nutrire cattivi pensieri, to harbour evil thoughts; nutrire false speranze, to nurture false hopes; nutrire illusioni, to nurture illusions; nutro forti dubbi sulla riuscita dell'esperimento, I have serious doubts about the success of the experiment; nutrire molta stima per qlcu., to hold s.o. in great esteem (o to feel great esteem for s.o.); nutrire un sentimento di vendetta, to harbour feelings of revenge◘ nutrirsi v.rifl. to feed* (on sthg.) (anche fig.): le piante si nutrono dei minerali della terra, plants feed on the minerals in the ground.* * *[nu'trire]1. vtto feed, (fig : sentimenti) to harbour Brit, harbor Am, (risentimento, rancore) to nurse, feel2. vi3. vr (nutrirsi)nutrirsi di — to feed on, eat
* * *[nu'trire] 1.verbo transitivo1) (fornire alimenti a) to feed*, to nourish [persona, pianta, animale]; [ terra] to support [ persone]2) fig. to nourish, to foster, to nurture [sentimento, sogno, speranza]; to harbour BE, to harbor AE, to nurse [odio, pregiudizi]; to entertain [ idea]2.nutrire dei dubbi — to be doubtful o in doubt
- rsi solo di frutta — to live on o off fruit
* * *nutrire/nu'trire/ [3]1 (fornire alimenti a) to feed*, to nourish [persona, pianta, animale]; [ terra] to support [ persone]2 fig. to nourish, to foster, to nurture [sentimento, sogno, speranza]; to harbour BE, to harbor AE, to nurse [odio, pregiudizi]; to entertain [ idea]; nutrire dei dubbi to be doubtful o in doubtII nutrirsi verbo pronominale -
20 pista
"track;Bahn;esteira"* * *f di atletica trackdi circo ring( traccia) traildi autostrada toll-lanepista d'atterraggio runwaypista da ballo dance floorpista da sci ski slopepista da sci da fondo cross country ski trailpista ciclabile bike path* * *pista s.f.1 ( orma) footprint, footstep; ( traccia) track; ( di animale) trail, track, scent, fuse; spoor: il cane seguiva la pista della lepre, the dog was following the scent of the hare; essere sulle piste di qlcu., to be on s.o.'s track; non perdere le piste di qlcu., to keep track of s.o.; seguire la pista di qlcu., to follow s.o.'s track; la polizia sta battendo una nuova pista, the police are following a new track; seguire una falsa pista, to follow a false track2 ( percorso battuto) track: una pista nel deserto, nella giungla, a track in the desert, in the jungle3 (sport) track, racetrack, running track, racecourse: pista per corse di automobili, motor racing track; pista ciclabile, cycle-lane; giro di pista, round; una pista di collaudo, a test track; uscire di pista, to go off the track // pista da sci, ski run // pista di pattinaggio, skating rink // pista!, ( per avere libera la strada) make way! (o gangway!) // pista da ballo, dance floor; tutti in pista, si balla!, everyone on the floor please, let's dance! // pista del circo, circus ring4 (aer.) runway, strip, airstrip: pista di atterraggio, landing strip; pista di decollo, runway; pista di rullaggio, taxiway6 (inform.) track; tape channel: pista di nastro, tape track; pista di nastro magnetico, channel; pista di sincronizzazione, clock track; pista di scorrimento scheda, card bed; pista di trascinamento scheda, card track; pista di lettura, reading track7 (cinem.) pista sonora, sound track8 ( di nastro magnetico) track9 (sl.) ( di cocaina) line.* * *['pista]1. sf1) (traccia) track, trail2) Radio (sound)track, Inform track3) (di circo) ring, (di stadio) track, Sci (ski) run, piste, Pattinaggio rink, Ippica course, Aer runway2.* * *['pista]sostantivo femminile1) (traccia) track, trail2) sport (di stadio, autodromo) track; (d'ippodromo) racecourse BE, racetrack AE4) (percorso battuto) track, trail5) (di cassetta) track6) gerg. (di cocaina) line•pista d'atterraggio — aer. landing strip
pista di decollo — aer. take-off strip
pista di pattinaggio — (su ghiaccio) ice rink; (a rotelle) roller-skating rink
* * *pista/'pista/sostantivo f.1 (traccia) track, trail; essere su una buona pista to be on the right track2 sport (di stadio, autodromo) track; (d'ippodromo) racecourse BE, racetrack AE; un giro di pista a lap (of the track)3 sport (nello sci) (di fondo) trail; (di discesa) ski run, ski slope; sciare fuori pista to go off-piste skiing; pista! out of the way!4 (percorso battuto) track, trail5 (di cassetta) track6 gerg. (di cocaina) linepista di atletica athletics track; pista d'atterraggio aer. landing strip; pista da ballo dance floor; pista da bowling bowling alley; pista ciclabile (bi)cycle lane; pista di decollo aer. take-off strip; pista di pattinaggio (su ghiaccio) ice rink; (a rotelle) roller-skating rink.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lettura — let·tù·ra s.f. AU 1a. il leggere un testo: lettura di un iscrizione, errore di lettura 1b. interpretazione dei segni della scrittura e presa di conoscenza di ciò che è scritto: lettura di un documento, di un giornale | a prima lettura, leggendo… … Dizionario italiano
arbitro della situazione — àrbitro della situazióne (loc.s.m.) Entità concepita impersonalmente (il fato; il caso) o personalmente (Dio; un uomo) che interviene a modificare la situazione con l azione (ad es. un omicidio), oppure con il discorso (ad es. la lettura… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
croce — cró·ce s.f. 1a. TS stor. spec. presso i Romani, strumento di pena costituito da due assi di legno perpendicolari fra loro su cui si legava o inchiodava il condannato lasciandovelo fino alla morte | FO solo sing., per anton., anche con iniz.… … Dizionario italiano
Nicola Cuomo — (Andria (BA), 1946) is an Italian educator and Professor of Special Education at the University of Bologna. Since 1974 he has conducted research on the difficulties of learning and teaching and on reducing the impact of disability with particular … Wikipedia
glossema — 1glos·sè·ma s.m. TS filol. 1. voce o espressione di difficile comprensione e non usuale 2. annotazione marginale, utile come chiarimento della lettura, spec. interpolata nel testo nel corso della tradizione manoscritta {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
sillabico — {{hw}}{{sillabico}}{{/hw}}agg. (pl. m. ci ) Di sillaba | Accento –s, che cade su una sillaba della parola | Metodo –s, metodo di apprendimento della lettura fondato sulla scomposizione di parole in sillabe … Enciclopedia di italiano
Lesesucht — Unter dem Schlagwort der Lesesucht wurde im ausgehenden 18. Jahrhundert die Debatte um falsche Lektüre und gefährliche Literatur geführt. Inhaltsverzeichnis 1 Begriff 2 Historische Problematik 3 „Risikogruppen“ … Deutsch Wikipedia
paralessia — pa·ra·les·sì·a s.f. TS med. disturbo della lettura ad alta voce, consistente nel sovvertimento di sillabe o parole {{line}} {{/line}} DATA: 1895. ETIMO: der. di 1 lessia con 1para … Dizionario italiano
piaccametro — pi·ac·cà·me·tro s.m. TS chim. → pH metro {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: comp. della lettura di pH e 2 metro … Dizionario italiano
riassaporare — ri·as·sa·po·rà·re v.tr. (io riassapóro) CO assaporare nuovamente; anche fig.: riassaporare il piacere della lettura {{line}} {{/line}} DATA: 1677. ETIMO: der. di assaporare con ri … Dizionario italiano
amante — {{hw}}{{amante}}{{/hw}}A part. pres. di amare ; anche agg. Che ama. B s. m. e f. 1 Chi è legato a un altra persona da una relazione amorosa, spec. considerata illecita. 2 Chi è appassionato di un arte o di un attività in genere: è un amante… … Enciclopedia di italiano