-
81 desinflar
• deflate• depressurize• let the air out of -
82 ispumpati pneumatik
• deflate (a tyre) -
83 ispumpati pneumatik
• deflate (a tire) -
84 ispustiti vazduh
• deflate (a tire) -
85 понижать порядок
deflate матем.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > понижать порядок
-
86 уменьшаться
deflate, diminishРусско-английский научно-технический словарь Масловского > уменьшаться
-
87 снижать цены
deflate амер., degress prices, bring down prices, cut prices, slash prices, reduce pricesРусско-Английский новый экономический словарь > снижать цены
-
88 переводить в сопоставимые цены
показатели, исчисляемые в постоянных ценах — deflated indicators
Русско-английский большой базовый словарь > переводить в сопоставимые цены
-
89 démonter
deflate, dismantle, take apart -
90 эбонит
-
91 эбонитовый
Русско-английский новый политехнический словарь > эбонитовый
-
92 desinflar
v.1 to let down, to deflate (quitar aire).2 to play down (figurative) (quitar importancia).3 to depress.4 to surprise negatively, to take the wind out of someone's sails.5 to crush.* * *1 (gen) to deflate; (una rueda) to let down1 to go down, deflate* * *1.VT [+ neumático] to deflate, let the air out of2.See:* * *1.verbo transitivo <globo/balón/neumático> to let the air out of, to deflate, let down (esp BrE)2.desinflarse v pron globo/balón/neumático to deflate, go down* * *----* desinflarse = run out of + steam.* * *1.verbo transitivo <globo/balón/neumático> to let the air out of, to deflate, let down (esp BrE)2.desinflarse v pron globo/balón/neumático to deflate, go down* * ** desinflarse = run out of + steam.* * *desinflar [A1 ]vt‹globo› to deflate; ‹neumático› to deflate, let … down, let the air out ofA «globo/neumático» to deflate, go downB ( fam)«persona»: se desinfló a la primera pregunta the first question knocked the stuffing out of him ( colloq)se fueron desinflando al ver que no marcaban ni un punto they became more and more discouraged o disheartened as they failed to score a single pointempezaron bien pero luego se desinflaron they started out very well but then they ran out of steam* * *
desinflar ( conjugate desinflar) verbo transitivo ‹globo/balón/neumático› to let the air out of, to deflate, let down (esp BrE)
desinflarse verbo pronominal [globo/balón/neumático] to deflate, go down
desinflar verbo transitivo
1 to deflate
(un neumático) to let the air out of
2 (desanimar) to dishearten
' desinflar' also found in these entries:
English:
deflate
- let down
- let
* * *♦ vt1. [globo, pelota] to deflate;[rueda] to let down, to deflate2. [quitar importancia a] to play down3. [desanimar] to depress* * ** * *desinflar vt: to deflate* * * -
93 dégonfler
dégonfler [degɔ̃fle]➭ TABLE 11. transitive verb[+ pneu, ballon] to deflate ; [+ enflure, chiffres, effectif] to reduce2. intransitive verb[chiffre, effectifs] to fall3. reflexive verba. [ballon, pneu] to deflate ; [enflure] to go downb. ( = avoir peur) (inf!) to chicken out (inf)* * *degɔ̃fle
1.
1) ( vider de son air) to deflate [pneu, ballon]2) (colloq) ( réduire) to streamline [effectifs]; to reduce [masse monétaire]
2.
3.
se dégonfler verbe pronominal1) ( se vider de son air) [bouée] to deflate; [pneu, ballon] to go down2) (colloq) ( manquer de courage) [personne] to chicken out (colloq), to lose one's nerve* * *deɡɔ̃fle1. vt[pneu, ballon] to let down, to deflateQuelqu'un a dégonflé mes pneus. — Somebody let down my tyres.
2. vi(= désenfler) to go down* * *dégonfler verb table: aimerA vtrC se dégonfler vpr1 ( se vider de son air) [bouée] to deflate; [pneu, ballon] to go down;2 ○( manquer de courage) [personne] to chicken out○, to lose one's nerve;3 ○( perdre de l'importance) [rêve] to fade; [mouvement, phénomène] to fizzle out○, to die.[degɔ̃fle] verbe transitif2. MÉDECINE [jambes, doigt] to bring down ou to reduce the swelling in————————se dégonfler verbe pronominal intransitif2. MÉDECINE [jambes, doigt] to become less swollen -
94 deshinchar
v.1 to let down, to deflate (globo, rueda).2 to reduce the swelling in.* * *1 (neumático etc) to deflate, let down2 (reducir la hinchazón) to reduce the swelling of3 figurado (quitar importancia) to play down4 figurado (hacer perder el orgullo) to bring down a peg or two1 to deflate, go down2 (reducirse la hinchazón) to go down* * *1. VT1) [+ neumático] to let down2) (Med) to reduce the swelling of3) [+ ira, furia] to give vent to2.See:* * *1. 2.deshincharse v prona) pies/tobillosb) (Esp) desinflarse* * *1. 2.deshincharse v prona) pies/tobillosb) (Esp) desinflarse* * *deshinchar [A1 ]vt( Esp) ‹globo/balón› to deflate, let down1«pies/tobillos»: se le van deshinchando los tobillos the swelling in her ankles is going down2 ( Esp) «globo» to deflate, go down; «balón» to deflate, go flat* * *
deshinchar verbo transitivo to deflate
* * *♦ vt1. [globo, neumático] to let down, to deflate2. [hinchazón] to reduce;[parte del cuerpo] to reduce the swelling on;deshinchar el bulto to make the lump go down* * *v/t globo deflate, let down* * *deshinchar vb to let down [pt. & pp. let] -
95 sgonfiare
1. v/t let the air out of2. v/i sgonfiarsi become deflatedil braccio si è sgonfiato the swelling in the arm has gone down* * *sgonfiare v.tr.1 to deflate: sgonfiare un pallone, un pneumatico, to deflate (o to let the air out of) a balloon, a tyre2 ( ridurre) to bring* down (anche fig.): l'antibiotico sgonfierà l'ascesso, the antibiotic will bring down the abscess; sgonfiare la presunzione di qlcu., (fig.) to bring s.o. down a peg or two // sgonfiare uno scandalo, to play down a scandal.◘ sgonfiarsi v.intr.pron.1 to deflate: il pallone si sgonfiò, the balloon deflated3 (fig.) ( abbassare le arie) to come* down a peg or two: dopo l'insuccesso si è sgonfiato, after the failure he came down a peg or two (o he felt deflated).* * *[zɡon'fjare]1. vt(gen) to deflate, let the air out of, let down, (fig : persona) to bring down a peg or two2. vip (sgonfiarsi)2) Med to go down* * *[zgon'fjare] 1.verbo transitivo1) (far uscire l'aria da) to let* the air out of, to deflate [pallone, pneumatico]2.verbo pronominale sgonfiarsi1) (svuotarsi) [pallone, pneumatico] to deflate, to go* flat2) med. [caviglia, ascesso] to be* reduced3) (non destare più scalpore) [caso, storia] to die down* * *sgonfiare/zgon'fjare/ [1]1 (far uscire l'aria da) to let* the air out of, to deflate [pallone, pneumatico]II sgonfiarsi verbo pronominale1 (svuotarsi) [pallone, pneumatico] to deflate, to go* flat2 med. [caviglia, ascesso] to be* reduced3 (non destare più scalpore) [caso, storia] to die down. -
96 desvalorar
v.1 to devalue, to depreciate.La inflación desvalora la moneda Inflation devalues the currency.2 to discredit.3 to disdain, to look down on.Ricardo desvalora su familia Richard disdains his family.* * *VT [+ regalo, posesión] to undervalue; [+ moneda] to devalue, devaluate (EEUU)* * *= depreciate, deflate.Ex. It can guide the moral will in so far as its illuminations depreciate certain modes of conduct and, conversely, reinforce others.Ex. These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.* * *= depreciate, deflate.Ex: It can guide the moral will in so far as its illuminations depreciate certain modes of conduct and, conversely, reinforce others.
Ex: These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge. -
97 desvalorizar
v.1 to devalue.2 to devaluate, to depreciate, to cheapen, to devalue.* * *1 to devalue, depreciate* * *verb* * *VT [+ moneda] to devalue, devaluate (EEUU); [+ posesión] to reduce the value of* * *= render + valueless, undervalue [under-value], deflate, devalorise [devalorize, -USA].Ex. The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.Ex. These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.Ex. The new feminist philosophies of the body tend sometimes to grate against this project by valorizing the body but devalorizing gender.----* desvalorizarse = lose + Posesivo + value.* * *= render + valueless, undervalue [under-value], deflate, devalorise [devalorize, -USA].Ex: The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.Ex: These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.Ex: The new feminist philosophies of the body tend sometimes to grate against this project by valorizing the body but devalorizing gender.* desvalorizarse = lose + Posesivo + value.* * *desvalorizar [A4 ]vt‹moneda› to devalue«moneda» to decrease in value; «terreno/propiedad» to depreciate, decrease in value* * *
desvalorizar verbo transitivo to devalue
* * *♦ vt[propiedades, acciones] to reduce the value of; [moneda, divisa] to devalue* * *v/t devalue* * *desvalorizar {21} vt: to devalue -
98 invalidar
v.to invalidate.* * *1 to invalidate* * *VT [+ certificado, resultado] to invalidate, nullify; [+ decisión] to reverse; [+ leyes] to repeal* * ** * *= negate, override, overturn, render + redundant, render + suspect, render + wrong, rule out, rule out, short-circuit [shortcircuit], stultify, eviscerate, deflate, invalidate, preempt [pre-empt], pull + the plug on, overrule, void, make + redundant.Ex. Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.Ex. On the final screen in the sequence, the default values for today's closing time and tomorrow's opening time may be overridden.Ex. However, any refinement involves greater human intervention, and this in turn can easily overturn the arguments in favour of subject indexes based upon titles.Ex. We need to replace those aspects of traditional public library service which have been taken over by other media or rendered redundant by social change.Ex. Poor standards of cataloguing in the past render many examples of retrospective music bibliography suspect.Ex. Further, changes in the external world serve to render judgments, valid at the moment, wrong at best, and detrimental to the effectiveness of the catalog at worst.Ex. If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.Ex. If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex. Excessive standardisation also tends to stultify development and improvement of IT products.Ex. Also, to become emotionally wedded to a particular view is to eviscerate one's effectiveness in achieving a workable solution.Ex. These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.Ex. However, in November 1976, with the eighth edition still hot from the press, the decision to revert wholly to indirect subdivision was implemented, thus invalidating a substantial part of the Introduction to the eighth edition.Ex. This article concludes that the main value of the indicators is as a management tool, as a means of preempting problems.Ex. However, the effects of media conglomeration on Times Mirror for bottom line results would pull the plug on the New York venture that was nearing its provisional term and beginning to show positive results.Ex. President Eisenhower overruled some of his military commanders in summer 1958, ordering them not to use nuclear weapons against China.Ex. However, in the case when the user's input fails, we would like to void the reserved funds.Ex. In one breath you say it's not very valuable and technologies will soon be here to make it redundant and in the next breath boast of its capabilities - you just can't have it both ways!.----* invalidar las críticas = disarm + criticism.* invalidar las quejas = disarm + complaints.* invalidar un argumento = invalidate + argument.* * ** * *= negate, override, overturn, render + redundant, render + suspect, render + wrong, rule out, rule out, short-circuit [shortcircuit], stultify, eviscerate, deflate, invalidate, preempt [pre-empt], pull + the plug on, overrule, void, make + redundant.Ex: Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.
Ex: On the final screen in the sequence, the default values for today's closing time and tomorrow's opening time may be overridden.Ex: However, any refinement involves greater human intervention, and this in turn can easily overturn the arguments in favour of subject indexes based upon titles.Ex: We need to replace those aspects of traditional public library service which have been taken over by other media or rendered redundant by social change.Ex: Poor standards of cataloguing in the past render many examples of retrospective music bibliography suspect.Ex: Further, changes in the external world serve to render judgments, valid at the moment, wrong at best, and detrimental to the effectiveness of the catalog at worst.Ex: If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.Ex: If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex: Excessive standardisation also tends to stultify development and improvement of IT products.Ex: Also, to become emotionally wedded to a particular view is to eviscerate one's effectiveness in achieving a workable solution.Ex: These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.Ex: However, in November 1976, with the eighth edition still hot from the press, the decision to revert wholly to indirect subdivision was implemented, thus invalidating a substantial part of the Introduction to the eighth edition.Ex: This article concludes that the main value of the indicators is as a management tool, as a means of preempting problems.Ex: However, the effects of media conglomeration on Times Mirror for bottom line results would pull the plug on the New York venture that was nearing its provisional term and beginning to show positive results.Ex: President Eisenhower overruled some of his military commanders in summer 1958, ordering them not to use nuclear weapons against China.Ex: However, in the case when the user's input fails, we would like to void the reserved funds.Ex: In one breath you say it's not very valuable and technologies will soon be here to make it redundant and in the next breath boast of its capabilities - you just can't have it both ways!.* invalidar las críticas = disarm + criticism.* invalidar las quejas = disarm + complaints.* invalidar un argumento = invalidate + argument.* * *invalidar [A1 ]vt‹documento› to invalidate, nullify; ‹premisa/argumento› to invalidate* * *
invalidar verbo transitivo to invalidate
' invalidar' also found in these entries:
English:
invalidate
- negate
- overrule
- over
* * *invalidar vt[sujeto: circunstancias] to invalidate; [sujeto: juez] to declare invalid;les invalidaron dos goles they had two goals disallowed* * *v/t invalidate* * *invalidar vt: to nullify, to invalidate -
99 mitigar
v.1 to alleviate, to reduce (aplacar) (miseria, daño, efecto).2 to mitigate, to relieve, to lighten, to alleviate.Su amor suaviza el dolor Her love mitigates the pain.* * *1 to mitigate, relieve* * *VT [gen] to mitigate frm; [+ dolor] to relieve, ease; [+ sed] to quench; [+ ira] to calm, appease; [+ temores] to allay; [+ calor] to reduce; [+ soledad] to alleviate, relieve* * *verbo transitivo < dolor> to relieve, ease; <pena/surfrimiento> to alleviate, mitigate (frml); < sed> to quench* * *= blunt, bring + relief, temper, mitigate, attenuate, deflate, defuse, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, assuage, appease.Ex. It is arguable that such exhortation and implied criticism blunts receptivity and that it is ultimately counterproductive.Ex. The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex. In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex. These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.Ex. This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.----* mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.* mitigar el efecto = mitigate + effect.* mitigar el efecto de Algo = minimise + effect.* mitigar el riesgo = minimise + risk.* mitigar una dificultad = alleviate + difficulty.* mitigar un problema = alleviate + problem.* * *verbo transitivo < dolor> to relieve, ease; <pena/surfrimiento> to alleviate, mitigate (frml); < sed> to quench* * *= blunt, bring + relief, temper, mitigate, attenuate, deflate, defuse, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, assuage, appease.Ex: It is arguable that such exhortation and implied criticism blunts receptivity and that it is ultimately counterproductive.
Ex: The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex: In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex: These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.Ex: This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.* mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.* mitigar el efecto = mitigate + effect.* mitigar el efecto de Algo = minimise + effect.* mitigar el riesgo = minimise + risk.* mitigar una dificultad = alleviate + difficulty.* mitigar un problema = alleviate + problem.* * *mitigar [A3 ]vtto mitigatepara mitigar los efectos de la crisis económica to mitigate the effects of the economic crisismitigar la pena to alleviate the griefno mitiga el dolor it does not relieve o ease o calm the painmitigó el hambre que tenían it relieved their hunger* * *
mitigar ( conjugate mitigar) verbo transitivo ‹ dolor› to relieve, ease;
‹pena/sufrimiento› to alleviate, mitigate (frml);
‹ sed› to quench
mitigar verbo transitivo to mitigate, alleviate: estos regalos ayudarán a mitigar el disgusto, these gifts will help alleviate the pain
' mitigar' also found in these entries:
English:
assuage
- ease
- mitigate
- relieve
- soften
* * *mitigar vt[aplacar] [efecto] to mitigate; [miseria] to alleviate; [daño] to reduce; [ánimos] to calm; [sed] to quench, to slake; [hambre] to take the edge off; [choque, golpe] to soften; [dudas, sospechas] to allay* * *v/t* * *mitigar {52} vtaliviar: to mitigate, to alleviate♦ mitigación nf -
100 quitar valor
(v.) = devalue, deflateEx. This does not devalue the comparison between enumerative classification and menu-based information retrieval system.Ex. These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.* * *(v.) = devalue, deflateEx: This does not devalue the comparison between enumerative classification and menu-based information retrieval system.
Ex: These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.
См. также в других словарях:
DEFLATE — redirects here. For other uses, see Deflation (disambiguation). Deflate is a lossless data compression algorithm that uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It was originally defined by Phil Katz for version 2 of his PKZIP… … Wikipedia
Deflate — (engl. die Luft herauslassen) ist ein Algorithmus zur verlustlosen Datenkompression. Er wurde von Phil Katz für das ZIP Archivformat entwickelt und später der Public Domain zugeführt. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 2 Verwendung 3 Geschicht … Deutsch Wikipedia
Deflate — est un algorithme de compression de données sans pertes qui couple l algorithme LZ77 et le codage de Huffman. Il fut défini à l origine par Phil Katz pour la version 2 de son archiveur PKZIP, et fut plus tard défini dans la RFC 1951 et autres… … Wikipédia en Français
DEFLATE — DEFLATE это алгоритм сжатия без потерь, который использует комбинацию алгоритма LZ77 и алгоритма Хаффмана. Изначально он был описан Филом Кацом для 2 й версии своей утилиты для создания архивов PKZIP, который впоследствии был определён в… … Википедия
deflate — de‧flate [ˌdiː fleɪt, ˌdɪ ] verb [intransitive, transitive] ECONOMICS 1. if a government deflates the economy, it reduces the demand for goods and services by raising interest rates and taxes, limiting wage increases, reducing government spending … Financial and business terms
Deflate — Deflate это алгоритм сжатия без потерь, который использует комбинацию алгоритма LZ77 и алгоритма Хаффмана. Изначально он был описан Филом Кацом для 2 й версии своей утилиты для создания архивов PKZIP, который впоследствии был определён в… … Википедия
deflate — de*flate , v. t. [Pref. de down + L. flare, flatus to blow.] To reduce from an inflated condition; used literally and metaphorically; as, to deflate a tire; to deflate expectations. [1913 Webster +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
deflate — [v1] reduce or cause to contract collapse, decrease, depreciate, depress, devalue, diminish, empty, exhaust, flatten, puncture, shrink, squash, void; concepts 236,247,776 Ant. blow up, expand, inflate deflate [v2] humiliate chasten, cut down to… … New thesaurus
deflate — [dē flāt′, diflāt′] vt., vi. deflated, deflating [ DE + (IN)FLATE] 1. to collapse by letting out air or gas [to deflate a tire] 2. to make or become smaller or less important 3. to cause deflation of (currency, prices, etc.): Opposed to INFLATE … English World dictionary
deflate — index attenuate, browbeat, debunk, decrease, deduct (reduce), demean (make lower), demote, denounce ( … Law dictionary
déflaté — ● déflaté, déflatée adjectif Se dit d une grandeur corrigée de l inflation existante … Encyclopédie Universelle