-
1 domaine
-
2 domaine floristique
Dictionnaire français-allemand de géographie > domaine floristique
-
3 domaine pélagique
Pelagial; TiefseeDictionnaire français-allemand de géographie > domaine pélagique
-
4 диапазон уставок выдержки времени электрического реле
диапазон уставок выдержки времени электрического реле
Совокупность значений уставок выдержки времени электрического реле
[ ГОСТ 16022-83]EN
setting range of a specified time
the range of the setting values of a specified time
[IEV number 446-17-18]FR
domaine d'ajustement d'une temporisation
ensemble des valeurs d'ajustement d'une temporisation
[IEV number 446-17-18]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
129. Диапазон уставок выдержки времени электрического реле
D. Einstellbereich der Virzögerung
E. Setting range of a specified time
F. Domaine d’ajustement d’une temporisation
Совокупность значений уставок выдержки времени электрического реле
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > диапазон уставок выдержки времени электрического реле
-
5 диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле
диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле
Совокупность всех значений уставок по характеристической величине измерительного электрического реле или каждой из составляющих ее уставки
[ ГОСТ 16022-83]EN
setting range of the characteristic quantity (or its parameters)
the range of the setting values of the characteristic quantity or each of its setting parameters (e.g. the voltage or current for a power relay)
[IEV number 446-15-04]FR
domaine d'ajustement de la grandeur caractéristique (ou de ses paramètres)
ensemble de toutes les valeurs d'ajustement de la grandeur caractéristique ou de chacun de ses paramètres d'ajustement (par exemple la tension ou le courant pour un relais de puissance)
[IEV number 446-15-04]Тематики
EN
DE
FR
90. Диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле
D. Einstellbereich der Wirkungsgrösse
E. Setting range of the characteristic quantity
F. Domaine d’ajustement de la grandeur caractéristique
Совокупность всех значений уставок по характеристической величине измерительного электрического реле или каждой из составляющих ее уставки
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле
-
6 предпочтительный диапазон влияющей величины
- Vorzugsbereich einer Einflußgröße (für eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung)
предпочтительный диапазон влияющей величины
-
[IEV number 442-05-38]EN
preferred range of an influencing quantity (for a residual current device)
the range of values of an influencing quantity which permits the residual current devices to operate, under specified conditions, the other influencing quantities having their reference values
[IEV number 442-05-38]FR
domaine préférentiel d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
domaine des valeurs d'une grandeur d'influence pour lequel, dans des conditions spécifiées, le dispositif de coupure différentiel fonctionne, les autres grandeurs d'influence ayant leur valeur de référence
[IEV number 442-05-38]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- preferred range of an influencing quantity (for a residual current device)
DE
- Vorzugsbereich einer Einflußgröße (für eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung)
FR
- domaine préférentiel d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > предпочтительный диапазон влияющей величины
-
7 экстремальный диапазон влияющей величины
экстремальный диапазон влияющей величины
-
[IEV number 442-05-39]EN
extreme range of an influencing quantity (for a residual current device)
the range of values of an influencing quantity within which the residual current device suffers only spontaneously reversible changes, while not necessarily complying with any requirements
[IEV number 442-05-39]FR
domaine extrême d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
domaine des valeurs que peut prendre une grandeur d'influence, à l'intérieur duquel le dispositif de coupure différentiel ne subit que des altérations spontanément réversibles, sans être tenu nécessairement de satisfaire à aucune autre prescription
[IEV number 442-05-39]EN
DE
FR
- domaine extrême d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > экстремальный диапазон влияющей величины
-
8 sphère
sfɛʀf1) ASTR Sphäre f2) MATH Kugel f3) ( domaine) Bereich m, Gebiet nsphèresphère [sfεʀ]2 (domaine) Bereich masculin; Beispiel: sphère d'influence Einflussbereich; Beispiel: sphère d'action Wirkungskreis masculin; Beispiel: sphère d'activité Betätigungsfeld neutre -
9 предельный диапазон влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
- Grenzbereich einer Einflussgrösse (eines Einflussfactors)
- Grenzbereich einer Einflusgrösse (eines Einflussfactors)
предельный диапазон влия ющей (его) величины (факто ра) электрического реле
Диапазон значений влияющий (его) величины (фактора), в пределах которого электрическое реле претерпевает только обратимые изменения, не обязательно удов летворяя любым другим требованиям
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
86. Предельный диапазон влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
D. Grenzbereich einer Einflussgrösse (eines Einflussfactors)
E. Extreme range of an influencing quantity (factor)
F. Domaine extrême d’une grandeur (d’un facteur) d’influence
Диапазон значений влияющий (его) величины (фактора), в пределах которого электрическое реле претерпевает только обратимые изменения, не обязательно удовлетворяя любым другим требованиям
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > предельный диапазон влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
-
10 рабочий диапазон входной воздействующей величины электрического реле
рабочий диапазон входной воздействующей величины электрического реле
Диапазон значений рассматриваемой входной воздействующей величины электрического реле, в пределах которого в заданных условиях электрическое реле функционирует согласно заданным требованиям
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
60. Рабочий диапазон входной воздействующей величины электрического реле
D. Arbeitsbereich der Erregungsgrösse eines Relais
E. Operative range of an energizing quantity
F. Domaine de fonctionnement d’une grandeur d’alimentation
Диапазон значений рассматриваемой входной воздействующей величины электрического реле, в пределах которого в заданных условиях электрическое реле функционирует согласно заданным требованиям
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рабочий диапазон входной воздействующей величины электрического реле
-
11 aire
-
12 catégorie
kategɔʀif1) Gruppe f, Klasse f, Kategorie f2) ( domaine) Sachgebiet ncatégoriecatégorie [kategɔʀi]1 (groupe) Kategorie féminin; Beispiel: catégorie grammaticale Wortart féminin; Beispiel: catégorie socioprofessionnelle Berufsstand masculin; Beispiel: catégorie d'âge Altersklasse féminin3 (qualité) Beispiel: de 1ère catégorie produit alimentaire Güteklasse féminin 1; hôtel erster Klasse -
13 disloquer
dislɔkev2) ( membre) ausrenken3)(fig) se disloquer — auseinander gehen
disloquerdisloquer [dislɔke] <1>1 (démolir) auseinander nehmen, zerrütten parti; auseinander reißen famille; zum Zerfall bringen empire; aufteilen domaine1 (se défaire) Beispiel: se disloquer meuble, voiture, jouet in die Brüche gehen; empire zerfallen; famille auseinander brechen; manifestation, assemblage, parti, société sich auflösen -
14 département
depaʀtəmɑ̃m1) Abteilung f2) ( domaine) Bereich m, Fachbereich mdépartementdépartement [depaʀtəmã] -
15 en
ɑ̃
1. prep1) ( local) in, nach, an, auf2) ( complément circonstanciel) beiJ'en viens. — Ich komme von dort.
3)
2. adv1) ( local) davon2)3)en ligne — INFORM online
enen [ã]1 (lieu) in +datif; Beispiel: en ville in der Stadt; Beispiel: habiter en Meurthe et Moselle/Corse im Departement Meurthe et Moselle/auf Korsika wohnen; Beispiel: en Allemagne in Deutschland; Beispiel: en mer/en bateau auf See/auf dem Schiff; Beispiel: en pleine mer auf hoher See; Beispiel: être en 5ə in der "5ə" [Klassenstufe] sein; Beispiel: elle se disait en elle-même que... sie dachte bei sich, dass...; Beispiel: elle aime en lui sa gentillesse sie mag die freundliche Art an ihm2 (direction) in +accusatif; Beispiel: aller en ville in die Stadt fahren; Beispiel: aller en Rhénanie ins Rheinland gehen; Beispiel: aller en Normandie/Iran in die Normandie gehen/in den Iran gehen; Beispiel: aller en France/Corse nach Frankreich/Korsika gehen; Beispiel: passer en seconde in die "seconde" versetzt werden3 (date, moment) Beispiel: en [l'an] 2005 im Jahre 2005; Beispiel: en été/automne/hiver im Sommer/Herbst/Winter; Beispiel: en avril 2006 im April 2006; Beispiel: en dix minutes/deux jours/mois innerhalb von zehn Minuten/zwei Tagen/Monaten; Beispiel: en semaine die Woche über; Beispiel: en ce dimanche de la Pentecôte am heutigen Pfingstsonntag; Beispiel: de jour en jour von Tag zu Tag; Beispiel: samedi en huit Samstag in acht Tagen4 (manière d'être, de faire) Beispiel: être en bonne/mauvaise santé bei guter/schlechter Gesundheit sein; Beispiel: être/se mettre en colère wütend sein/werden; Beispiel: être en réunion/déplacement in einer Sitzung/unterwegs sein; Beispiel: être parti en voyage auf Reisen sein; Beispiel: en deuil in Trauer; Beispiel: des cerisiers en fleurs blühende Kirschbäume; Beispiel: une voiture en panne ein Wagen mit einer Panne; Beispiel: écouter en silence schweigend zuhören; Beispiel: peindre quelque chose en blanc etw weiß [an]streichen6 (en tant que) als; Beispiel: en bon démocrate, je m'incline als guter Demokrat gebe ich nach; Beispiel: il l'a traité en ami er hat ihn wie einen Freund behandelt8 gérondif (condition) wenn; Beispiel: en travaillant beaucoup, tu réussiras wenn du viel arbeitest, wirst du Erfolg haben9 gérondif (concession) obgleich; Beispiel: il lui souriait tout en la maudissant intérieurement auch wenn er sie innerlich verfluchte, lächelte er sie an11 (état, forme) Beispiel: en morceaux in Stücken; Beispiel: en vrac lose; Beispiel: du café en grains/en poudre ungemahlener/gemahlener Kaffee; Beispiel: deux boîtes en plus/en trop zwei Dosen mehr/zu viel; Beispiel: en trois actes in drei Akten; Beispiel: en si mineur in h-Moll13 (moyen de transport) mit + article; Beispiel: en train/voiture mit dem Zug/Auto; Beispiel: en vélo familier mit dem Rad14 (partage, division) in +accusatif; Beispiel: je coupe le gâteau en six ich schneide den Kuchen in sechs Stücke15 (pour indiquer le domaine) in +datif; Beispiel: en math/allemand in Mathe/Deutsch; Beispiel: en économie im Bereich der Wirtschaft; Beispiel: fort en math gut in Mathe16 après certains verbes Beispiel: croire en quelqu'un an jemanden glauben; Beispiel: avoir confiance en quelqu'un Vertrauen zu jemandem haben; Beispiel: espérer en des temps meilleurs auf bessere Zeiten hoffen; Beispiel: parler en son nom in seinem/ihrem Namen sprechen►Wendungen: s'en aller weggehen/-fahren; en arrière nach hinten/rückwärts; en plus,... außerdem...; en plus zusätzlich; en plus de... über... hinausII Pronom1 (pour des indéfinis, des quantités) davon; Beispiel: as-tu un stylo? ̶ oui, j'en ai un/non, je n'en ai pas hast du einen Kuli? ̶ ja, ich habe einen/nein, ich habe keinen2 tenant lieu de sustantif Beispiel: j'en connais qui feraient mieux de... ich kenne welche, die besser daran täten,...4 (de cela) Beispiel: on en parle man spricht darüber; Beispiel: j'en ai besoin ich brauche es; Beispiel: je m'en souviens ich erinnere mich daran; Beispiel: j'en suis fier/sûr/content ich bin stolz darauf/dessen sicher/damit zufrieden; Beispiel: j'en conclus que... ich schließe daraus, dass...5 (à cause de cela) Beispiel: elle en est malade sie ist deshalb ganz krank; Beispiel: j'en suis malheureux ich bin unglücklich darüber6 annonce ou reprend un substantif Beispiel: j'en vends, des livres ich verkaufe Bücher; Beispiel: vous en avez, de la chance! Sie haben ja wirklich [ein] Glück!7 avec valeur de possessif Beispiel: ne jette pas cette rose, je voudrais en garder les pétales wirf die Rose nicht weg, ich möchte die/ihre Blütenblätter aufheben -
16 enclos
ɑ̃klomenclosenclos [ãklo]1 (espace) eingefriedetes Grundstück; (pour le bétail) eingezäunte Weide; (pour des chevaux) Koppel féminin2 (petit domaine) kleines Stück Land -
17 exercer
ɛgzɛʀsev1) ausüben, verüben, praktizieren2) ECO betreiben3)s'exercer — sich üben, üben
4) ( fonction) verwalten5) ( un métier) wirken, tätig sein6)7)8)9)exercerexercer [εgzεʀse] <2>2 (mettre en usage) ausüben pouvoir; entfalten talent; Beispiel: exercer son droit sein Recht geltend machen3 (entraîner) schulen, trainieren oreille, mémoire; bilden jugement; entwickeln goût; Beispiel: exercer les élèves à lire à voix basse die Schüler an leises Lesen gewöhnentätig sein; médecin praktizieren1 (s'entraîner) Beispiel: s'exercer üben; Sport trainieren; Beispiel: s'exercer à la trompette Trompete üben2 (se manifester) Beispiel: s'exercer dans un domaine habileté, influence sich auf einem Gebiet zeigen -
18 exploitable
ɛksplwatabladjnutzbar, verwertbar, pfändbarexploitableexploitable [εksplwatabl]terre, domaine [landwirtschaftlich] nutzbar -
19 formation
fɔʀmasjɔ̃f1) Ausbildung f2) ( séminaire) Schulung f3) ( produit) Gebilde n4) ( d'un terrain) GEO Formation f5) ( réalisation) Bildung f, Gestaltgebung f, Gestaltung fformationformation [fɔʀmasjõ]4 du monde, des dunes Entstehung féminin; du capitalisme Entwicklung féminin; d'une couche Bildung féminin; d'un embryon Entwicklung; d'un os, d'un système nerveux Herausbildung féminin5 (apprentissage professionnel) Ausbildung féminin; Beispiel: formation professionnelle Berufsausbildung; Beispiel: formation continue [oder permanente] Weiterbildung féminin7 (groupe de personnes) Gruppe féminin; (dans le domaine politique) Gruppierung féminin; militaire Truppe féminin; Sport Mannschaft féminin -
20 matière
matjɛʀf1) Material n2) ( substance) Stoff m, Materie fmatière grasse — Fett n
matières fécales — Kot m
3) ( objet) Gegenstand m, Thema n4) ( dans l'enseignement) Lehrfach n, Unterrichtsfach n5) ( domaine) Sachgebiet nmatièrematière [matjεʀ]1 (substance) Material neutre; Beispiel: matière organique organischer Stoff; Beispiel: matière synthétique/première Kunst-/Rohstoff masculin3 (sujet, thème) Material neutre, Stoff masculin; d'une discussion Gegenstand masculin; Beispiel: en matière de sport/finances/d'impôts in Sachen Sport/Finanzen/Steuern; Beispiel: en matière de quelque chose bezüglich einer S. génitif
См. также в других словарях:
domaine — [ dɔmɛn ] n. m. • demeine XIIe; lat. dominium « propriété » 1 ♦ Terre possédée par un propriétaire. ⇒ 2. bien, fonds, propriété, terre. Étendue d un domaine. Domaine de cent hectares. Bois, forêts, chasses, prairies, pâturages, métairies, fermes… … Encyclopédie Universelle
Domaine De Premier Niveau — Dans le système de noms de domaine, un domaine de premier niveau (en anglais top level domain, abrégé TLD) est un domaine qui est au sommet de la hiérarchie des domaines. Dans un nom de domaine, le domaine de premier niveau est indiqué par le… … Wikipédia en Français
Domaine National De Premier Niveau — Domaine de premier niveau Dans le système de noms de domaine, un domaine de premier niveau (en anglais top level domain, abrégé TLD) est un domaine qui est au sommet de la hiérarchie des domaines. Dans un nom de domaine, le domaine de premier… … Wikipédia en Français
Domaine de premier niveau générique — Domaine de premier niveau Dans le système de noms de domaine, un domaine de premier niveau (en anglais top level domain, abrégé TLD) est un domaine qui est au sommet de la hiérarchie des domaines. Dans un nom de domaine, le domaine de premier… … Wikipédia en Français
Domaine de premier niveau réservé — Domaine de premier niveau Dans le système de noms de domaine, un domaine de premier niveau (en anglais top level domain, abrégé TLD) est un domaine qui est au sommet de la hiérarchie des domaines. Dans un nom de domaine, le domaine de premier… … Wikipédia en Français
Domaine de tête — Domaine de premier niveau Dans le système de noms de domaine, un domaine de premier niveau (en anglais top level domain, abrégé TLD) est un domaine qui est au sommet de la hiérarchie des domaines. Dans un nom de domaine, le domaine de premier… … Wikipédia en Français
Domaine national de premier niveau — Domaine de premier niveau Dans le système de noms de domaine, un domaine de premier niveau (en anglais top level domain, abrégé TLD) est un domaine qui est au sommet de la hiérarchie des domaines. Dans un nom de domaine, le domaine de premier… … Wikipédia en Français
Domaine National — Domaine public en droit public français Pour les articles homonymes, voir domaine public. Droit administratif | Généralités … Wikipédia en Français
Domaine Public En Droit Public Français — Pour les articles homonymes, voir domaine public. Droit administratif | Généralités … Wikipédia en Français
Domaine national — Domaine public en droit public français Pour les articles homonymes, voir domaine public. Droit administratif | Généralités … Wikipédia en Français
Domaine public (droit public français) — Domaine public en droit public français Pour les articles homonymes, voir domaine public. Droit administratif | Généralités … Wikipédia en Français