-
1 tonnerre
m -
2 tonnerre
mvoix de tonnerre — громовой голосtonnerre d'indignation — взрыв возмущения••coup de tonnerre — роковое событие; полная неожиданность, гром среди ясного небаmille tonnerres!, tonnerre (de Brest)! — чёрт возьми! -
3 tonnerre
m гром ◄G pl. -au►;le tonnerre gronde — греми́т гром; un coup de tonnerre — уда́р гро́ма; ce fut comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu fig. — э́то бы́ло как гром среди́ я́сного не́ба; un tonnerre d'applaudissements — гром аплодисме́нтов; ● une fille (un spectacle) du tonnerre — потряса́ющ|ая де́вушка (-ий спекта́кль); sacré tonnerre!, tonnerre de Dieu!, mille tonnerresl — ты́сяча черте́й!un roulement de tonnerre — раска́т гро́ма;
-
4 tonnerre
-
5 tonnerre !
сущ.общ. (de Brest) чёрт возьми! -
6 tonnerre brutes
сущ. -
7 tonnerre d'indignation
сущ.общ. взрыв возмущенияФранцузско-русский универсальный словарь > tonnerre d'indignation
-
8 tonnerre nettes
-
9 tonnerre
-
10 tonnerre
гром -
11 coup de tonnerre
1) раскат громаMoreaux.... Il faut que le procès éclate demain [...] comme un coup de tonnerre. Songez donc: la comtesse de Salvage assignant son mari en séparation et invoquant les relations adultères de celui-ci avec la belle madame Néris! (H. Bordeaux, La Lettre gardée ou l'échange.) — Моро.... Процесс должен разразиться завтра как гром среди ясного неба. Подумайте только: графиня де Сальваж требует от своего мужа развода, ссылаясь на то, что он изменял ей с очаровательной мадам Нерис.
Lorsque, le 4 juillet, arriva la nouvelle de Sadowa, ce coup de tonnerre si brusque, ce fut un effondrement de toutes les valeurs. (É. Zola, L'Argent.) — Когда четвертого июля пришло известие о сражении под Садовой, этот неожиданный удар вызвал резкое падение всех биржевых ценностей.
... je songeais sérieusement, je l'avoue, à chercher autre chose, voire à solliciter, une fois l'été passé, de reprendre tout simplement ma place à la Sorbonne, quand éclata le coup de tonnerre du 10 mai. (A. Bloch, L'Étrange défaite.) —... я, признаюсь, серьезно задумывался о чем-то другом, даже о том, чтобы, когда пройдет лето, возобновить учебу в Сорбонне, как вдруг грянули события десятого мая.
-
12 aller du tonnerre
(aller [или marcher] du [или le] tonnerre)идти отлично, идти как по маслу- Oui, expliqua La Source... une de ces vieilles C4 Citroën. C'est vieux comme Hérode, mais ça marche du tonnerre. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — - Правильно, - пояснил Ласурс, - это старый драндулет вроде Ситроэна C4. Допотопная машина, но развивает бешеную скорость.
Tu as vu, l'unité va du tonnerre. Même les journaux bourgeois disent que la grève du lundi sera très étendue. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Ты видишь, объединение всех сил идет триумфальным маршем. Даже буржуазные газеты признают, что намеченная на понедельник забастовка примет широкий размах.
-
13 au tonnerre de Dieu
разг.очень далеко, у черта на куличкахLe marquis (en costume de tennis). Nous avons joué l'honneur. Papillon. C'est trop fort! Pendant trois quarts d'heure je me démène comme un enragé, je me baisse toutes les dix secondes, j'envoie des balles au tonnerre de Dieux, je gagne!.. Oui, oui... nous gagnons et c'est pour l'honneur! Ici, l'honneur, belle marquise, ne vaut pas un pet de lapin... (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Маркиз ( в теннисном костюме): Мы играли не на деньги, а чести ради. Папийон: Ну это уж слишком! Вот уже три четверти часа, как я лезу из кожи вон, разрываюсь на части, посылаю мячи до небес, выигрываю!.. Да, да... мы выигрываем, и все чести ради! А честь, прекрасная маркиза, не стоит выеденного яйца...
Je suis à Toul, tu comprends? Toul! Une ville moisie, au tonnerre de Dieux. (G. Duhamel, Le Jardin des bêtes sauvages.) — Я в Туле, понимаешь? Туль! Захудалый город у черта на куличках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au tonnerre de Dieu
-
14 c'est un tonnerre
-
15 du tonnerre
разг.поразительный, потрясающий, классныйQu'est-ce qui te déplaît chez lui? - Nous sommes si différents. [...] Il a une assurance du tonnerre. Pas moi. (J.-L. Curtis, Un Jeune couple.) — - Что тебе в нем не нравится? - Мы такие разные. Он поразительно самоуверен. Я - нет.
-
16 toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas
(toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas [тж. le tonnerre ne tombe pas toutes les fois qu'il tonne])не всегда видна молния, когда гремит гром; ≈ за угрозами не всегда следует действиеDictionnaire français-russe des idiomes > toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas
-
17 attirer le tonnerre
навлекать беду, приносить несчастьеMalheureux enfants, vous avez tous deux un nom qui attire le tonnerre. (J. Sandeau, Mlle de la Seiglière.) — Бедные дети, вы оба носите имя, которое приносит несчастье.
Dictionnaire français-russe des idiomes > attirer le tonnerre
-
18 de tonnerre de Dieu
разг.ужасный, дьявольскийUne chaleur de tonnerre de Dieu. Sous la poussière crayeuse, la rampe du boulevard montait vers la ville au-dessus de la rivière asséchée. [...]. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Жара стояла ужасная. Лестница бульвара, покрытая меловой пылью, поднималась к городу, раскинувшемуся над высохшей рекой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de tonnerre de Dieu
-
19 sang et tonnerre!
≈ разрази меня гром!Devant le "Boulevard des Capucines" Joseph Vincent se met à ricaner [...] - Veuillez me dire ce que représentent ces innombrables lichettes dans le bas du tableau. - Mais, répondis-je, ce sont des promeneurs. - Alors, je ressemble à ça quand je me promène par le Boulevard des Capucines? Sang et tonnerre! Vous moquez-vous de moi, à la fin? (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Остановившись перед картиной Клода Моне "Бульвар капуцинок", Жозеф Венсан начинает издеваться: - Скажите на милость, что означает эта масса черных пятен внизу картины. - Да ведь это прогуливающаяся публика. - Значит, когда я гуляю по Бульвару капуцинок, я имею такой вид? Разрази меня гром! Да вы просто смеетесь надо мной?
-
20 séjour du tonnerre
Dictionnaire français-russe des idiomes > séjour du tonnerre
См. также в других словарях:
tonnerre — [ tɔnɛr ] n. m. • 1560; tuneire 1080; lat. tonitrus 1 ♦ Bruit de la foudre, accompagnant l éclair (perçu plus ou moins longtemps après lui, et plus ou moins violent selon l éloignement du phénomène par rapport à l observateur). Coup de tonnerre.… … Encyclopédie Universelle
Tonnerre sous les tropiques — Ben Stiller à une séance d autographe lors d une projection du film (2008) … Wikipédia en Français
Tonnerre à l'ouest — 2e album de la série Lieutenant Blueberry Scénario Jean Michel Charlier Dessin Giraud Genre(s) franco belge aventure Personnages principaux Mike S. B … Wikipédia en Français
tonnerre — Tonnerre. s. m. Bruit éclatant & terrible, causé par une exhalaison enflammée, qui fait effort pour sortir de la nuë. Le tonnerre commençoit à gronder. un grand coup de tonnerre. un grand éclat de tonnerre. Il se prend aussi pour la Foudre. Le… … Dictionnaire de l'Académie française
Tonnerre — Tonnerre … Deutsch Wikipedia
Tonnerre mecanique — Tonnerre mécanique Tonnerre mécanique Titre original Street Hawk Genre Série policière Créateur(s) Robert Wolterstorff] Paul Belous Bruce Lansbury Pays d’origine États Unis … Wikipédia en Français
Tonnerre sous les Tropiques — Ben Stiller à une séance d autographe lors d une projection du film (2008) Titre original Tropic Thund … Wikipédia en Français
Tonnerre de zeus — 49°07′53″N 2°34′26″E / 49.13139, 2.57389 … Wikipédia en Français
Tonnerre mécanique — Titre original Street Hawk Genre Série policière Créateur(s) Robert Wolterstorff Paul Belous Bruce Lansbury Musique Tangerine Dream (chanson Streethawk , album Le Parc (1985)) Pays d’origine … Wikipédia en Français
Tonnerre de Brest(Football américain) — Tonnerre de Brest (Football américain) Tonnerre de Brest … Wikipédia en Français
Tonnerre de feu (serie televisee) — Tonnerre de feu (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Tonnerre de feu. Tonnerre de feu Titre original Blue Thunder Genre Série policière, d action Pays d’origine … Wikipédia en Français