-
101 air
nm. (gaz, vent) ; souffle de vent ; courant d'air ; atmosphère ; expression du visage ; ressemblance ; ton, musique, mélodie: êê (Albanais 001b PPA, Annecy 003b, Arvillard, Reyvroz), êr (001a, 003a, Aix, Alex, Billième, Bogève 217, Chambéry 025, Chamonix, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Giettaz, Leschaux.006, Montagny-Bozel 026b, Notre-Dame-Bellecombe, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002, Table, Thônes 004), êre (026a), ôrâ (Lanslevillard). - E.: Brise, Fente, Milieu.Fra. On sent un courant d'air sur les jambes: on chê l'êê air su // p' air lé shanbe (001).A1) air (expression du visage, apparence extérieure, apparence des choses), mine ; attitude ; manière, façon: êê nm. (001b PPA,003b), êr (001a, 002, 003a, 004, 006, 217).Fra. Avoir une mine patibulaire: avai l'êr d'on détarâ < avoir l'air d'un déterré> (004).A2) air important (qu'on se donne), belle apparence, orgueil, vanité: fyon nm. (Albertville 021).Fra. Se donner un air important: se balyé de fyon (021).A4) local qui manque d'air, pas assez aéré, (ep. d'un lieu clos): rètèfona, rètèfeuna nf. (021). - E.: Fumée.B1) v., fredonner /// jouer air toujours les mêmes airs: rinmalâ vi. (001), dyourguin-nâ péj. (002).B2) prendre l'air frais en sortant d'une pièce trop chaude où l'on étouffe ; se découvrir au lit quand on a trop chaud: s'èssourâ vp. (021).C1) adv., en plein air: ê plyin-n êê (001). - E.: Sorti.C2) avec // d' air un drôle d'air, sur un ton air bizarre // inaccoutumé, d'un air faussement innocent: awé // d' air on-n êê de doz êê < avec un air de deux airs> (228).C3) (regarder, sauter...) en l'air: ê hyôtan-na < en hauteur> (001 FON) ; ê l'êê (001 PPA), drai hyô (St-Jean-Arvey). -
102 gloriole
nf., gloire, vanité: gloryola (Aillon-J.), gloryôla (Albanais), gloryoula (Arvillard). -
103 suffixe
nm. sufikso (Albanais).-------------------------------------------------------------------------------------------------------Quelques suffixes savoyards correspondants à des suffixes français: -ai (ay) = -eil, -oi, -oids, -oie, -oif, -oigt, -oil, -oir, -ois, -oit, nm./nf.: avai < avoir> v. /nm., bai < (il) boit> v., dai <(il) doit ; doigt> v. /nm., konsai < conseil> nm., korai < courroie> nf., mai <moi ; mois> pr./nm., pai <poil ; poids ; pois> nm., sai <soi ; soif> pr./nf., tai <toi ; toit> pr./nm., vai < (il) voit> v.. -ai (ay) nm. = -aie (lieu planté de), nf.: shénai < chênaie>, varnai < aunaie> -è = -et, nm.: bérè < béret>, bonè < bonnet>, broshè < brochet>, fwè < fouet>, jwè < jouet>, kroshè < crochet>, shaplyè < chapelet>. -tâ = -té (mot abstrait), nf.: bontâ < bonté>, rartâ < rareté>, umanitâ < humanité>, unitâ < unité>, vanitâ < vanité>, volontâ < volonté>. -ura rsav. = -ure, nf.: natura < nature>, pintura < peinture>. -wâ rsav. = -oir(e), nm.: dortwâ < dortoir>, koulwâ < couloir>, parlwâ < parloir>, réfèktwâ < réfectoire>, trotwâ < trottoir>. -wé msav. = -oi, -oie, -ois, -oix, nm./nf.: Fanfwé < François> pm., jwé < joie> nf., lwé < loi> nf., swé < soie> nf., wé < voix> nf.. -wè asav. issu d'un diminutif = -ois, -oix, nm./nf.: bwè < bois> nm., krwè < croix> nf., bovè < taureau> nm.. -wê msav. = -oir(e), nm.: mirwê < miroir>, razwê < rasoir>, salwê < saloir>. -wê msav. = -oin(g/t), nm.: pwê <poing ; point>, swê < soin>. -wéra / -wére / -wêre msav. = -oire, nf.: glwéra / glwêra < gloire>, istwéra < histoire>, mémwêra < mémoire>. -win rsav. = -oin(g/t), n./ adj. m.: lwin < loin>, pwin < point>, swin < soin>.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
104 vanter
vt., (qq. ou qc.), louer, louanger, exalter, célébrer, faire valoir, mettre en avant, blaguer, distinguer, flatter, complimenter, dire du bien de: BAGÂ (Albanais.001, Albens, Albertville, Annecy.003, Cessens, Giettaz, Marthod, Massingy.084, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), R.2 => Anneau ; BLyAGÂ (002,003,004, Chambéry.025 | 001) ; abadâ < soulever> (002) ; vintâ (001,003,025,028) ; louhâ (001,002), lodyé, lozinzhé (Arvillard.228) ; dire d'bin dè (001). - E.: Parler.Fra. Il ne faut pas s'en vanter: fô pâ yu bagâ (001,084, Albens, Cessens), fô pâ s'ê blyagâ (001.PPA.).A1) se vanter de, se faire fort de, s'engager à, (+ inf.): se fâre bon de (025), s'blyagâ dè vp. (001), s'vintroyé de (228). - E.: Dire.A2) se vanter, se blaguer, se louer, se mettre en avant, exalter son propre mérite: se blagâ (002,003,004), s'blyagâ (001), s'bagâ (028), R.2 ; s'vintâ (003,028).A3) se vanter un peu trop, s'en faire accroire, trop présumer de soi-même: s'in fére akrêre vp. (4).B1) vanter // louanger vanter de façon excessive: fére d'alélouyâ < faire des alléluia> vti. (001), fâre déz alélwuyâ < faire des alléluia>, vti. (002) ; ptâ in-ndsu d'to < mettre audessus de tout> (001). -
105 duma
1. amour-propre2. fierté3. orgueil4. vanité -
106 marność
1. futilité2. inanité3. néant4. vanité -
107 próżność
1. fatuité2. gloriole3. jactance4. vanité -
108 pycha
1. arrogance2. insolence3. morgue4. orgueil5. superbe6. vanité -
109 zarozumiałość
1. arrogance2. fatuité3. outrecuidance4. présomption5. vanité6. vanterie -
110 znikomość
1. caducité2. vanité -
111 Einbildung
'aɪnbɪlduŋf1) imagination f, fantaisie f2) ( Eitelkeit) vanité fEinbildung30b718e5Ei/30b718e5nbildung -
112 Leere
f1) vide m2) ( fig) vanité fLeereL30f5c97eee/30f5c97ere ['le:rə] <->vide Maskulin; Beispiel: eine gähnende Leere un vide total -
113 Nutzlosigkeit
-
114 Sinnlosigkeit
-
115 zugute
tsu'guːtəadv1)2)sich etw zugute halten — tirer vanité de qc, se prévaloir de qc
3)einer Sache zugute kommen — profiter à qc, servir qc
zugutezug184d30bau/184d30bate [7a05ae88ts/7a05ae88u'gu:tə]Beispiel: jemandem zugute kommen Erfahrung se révéler être un avantage pour quelqu'un; Beispiel: jemandem seine Unerfahrenheit zugute halten tenir compte de l'inexpérience de quelqu'un -
116 Standesdünkel
morgueil de la caste m, vanité f, arrogance f, présomption de la caste f -
117 възгордявам
се гл s'enorgueillir, se donner de grands airs; tirer (faire) vanité de, devenir hautain (altier); monter sur ses grands chevaux. -
118 глезотия
ж 1. разг неодобр affectation f, caprice m, vanité f; 2. разг enfant gâté, homme, femme affecté, e (capricieux, euse, minaudier, ère). -
119 гордост
ж orgueil m, fierté f, morgue f, hauteur f, arrogance f, vanité f; ще се пукне от гордост il est bouffi d'orgueil; гордостта я яде l'orgueil la dévore; проявявам гордост montrer de la morgue; отказвам от (само от чиста) гордост refuser par (pur) orgueil. -
120 детски,
детински прил 1.d'enfant; enfantin, e; puéril, e; juvénile, infantile; детски, смях rire enfantin (d'enfant); детски, болести maladies infantiles; детски, капризи caprices d'enfant; детска възраст âge puéril; детско въображение imagination puérile; детска суетност vanité puérile; детска престъпност criminalité juvénile; детска смъртност mortalité infantile; 2. (предназначен за дете) d'enfant, pour enfants; детски, играчки jouets d'enfants; детски, игри jeux d'enfant; jeux enfantins; детски, книги livres pour enfants; детски, песни и приказки chansons et contes pour enfants; детско легло lit d'enfant; детска градина jardin d'enfants; école maternelle; детски, ясли crèche f; детска стая nursery f; детска количка voiture f d'enfant, poussette f.
См. также в других словарях:
vanité — [ vanite ] n. f. • XIIe sens 2; lat. vanitas 1 ♦ (1580) Défaut d une personne vaine, satisfaite d elle même et étalant cette satisfaction. ⇒ autosatisfaction, complaisance, fatuité , infatuation, 1. jactance, orgueil, ostentation, prétention,… … Encyclopédie Universelle
Vanite — Vanité Vanité de Juriaen van Streeck … Wikipédia en Français
Vanité (peinture) — Vanité Vanité de Juriaen van Streeck … Wikipédia en Français
vanité — Vanité. s. f. Inutilité, peu de solidité. Tout n est que vanité dans le monde. l Ecriture dit, Vanité des vanitez, & tout est vanité. Il signifie aussi, Orguëil, presomption. Que vous avez de vanité! la vanité est blasmable en toutes personnes.… … Dictionnaire de l'Académie française
Vanite au portrait — Vanité au portrait Vanité au portrait David Bailly, 1651 Huile sur bois 65 × 97,5 cm … Wikipédia en Français
Vanité au portrait — Artiste David Bailly Année 1651 Technique Huile sur bois … Wikipédia en Français
Vanité de Duluoz — (Vanity of Duluoz) est un roman de l écrivain et poète Jack Kerouac publié en 1968, écrit en 1968. Dans ce roman autobiographique, Jack Kerouac décrit ce que peut ressentir un jeune Franco Américain dans une classe de français à l école… … Wikipédia en Français
Vanité (film) — Vanité est un film muet français réalisé par Louis Feuillade sorti en 1909. Lien externe Vanité sur l’Internet Movie Database Version plus complète en anglais … Wikipédia en Français
vanité — Vanité, Vanitas, Futilitas … Thresor de la langue françoyse
vanité — (va ni té) s. f. 1° Caractère de ce qui est vain, vide, sans solidité, sans durée. • Tous les hommes qui n ont pas la connaissance de Dieu ne sont que vanité, SACI Bible, Sagesse, XIII, 1. • Qu une chose aussi visible qu est la vanité du… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Vanité — Cet article a pour sujet un genre pictural. Pour une définition du mot « vanité », voir l’article vanité du Wiktionnaire. Vanité de … Wikipédia en Français