Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

de+la+puerta

  • 81 стукнуть

    сов., вин. п.
    1) asestar un golpe, pegar vt

    сту́кнуть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamar vi (a la puerta, a la ventana, etc.)
    3) ( издать стук) hacer ruido, rechinar vi

    сту́кнула кали́тка — la puertecilla rechinó

    4) разг. ( наступить - о времени) llegar vi

    ему́ сту́кнуло пятьдеся́т лет — le cayeron los cincuenta, tiene cincuenta años cumplidos

    5) прост. dar el chivatazo
    * * *
    сов., вин. п.
    1) asestar un golpe, pegar vt

    сту́кнуть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamar vi (a la puerta, a la ventana, etc.)
    3) ( издать стук) hacer ruido, rechinar vi

    сту́кнула кали́тка — la puertecilla rechinó

    4) разг. ( наступить - о времени) llegar vi

    ему́ сту́кнуло пятьдеся́т лет — le cayeron los cincuenta, tiene cincuenta años cumplidos

    5) прост. dar el chivatazo
    * * *
    v
    1) gener. (â äâåðü, â îêñî è á. ï.) llamar (a la puerta, a la ventana, etc.), (èçäàáü ñáóê) hacer ruido, asestar un golpe, pegar, rechinar

    Diccionario universal ruso-español > стукнуть

  • 82 дверной

    прил.

    дверна́я ру́чка — agarradero m ( de la puerta)

    дверно́й замо́к — cerradura f ( de la puerta)

    * * *

    дверно́й ключ — clé f de porte

    дверна́я ру́чка — poignée f de porte; bec-de-cane m (pl becs-de-cane)

    Diccionario universal ruso-español > дверной

  • 83 стойка, дверная

    montante de puerta [de portezuela], parante de cerradura de puerta, parante de puerta

    Русско-испанский автотранспортный словарь > стойка, дверная

  • 84 дверная стойка

    montante de puerta [de portezuela], parante de cerradura de puerta, parante de puerta

    Русско-испанский автотранспортный словарь > дверная стойка

  • 85 ограничитель двери

    retenedor de puerta, retenida de puerta, retén de puerta

    Русско-испанский автотранспортный словарь > ограничитель двери

  • 86 ручка, дверная кнопочная

    mango de puerta con botón de presión, mango de puerta de botón de empuje, manija de puerta con botón de presión

    Русско-испанский автотранспортный словарь > ручка, дверная кнопочная

  • 87 дверная кнопочная ручка

    mango de puerta con botón de presión, mango de puerta de botón de empuje, manija de puerta con botón de presión

    Русско-испанский автотранспортный словарь > дверная кнопочная ручка

  • 88 коробка, дверная

    bastidor de puerta, cerco, cuadro de puerta, marco de puerta

    Русско-испанский автотранспортный словарь > коробка, дверная

  • 89 дверная коробка

    bastidor de puerta, cerco, cuadro de puerta, marco de puerta

    Русско-испанский автотранспортный словарь > дверная коробка

  • 90 стук

    стук
    frap(ad)o;
    \стукнуть (ek)frapi;
    \стукнуть в дверь ekfrapi ĉe (или je) la pordo, ekfrapi sur la pordon;
    \стукнуть кого́-л. кулако́м по спине́ (ek)frapi al iu per la pugno la dorson;
    \стукнуться (обо что-л.) (ek)frapiĝi kontraŭ io.
    * * *
    I м.
    1) golpe(s) m (pl); golpeteo m ( частый); ruido m ( шум)

    стук копы́т — ruido de (los) cascos

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamada f (a la puerta, a la ventana, etc.)
    II межд.

    стук-стук! — ¡tras, tras!

    * * *
    I м.
    1) golpe(s) m (pl); golpeteo m ( частый); ruido m ( шум)

    стук копы́т — ruido de (los) cascos

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamada f (a la puerta, a la ventana, etc.)
    II межд.

    стук-стук! — ¡tras, tras!

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > стук

  • 91 адрес

    а́дрес
    adreso;
    \адреса́т adresato, adresulo;
    \адресный: \адресный стол adresinformejo;
    \адресова́ть adresi.
    * * *
    м. (мн. а́дреса́)
    1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)

    доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino

    2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito
    ••

    попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo

    обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta

    по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien

    * * *
    м. (мн. а́дреса́)
    1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)

    доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino

    2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito
    ••

    попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo

    обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta

    по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien

    * * *
    n
    1) gener. (ïèñüìåññîå ïðèâåáñáâèå) felicitación por escrito, señas pl, sobre, dirección, seña, sobrescrito (на конверте и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > адрес

  • 92 взломать

    сов., вин. п.
    fracturar vt, forzar (непр.) vt

    взлома́ть замо́к — forzar (fracturar) una cerradura

    взлома́ть дверь — forzar (violentar) una puerta

    взлома́ть лёд — romper el hielo

    * * *
    сов., вин. п.
    fracturar vt, forzar (непр.) vt

    взлома́ть замо́к — forzar (fracturar) una cerradura

    взлома́ть дверь — forzar (violentar) una puerta

    взлома́ть лёд — romper el hielo

    * * *
    v
    1) gener. forzar, fracturar
    2) soft. (напр., программное обеспечение) crackear

    Diccionario universal ruso-español > взломать

  • 93 взломать дверь

    Diccionario universal ruso-español > взломать дверь

  • 94 вломиться

    вломи́ться
    eniri perforte.
    * * *
    сов.
    irrumpir vi, hacer irrupción

    вломи́ться в дверь — forzar una puerta

    вломи́ться в дом — allanar una morada

    * * *
    сов.
    irrumpir vi, hacer irrupción

    вломи́ться в дверь — forzar una puerta

    вломи́ться в дом — allanar una morada

    * * *
    v
    1) gener. hacer irrupción, irrumpir
    2) law. violar

    Diccionario universal ruso-español > вломиться

  • 95 внутренний

    вну́тренний
    interna;
    enlanda (внутригосударственный).
    * * *
    прил.
    1) interior, interno

    вну́тренняя дверь — puerta interior

    вну́треннее помеще́ние — local interior

    вну́треннее давле́ние — presión interior

    вну́треннее поврежде́ние мед.lesión interna

    вну́тренний распоря́док — orden interno

    пра́вила вну́треннего распоря́дка — reglas interiores; reglamento interior

    вну́тренний мир — mundo interior

    вну́треннее побужде́ние — impulso interior

    вну́тренний го́лос — voz interna

    3) ( относящийся к сущности) intrínseco, intestino, interno

    вну́тренние причи́ны — causas intrínsecas

    вну́тренние зако́ны разви́тия — leyes internas de desarrollo

    вну́тренние несогла́сия — discordias intestinas

    вну́тренний смысл — sentido profundo

    вну́тренние дела́ — asuntos privativos

    вну́тренняя поли́тика — política interior

    вну́тренняя торго́вля — comercio interior

    вну́тренний ры́нок — mercado interior

    ••

    вну́тренние ресу́рсы — recursos internos

    вну́тренние боле́зни — enfermedades internas

    для вну́треннего употребле́ния ( о лекарстве) — para uso interno

    специали́ст по вну́тренним боле́зням — internista m

    * * *
    прил.
    1) interior, interno

    вну́тренняя дверь — puerta interior

    вну́треннее помеще́ние — local interior

    вну́треннее давле́ние — presión interior

    вну́треннее поврежде́ние мед.lesión interna

    вну́тренний распоря́док — orden interno

    пра́вила вну́треннего распоря́дка — reglas interiores; reglamento interior

    вну́тренний мир — mundo interior

    вну́треннее побужде́ние — impulso interior

    вну́тренний го́лос — voz interna

    3) ( относящийся к сущности) intrínseco, intestino, interno

    вну́тренние причи́ны — causas intrínsecas

    вну́тренние зако́ны разви́тия — leyes internas de desarrollo

    вну́тренние несогла́сия — discordias intestinas

    вну́тренний смысл — sentido profundo

    вну́тренние дела́ — asuntos privativos

    вну́тренняя поли́тика — política interior

    вну́тренняя торго́вля — comercio interior

    вну́тренний ры́нок — mercado interior

    ••

    вну́тренние ресу́рсы — recursos internos

    вну́тренние боле́зни — enfermedades internas

    для вну́треннего употребле́ния ( о лекарстве) — para uso interno

    специали́ст по вну́тренним боле́зням — internista m

    * * *
    adj
    1) gener. (относящийся к сущности) intrйnseco, interior, mediterràneo, interno, intestino, ìntimo
    2) anat. visceral
    3) law. doméstico

    Diccionario universal ruso-español > внутренний

  • 96 вон

    вон I
    (прочь) разг. for, foren;
    вы́гнать \вон forpeli, elpeli;
    (пошёл) \вон! (iru) for!, eksteren!
    --------
    вон II
    (вот) разг.: \вон там (jen) tie.
    * * *
    I нареч. разг.
    ( прочь) fuera, afuera

    вы́йти вон — salir (непр.) vi, dejar vi (la casa, la habitación)

    вы́гнать вон — poner en la puerta de la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вон отсю́да! — ¡fuera de aquí!

    пошёл вон! — ¡fuera!, ¡afuera!; ¡aire! (fam.)

    ••

    лезть из ко́жи вон ≈≈ echar toda el agua al molino, deshacerse (por)

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    из ря́да вон выходя́щий — que se sale de la regla, extraordinario

    II частица разг.
    ( там) allí
    ••

    вон оно́ что! — ¡he aquí el asunto!

    вон он како́й! — ¡cómo es!

    * * *
    I нареч. разг.
    ( прочь) fuera, afuera

    вы́йти вон — salir (непр.) vi, dejar vi (la casa, la habitación)

    вы́гнать вон — poner en la puerta de la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вон отсю́да! — ¡fuera de aquí!

    пошёл вон! — ¡fuera!, ¡afuera!; ¡aire! (fam.)

    ••

    лезть из ко́жи вон — ≈ echar toda el agua al molino, deshacerse (por)

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    из ря́да вон выходя́щий — que se sale de la regla, extraordinario

    II частица разг.
    ( там) allí
    ••

    вон оно́ что! — ¡he aquí el asunto!

    вон он како́й! — ¡cómo es!

    * * *
    part.
    colloq. (прочь) afuera, (там) allì, (прочь) fuera

    Diccionario universal ruso-español > вон

  • 97 врезать

    вре́зать
    (дверной замок и т. п.) enmeti;
    \врезаться (в поездах и т. п.) entranĉiĝi, enpuŝiĝi, kolizii;
    ♦ \врезаться в па́мять memorfiksiĝi.
    * * *
    I врез`ать
    несов., вин. п.
    1) encajar vt

    вреза́ть замо́к в дверь — encajar una cerradura en la puerta

    2) перен. grabar vt

    вреза́ть в па́мять — grabar en la memoria

    3) прост. ( ударить) dar un golpe, cascar vt

    вреза́ть по воро́там спорт.chutar (tirar) a la portería

    II вр`езать
    сов., вин. п.
    см. врезать
    * * *
    I врез`ать
    несов., вин. п.
    1) encajar vt

    вреза́ть замо́к в дверь — encajar una cerradura en la puerta

    2) перен. grabar vt

    вреза́ть в па́мять — grabar en la memoria

    3) прост. ( ударить) dar un golpe, cascar vt

    вреза́ть по воро́там спорт.chutar (tirar) a la portería

    II вр`езать
    сов., вин. п.
    см. врезать
    * * *
    v
    1) gener. chocar (о поезде), embarrancar (о лодке), encajar, encallar, varar
    2) liter. (запечатлеться) grabarse, grabar, imprimirse, quedarse grabado
    3) simpl. (âëóáèáüñà) chalarse, (óäàðèáü) dar un golpe, cascar, enamorarse

    Diccionario universal ruso-español > врезать

  • 98 въезд

    въезд
    1. (действие) enveturo;
    2. (место) enveturejo.
    * * *
    м.

    при въезде в го́род — a la puerta (entrada) de la ciudad

    * * *
    м.

    при въезде в го́род — a la puerta (entrada) de la ciudad

    * * *
    n
    1) gener. entrada (en un móvil), inmigración, porche
    2) law. internación
    3) found.engin. rampa de acceso

    Diccionario universal ruso-español > въезд

  • 99 выгнать

    вы́гнать
    elpeli.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( прогнать) echar vt ( fuera), expulsar vt, arrojar vt; botar vt (Лат. Ам.)

    вы́гнать и́з дому — echar de (la) casa; poner en la puerta de la calle

    вы́гнать из шко́лы — expulsar de la escuela

    2) ( погнать) llevar vt

    вы́гнать ста́до в по́ле — llevar el ganado al campo

    3) с.-х. acelerar vt (el crecimiento, el florecimiento)
    4) тех. ( добыть перегонкой) destilar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( прогнать) echar vt ( fuera), expulsar vt, arrojar vt; botar vt (Лат. Ам.)

    вы́гнать и́з дому — echar de (la) casa; poner en la puerta de la calle

    вы́гнать из шко́лы — expulsar de la escuela

    2) ( погнать) llevar vt

    вы́гнать ста́до в по́ле — llevar el ganado al campo

    3) с.-х. acelerar vt (el crecimiento, el florecimiento)
    4) тех. ( добыть перегонкой) destilar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïîãñàáü) llevar, (ïðîãñàáü) echar (fuera), arrojar, botar (Лат. Ам.), expulsar
    4) agric. acelerar (el crecimiento, el florecimiento)

    Diccionario universal ruso-español > выгнать

  • 100 выломать

    вы́лом||ать, \выломатьить
    rompi, elrompi.
    * * *
    сов., вин. п.

    вы́ломать дверь — forzar la puerta

    * * *
    сов., вин. п.

    вы́ломать дверь — forzar la puerta

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > выломать

См. также в других словарях:

  • puerta — sustantivo femenino 1. Hueco desde el suelo hasta una altura prudencial, en una pared o en una valla, para pasar de un lado a otro: franquear la puerta, atravesar la puerta. 2. Uso/registro: restringido. Tabla u otra estructura generalmente… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Puerta de la Verdad — Saltar a navegación, búsqueda Las puertas del infierno de Auguste Rodin, probablemente fue una fuente de inspiración para la puerta de la verdad. En la serie anime y manga de Fullmetal Alchemist. La P …   Wikipedia Español

  • puerta — (Del lat. porta). 1. f. Vano de forma regular abierto en una pared, una cerca, una verja, etc., desde el suelo hasta una altura conveniente, para poder entrar y salir por él. 2. Armazón de madera, hierro u otra materia, que, engoznada o puesta en …   Diccionario de la lengua española

  • Puerta de Alcalá — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Alcalá. Puerta de Alcalá (fachada este) La Puerta de Alcalá es uno de los monumentos más significativos de Madrid ( …   Wikipedia Español

  • Puerta — Saltar a navegación, búsqueda Para el fallecido futbolista español, véase Antonio Puerta. Para el tenista argentino, véase Mariano Puerta. Puerta del Vino La Alh …   Wikipedia Español

  • Puerta de San Vicente — Saltar a navegación, búsqueda 40°25′12.85″N 3°43′13.44″O / 40.4202361, 3.7204 …   Wikipedia Español

  • Puerta de Brandeburgo — Saltar a navegación, búsqueda Puerta de Brandeburgo. La Puerta de Brandemburgo es una antigua puerta de entrada a Berlín y uno de los principales símbolos tanto de la ciudad como de Alemania. No se trata de un arco del triunfo, sino que era el… …   Wikipedia Español

  • Puerta del Sol (Madrid) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Puerta del Sol (desambiguación). La Puerta del Sol desde la calle Mayor (septiembre de 2004) …   Wikipedia Español

  • Puerta falsa — Saltar a navegación, búsqueda Una falsa puerta de una tumba egipcia. En la parte superior, bajo el falso cierre, hay una imagen del fallecido ante una mesa de ofrendas. En los paneles laterales está la lista de ofrendas …   Wikipedia Español

  • Puerta del Puente — Saltar a navegación, búsqueda Puerta del Puente La actual Puerta del Puente de la ciudad de Córdoba (España) se sitúa en un enclave donde antaño también se localizaron puertas romanas así como musulmanas (Bab Alqantara, Bab al Wadi, Bab al Yazira …   Wikipedia Español

  • Puerta de Hierro (Madrid) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Puerta de Hierro. Puerta de Hierro. La Puerta de Hierro es un monumento de la segunda mitad del siglo XVIII, ubicado en la parte noroccidental de …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»