-
1 διαπηνηκίσαι
διαπηνηκίζωtrick out deceitfully: aor inf actδιαπηνηκίσαῑ, διαπηνηκίζωtrick out deceitfully: aor opt act 3rd sg -
2 μεθοδεύω
+ V 0-1-0-0-0=1 2 Sm 19,28to deal deceitfully with sb [ἔν τινι] (aor. with double augm.; semit., rendering Hebr.-ב רגל pi.); neol.?Cf. SPICQ 1978a, 548 -
3 ὄμνυμι
ὀμνύωὄμνυμι/ὀμνύω+ V 64-48-34-17-25=188 Gn 21,23.24.31; 22,16; 24,7to swear Gn 21,24;to swear to sb [τινι] Gn 24,7; to swear sth to sb, to confirm sth for sb with an oath [τινί τινα] Gn 21,23; id. [τινι κατά τινος] Ex 32,13; to swear to give [τί τινι] Gn 50,24; to swear by [τινι] Dt 32,40; id. [κατά τινος] Gn 22,16; id. [ἔν τινι] Jgs 21,7; to swear to sb that [τινι +inf. fut.] Jdt 8,9; to swear that [+inf. pft.] Ex 22,7; to swear falsely [τι] Prv 30,9οἱ ὀμνύμενοι them by whom they swear Wis 14,31; οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ nor did he swear deceitfully to his neighbour Ps 23(24),4*Ez 6,9 ὀμώμοκα I have sworn-בעתישׁנ בעשׁ for MT ברתישׁנ ברשׁ I was broken, I was crushedCf. DORIVAL 1994, 514; HARL 1986a, 55; HELBING 1928, 71-72; LUST 1994 155-164(Dt 32,40); WEVERS1993, 310; →NIDNTT; TWNT(→ἐξὄμνυμι,,) -
4 πλανάω
+ V 10-6-53-24-33=126 Gn 21,14; 37,15; Ex 14,3; 23,4; Dt 4,19A: to make to wander, to lead astray [τινα] Dt 27,18; to make sb err from the right way [τινα ἀπό τινος) Dt 13,6; to mislead, to deceive [τινα] JgsB 16,13; to deal deceitfully with [μετά τινος] 2 Kgs 4,28P: to wander (of people in the desert) Gn 21,14; to go astray Ex 23,4; id. (as a symbol for straying from the right way) Wis 13,6; to be seduced Sir 9,8πλανῶνται τῇ καρδίᾳ their minds are going astray Ps 94(95),10*Is 17,11 πλανηθήσῃ you erred, you went astray-גהשׁ for MT גישׂגשׂת גגשׂ you make (them) grow, see also Jb 12,23, cpr. Dt 27,18, Jb 6,24, 19,4; *Is 30,20 οἱ πλανῶντές σε those who cause you to err-מרה (hi.)? those who are rebellious for MT מוריך your teachers; *Is 41,10 μὴ πλανῶ I do not deceive-תעה? for MT תעשׁאל־ת תעשׁ do not be afraid, do not look about in terror; *Is 64,4 ἐπλανήθημεν we have erred-עשׁנפ? for MT עשׁנו we were saved, cpr. Ez 33,12; *Ez 44,13 ἐν τῇ πλανήσει, ᾗ ἐπλανήθησαν on account of the error in which they erred-תעה for MT ושׂע רשׁא ותועבותם of their abominations, which they have committed; *Hos 8,6 πλανῶν erring-בבשׁ, ובשׁ for MT בביםשׁ splinters? or going up in flames? (hapax)Cf. BARTHÉLEMY 1960 343-348(Hos 8,6); COOK 1994, 470; DODD 1954, 79; DOGNIEZ 199249.59.138.200; →NIDNTT; TWNT(→ἀποπλανάω,,) -
5 διαπηνηκίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαπηνηκίζω
-
6 παραβλήδην
A thrown in by the way, κερτομίοις ἐπέεσσι π. ἀγορεύων speaking with a side-meaning, i.e. maliciously, deceitfully, Il.4.6, cf. Hsch., and v. παράβολος 1,παραβάλλω A.
VI; so perh. in Opp.H.2.113.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραβλήδην
-
7 παράφημι
A speak gently to, advise,μητρὶ δ' ἐγὼ παράφημι Il.1.577
:—[voice] Med., persuade, appease,μνηστῆρας μαλακοῖς ἐπέεσσι παρφάσθαι Od.16.287
, 19.6 ;τιν' ἄλλον παρφάμενος ἐπέεσσιν ἀποτρέψεις πολέμοιο Il.12.249
, cf. Od.2.189 ;μαλακοῖσι παραιφάμενοι ἐπέεσσιν Hes.Th.90
, cf. Parm.1.15.2 freq. with collat. notion of deceit, speak deceitfully or insincerely, παρφάμεν ὅρκον, λόγον, Pi. O.7.66, P.9.43 :—[voice] Med., πολλά μιν παρφαμένα beguiling him, Id.N.5.32.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παράφημι
-
8 ἐπιτηδές
ἐπιτηδ-ές, Adv.A of set purpose, advisedly, twice in Hom.,ἐρέτας ἐ. ἀγείρομεν Il.1.142
;μνηστήρων σ' ἐ. ἀριστῆες λοχόωσιν Od.15.28
:—later proparox., [full] ἐπίτηδες, Hdt.3.130, al., Hp.VC11, Ar.Eq. 893,al., Th.3.112, Pl.Cri. 43b, etc.: [dialect] Dor. [full] ἐπίτᾱδες Theoc.7.42 : hence, cunningly, deceitfully, E.IA 476 ;εἰς καιρὸν καὶ ὥσπερ ἐ.
fittingly, as best may be,Plu.
2.577e ; cf. ἐξεπίτηδες.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτηδές
-
9 ἐπιτηδές
Grammatical information: adv.Meaning: prob. `of set purpose, deceitfully (Α 142, ο 28); on the proparoxytonon (emotionally?) Schwyzer 380.Other forms: ἐπίτηδες (Ion.-Att.), ἐπίτᾱδες (Theoc. 7, 42)Compounds: Comp. ἐξεπίτηδες `id.' (Ion.-Att.).Derivatives: Adj. ἐπιτήδειος (Att.; - εος Ion.) `appropriate, suitable, fitting' with ἐπιτηδειότης (Ion.-Att.); denomin. verb ἐπιτηδεύω `on purpose, do sth. on purpose' (Ion.-Att.) with ἐπιτήδευμα, ἐπιτήδευσις `profession, action' (Att.; on the meaning Röttger Plat. Subst. 22ff.), Cret. ἐπιτάδουμα; ἐπιτηδευ(μα)τικός (hell.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Supposes a noun *τῆδος, *τᾶδος; further unknown. Acc. to Bücheler (s. Bechtel s. v.) to Osc. tadait `censeat' (?; after Vetter rather `videatur'); cf. Brugmann Grundr.1 2, 684 and Demonstr. 140ff. (s. Bq), von Prellwitz Glotta 19, 97.Page in Frisk: 1,544Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐπιτηδές
-
10 δόλος
δόλος, ου, ὁ (s. three prec. entries and δολόω; Hom.+; ins, pap, LXX; PsSol 4:8; Test12Patr; ApcEl [PSI 7 verso, 3]; SibOr 3, 191; EpArist 246; Philo; Jos., C. Ap. 2, 200 al.; Just., D. 14, 2; Iren. 5, 29, 2 [Harv. II 404, 2]; loanw. in rabb.) taking advantage through craft and underhanded methods, deceit, cunning, treachery. In the following lists of vices (cp. Herm. Wr. 13, 7b) δ. may be rendered by deceit Mk 7:22; Ro 1:29; D 5:1; B 20:1; pl. 1 Cl 35:5. ἐν ᾧ δ. οὐκ ἔστιν in whom there is nothing false (Theogn. 416 πιστὸν ἑταῖρον, ὅτῳ μή τις ἔνεστι δόλος; LXX) J 1:47; cp. 1 Pt 2:22; 1 Cl 16:10 (both Is 53:9); 50:6; Rv 14:5 v.l. (both Ps 31:2); Pol 8:1 (after 1 Pt 2:22); πλήρης παντὸς δ. monster of underhandedness (Goodsp.) Ac 13:10 (Just., D. 14, 2 μεμεστωμένοι … δόλου). W. κακία 1 Pt 2:1 (FDanker, ZNW 58, ’67, 93–95); λαλεῖν δ. speak deceitfully 3:10; 1 Cl 22:3 (both Ps 33:14).—δόλῳ by cunning or stealth (Hom. et al.; Ex 21:14; Dt 27:24 al.; ViAhiae [Ahijah] 3 [p. 92, 2 Sch.]; Philo, Spec. Leg. 4, 183; Jos., Ant. 10, 164; prayers for vengeance fr. Rheneia: SIG 1181, 3 and in Dssm., LO 352; 354ff [LAE 423ff]; cp. μετὰ δόλου Did., Gen. 126, 20) Mt 26:4; 2 Cor 12:16. δόλῳ πονηρῷ w. base cunning (SIG 693, 2; 5, cp. 9; OGI 629, 112; BGU 326 II, 3 [Hunt-Edgar 85 II, 3]) IEph 7:1. Also ἐν δ. (Soph., Phil. 102; Wsd 14:30; 1 Macc 1:30) Mk 12:14 v.l.; 14:1; 1 Th 2:3.—B. 1171. DELG. M-M. TW. -
11 πανούργως
πανούργως adv. of πανοῦργος (Aristoph., Equ. 317; Pla., Soph. 239c et al.; Sb 8026, 14; Ps 82:4 Sym.; Philo, Poster. Cai. 82) deceitfully πάντοτε πανούργως ἔζησα μετὰ πάντων Hm 3:3 (on the wordplay s. B-D-F §488, 1; Rob. 1201).—TW.
См. также в других словарях:
Deceitfully — De*ceit ful*ly, adv. With intent to deceive. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
deceitfully — deceitful ► ADJECTIVE ▪ acting to deceive others. DERIVATIVES deceitfully adverb deceitfulness noun … English terms dictionary
deceitfully — adverb see deceitful … New Collegiate Dictionary
deceitfully — See deceitful. * * * … Universalium
deceitfully — adverb a) in a deceitful manner b) with the intention to deceive … Wiktionary
deceitfully — adv. deceptively, dishonestly … English contemporary dictionary
deceitfully — de·ceit·ful·ly … English syllables
deceitfully — See: deceitful … English dictionary
deceitfully — adverb in a corrupt and deceitful manner he acted dishonestly when he gave the contract to his best friend • Syn: ↑dishonestly, ↑venally • Ant: ↑honestly (for: ↑dishonestly) … Useful english dictionary
put on deceitfully — index assume (simulate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
deceitful — deceitfully, adv. deceitfulness, n. /di seet feuhl/, adj. 1. given to deceiving: A deceitful person cannot keep friends for long. 2. intended to deceive; misleading; fraudulent: a deceitful action. [1400 50; late ME; see DECEIT, FUL] Syn. 1.… … Universalium