Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

de+cero

  • 21 выше

    вы́ше
    1. (сравн. ст. от высокий и высоко) pli alta;
    pli alte;
    2. нареч. (сверх чего-л., вверх от чего-л.) super, ekstere;
    э́то \выше моего́ понима́ния перен. tio superas mian komprenon;
    3. нареч. (раньше - в речи, тексте) supre.
    * * *
    1) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormente

    смотри́ вы́ше — véase más arriba

    как ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)

    2) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)

    де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años

    3) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima de

    температу́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre cero

    вы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzas

    быть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo

    4) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba de

    вы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente

    * * *
    1) сравн. ст. от высокий, нареч. высоко
    2) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormente

    смотри́ вы́ше — véase más arriba

    как ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)

    3) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)

    де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años

    4) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima de

    температу́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre cero

    вы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzas

    быть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo

    5) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba de

    вы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente

    * * *
    part.
    1) gener. (ââåðõ ïî áå÷åñèó) curso (rìo, aguas) arriba de, (ðàñüøå - â ðå÷è, áåêñáå) más arriba, (ñâåðõ) sobre, (ñâúøå, áîëåå) encima (de), anteriormente, por encima de, superior (a), arriba
    2) law. supra

    Diccionario universal ruso-español > выше

  • 22 голый

    го́л||ый
    nuda, senvesta;
    с \голыйыми нога́ми nudpiede;
    ♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;
    \голыйая и́стина nuda vero;
    \голыйыми рука́ми per nudaj manoj.
    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    adj
    1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo
    2) colloq. (без примесей) puro, crudo
    3) liter. pelado
    4) eng. desnudo
    6) Chil. rabón

    Diccionario universal ruso-español > голый

  • 23 загон

    заго́н
    (загородка) baro, barilo, ĉirkaŭbaro;
    ♦ быть в \загоне esti retenata malantaŭe.
    * * *
    м.
    1) ( действие) acoso m, acosamiento m, acorralamiento m
    2) ( загороженное место) cerco m; corral m, aprisco m, redil m ( для скота); majada f ( ночной); chiquero m, boyera f, boyeriza f ( для быков)
    3) ( полоса земли) franja de tierra
    ••

    быть в заго́не разг. — estar en el último plano, ser un cero a la izquierda

    * * *
    м.
    1) ( действие) acoso m, acosamiento m, acorralamiento m
    2) ( загороженное место) cerco m; corral m, aprisco m, redil m ( для скота); majada f ( ночной); chiquero m, boyera f, boyeriza f ( для быков)
    3) ( полоса земли) franja de tierra
    ••

    быть в заго́не разг. — estar en el último plano, ser un cero a la izquierda

    * * *
    n
    gener. (äåìñáâèå) acoso, (загороженное место) cerco, (ïîëîñà çåìëè) franja de tierra, acorralamiento, acosamiento, aprisco, boyera, boyeriza (для быков), chiquero, corral, corte (для скота), majada (ночной), redil (для скота), cija (для скота)

    Diccionario universal ruso-español > загон

  • 24 зеро

    с. нескл.
    cero m
    * * *
    n
    gener. cero

    Diccionario universal ruso-español > зеро

  • 25 коза

    коз||а́
    kaprino;
    \козаёл kapro;
    ♦ \козаёл отпуще́ния propeka kapro, pekporta kapro;
    \козалёнок kaprido.
    * * *
    ж.
    1) cabra f

    ди́кая коза́ — cabra salvaje (silvestre)

    2) разг. шутл. cabrita f
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda

    к нему́ на козе́ не подъе́дешь прост.a él no le apeas del burro

    его́ на козе́ не объе́дешь прост.no le das gato por liebre

    драть (лупи́ть) как си́дорову ко́зу прост.poner como un pulpo

    * * *
    ж.
    1) cabra f

    ди́кая коза́ — cabra salvaje (silvestre)

    2) разг. шутл. cabrita f
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda

    к нему́ на козе́ не подъе́дешь прост.a él no le apeas del burro

    его́ на козе́ не объе́дешь прост.no le das gato por liebre

    драть (лупи́ть) как си́дорову ко́зу прост.poner como un pulpo

    * * *
    n
    1) gener. cabra
    2) colloq. cabrita

    Diccionario universal ruso-español > коза

  • 26 колесница

    колесни́ца
    ĉaro.
    * * *
    ж.

    погреба́льная колесни́ца — carroza (coche) fúnebre

    триумфа́льная колесни́ца уст.carro triunfal

    ••

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    * * *
    ж.

    погреба́льная колесни́ца — carroza (coche) fúnebre

    триумфа́льная колесни́ца уст.carro triunfal

    ••

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    * * *
    n
    gener. carroza

    Diccionario universal ruso-español > колесница

  • 27 место

    ме́ст||о
    1. loko;
    \место происше́ствия loko de akcidento;
    заня́ть \место okupi (или preni) lokon;
    в дру́гом \местое aliloke;
    2. (должность) ofico;
    3. (багаж) pakaĵo.
    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    n
    1) gener. (áàãà¿ñîå è á. ï.) bulto, (должность, служба) empleo, (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo, asiento (сиденье), cargo (ïîñá), fardo, paso (в книге), colocación, lado, localidad, lugar, paraje, pasaje (в книге), plaza, puesto
    2) amer. asiento
    3) eng. punto, ubicación, emplazamiento, situación
    4) law. banco, banquillo, silla, sitial
    5) econ. posición
    6) Cub. sitio
    7) Ecuad. tendal

    Diccionario universal ruso-español > место

  • 28 минус

    ми́нус
    1. мат. minus(o);
    2. (недостаток) разг. minuso, manko.
    * * *
    м. мат.
    menos m (тж. перен.)

    ми́нус на ми́нус даёт плюс — menos por menos da más

    ми́нус 20 гра́дусов — 20 grados bajo cero

    плю́сы и ми́нусы чего́-либо перен.los plus (pro) y los contra de

    * * *
    м. мат.
    menos m (тж. перен.)

    ми́нус на ми́нус даёт плюс — menos por menos da más

    ми́нус 20 гра́дусов — 20 grados bajo cero

    плю́сы и ми́нусы чего́-либо перен.los plus (pro) y los contra de

    * * *
    n
    math. menos (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > минус

  • 29 мороз

    моро́з
    frosto;
    \морозить frosti, malvarmigi;
    на дворе́ \морозит frostas.
    * * *
    м.
    helada f; frío m ( холод)

    си́льный моро́з — helada fuerte, frío intenso

    треску́чий моро́з — frío crudo, se hielan hasta las piedras

    10 гра́дусов моро́за — 10 grados bajo cero

    уда́рили моро́зы — las heladas aumentaron

    ••

    меня́ моро́з по ко́же (по спине́) подира́ет, у меня́ моро́з по ко́же пробега́ет — tengo carne de gallina, me dan escalofríos

    дед-моро́з — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) ( en Rusia)

    * * *
    м.
    helada f; frío m ( холод)

    си́льный моро́з — helada fuerte, frío intenso

    треску́чий моро́з — frío crudo, se hielan hasta las piedras

    10 гра́дусов моро́за — 10 grados bajo cero

    уда́рили моро́зы — las heladas aumentaron

    ••

    меня́ моро́з по ко́же (по спине́) подира́ет, у меня́ моро́з по ко́же пробега́ет — tengo carne de gallina, me dan escalofríos

    дед-моро́з — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) ( en Rusia)

    * * *
    n
    1) gener. frìo (холод), helada, heliada
    2) Ecuad. lancha

    Diccionario universal ruso-español > мороз

  • 30 нет

    нет
    1. (отрицание) ne;
    2. безл. (не имеется) ne estas.
    * * *
    1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)
    а) no hay

    для тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti

    нет сомне́ния — no hay duda

    б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estar

    у меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz

    у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo

    его́ нет до́ма — no está en casa

    э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta

    его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo

    чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!

    и в поми́не нет (+ род. п.)no hay ni por asomo

    2) отриц. частица no

    да и́ли нет? — ¿sí o no?

    нет и нет, нет да нет — no y no

    совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo

    почему́ нет? разг. — ¿por qué no?

    а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?

    он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)

    ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no

    ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana

    нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)

    нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien

    нет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!

    4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?

    нет пра́во? — ¿no es verdad?

    - нет чтобы
    - сойти на нет
    - а то нет?
    ••

    на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?

    ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!

    свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)

    быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон.estar ausente

    скажи́ нет — verdad que sí

    нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)

    чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!

    кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!

    * * *
    1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)
    а) no hay

    для тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti

    нет сомне́ния — no hay duda

    б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estar

    у меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz

    у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo

    его́ нет до́ма — no está en casa

    э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta

    его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo

    чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!

    и в поми́не нет (+ род. п.)no hay ni por asomo

    2) отриц. частица no

    да и́ли нет? — ¿sí o no?

    нет и нет, нет да нет — no y no

    совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo

    почему́ нет? разг. — ¿por qué no?

    а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?

    он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)

    ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no

    ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana

    нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)

    нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien

    нет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!

    4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?

    нет пра́во? — ¿no es verdad?

    - нет чтобы
    ••

    на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?

    ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!

    свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)

    быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон.estar ausente

    скажи́ нет — verdad que sí

    нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)

    чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!

    кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!

    * * *
    1. part. 2. n
    1) gener. no, no hay, no por cierto, ¿es asì?
    2) sl. nanay
    3) amer. non

    Diccionario universal ruso-español > нет

  • 31 ниже

    ни́же
    1. нареч. malpli alte, pli malalte;
    спусти́ться \ниже veni pli malalten;
    этажо́м \ниже je unu etaĝo pli malalte;
    2. предлог pli malalte ol;
    \ниже нуля́ pli malalte ol nulo, sub nulo.
    * * *
    I н`иже
    1) нареч., предлог + род. п. ( вниз от чего-либо) más bajo, más abajo

    этажо́м ни́же — un piso más bajo

    ни́же нуля́ — bajo cero

    спуска́ться ни́же — bajar vi, descender (непр.) vi

    2) предлог + род. п. ( вниз по течению) más abajo

    ни́же исто́ка реки́ — más abajo de las fuentes del río, de las fuentes río abajo

    3) нареч. (далее - в речи, в тексте) más abajo, más adelante

    смотри́ ни́же — véase abajo (al pie, más adelante)

    ••

    ни́же моего́ досто́инства — está por debajo de mi dignidad

    (быть) ни́же вся́кой кри́тики — no resistir la menor crítica

    II ниж`е
    союз
    * * *
    I н`иже
    1) сравн. ст. от низкий, нареч. низко
    2) нареч., предлог + род. п. ( вниз от чего-либо) más bajo, más abajo

    этажо́м ни́же — un piso más bajo

    ни́же нуля́ — bajo cero

    спуска́ться ни́же — bajar vi, descender (непр.) vi

    3) предлог + род. п. ( вниз по течению) más abajo

    ни́же исто́ка реки́ — más abajo de las fuentes del río, de las fuentes río abajo

    4) нареч. (далее - в речи, в тексте) más abajo, más adelante

    смотри́ ни́же — véase abajo (al pie, más adelante)

    ••

    ни́же моего́ досто́инства — está por debajo de mi dignidad

    (быть) ни́же вся́кой кри́тики — no resistir la menor crítica

    II ниж`е
    союз
    * * *
    1. conj.
    1) gener. (âñèç ïî áå÷åñèó) más abajo, (по тексту) en adelante, más adelante, предлог (вниз от чего-л.) mтs bajo
    2) law. infra
    2. prepos.
    gener. (по тексту) seguidamente (Se indican seguidamente una serie de definiciones necesarias para la correcta comprensión del Manual.)

    Diccionario universal ruso-español > ниже

  • 32 нолик

    м. разг.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > нолик

  • 33 ноль без палочки

    Diccionario universal ruso-español > ноль без палочки

  • 34 отставной

    прил.
    1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario
    2) ( переносный) móvil, portable
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda

    * * *
    прил.
    1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario
    2) ( переносный) móvil, portable
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda

    * * *
    adj
    1) gener. (о служащих и военных) retirado, (переносный) mюvil, dimisionario, dimitente, emérito, en retiro, portable
    2) milit. retirado

    Diccionario universal ruso-español > отставной

  • 35 отсутствие

    отсу́тств||ие
    foresto, malesto;
    manko (недостаток);
    в моём \отсутствиеии dum mia foresto;
    \отсутствиеовать foresti, malesti;
    \отсутствиеующий прил. forestanta, malestanta;
    2. сущ. forestanta (или malestanta) persono.
    * * *
    с.

    в моё отсу́тствие — durante (en) mi ausencia

    находи́ться в отсу́тствии — estar ausente

    2) ( нехватка) falta f, carencia f

    за отсу́тствием (+ род. п.)por falta de

    за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    ••

    по́лное отсу́тствие вся́кого прису́тствия прост. шутл. — (es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente; no haber inventado la pólvora

    * * *
    с.

    в моё отсу́тствие — durante (en) mi ausencia

    находи́ться в отсу́тствии — estar ausente

    2) ( нехватка) falta f, carencia f

    за отсу́тствием (+ род. п.)por falta de

    за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    ••

    по́лное отсу́тствие вся́кого прису́тствия прост. шутл. — (es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente; no haber inventado la pólvora

    * * *
    n
    1) gener. carencia, defecto, ausencia, falta (чего-л.)
    2) eng. mancamiento (чего-л.)
    3) law. inasistencia

    Diccionario universal ruso-español > отсутствие

  • 36 палочка

    па́лочка
    1. bastoneto;
    дирижёрская \палочка taktobastono;
    2. (бацилла) bacilo;
    ♦ волше́бная \палочка magia bastoneto.
    * * *
    ж.
    1) varita f, varilla f

    дирижёрская па́лочка — batuta f

    бараба́нные па́лочки — palillos de tambor

    волше́бная па́лочка — varita mágica

    па́лочка для чи́стки уше́й — bastoncillo (de algodón)

    волше́бная па́лочка, па́лочка-выруча́лочка — varita mágica

    2) ( бацилла) bacilo m

    дифтери́йная (туберкулёзная) па́лочка — bacilo diftérico (tuberculoso)

    3) ( чёрточка) rayita f
    ••

    ноль без па́лочки прост.cero a la izquierda

    * * *
    ж.
    1) varita f, varilla f

    дирижёрская па́лочка — batuta f

    бараба́нные па́лочки — palillos de tambor

    волше́бная па́лочка — varita mágica

    па́лочка для чи́стки уше́й — bastoncillo (de algodón)

    волше́бная па́лочка, па́лочка-выруча́лочка — varita mágica

    2) ( бацилла) bacilo m

    дифтери́йная (туберкулёзная) па́лочка — bacilo diftérico (tuberculoso)

    3) ( чёрточка) rayita f
    ••

    ноль без па́лочки прост.cero a la izquierda

    * * *
    n
    1) gener. (÷¸ðáî÷êà) rayita, bacilo, bastoncillo, varita, vergeta, vergueta, palillo, vareta, varilla, vìrgula
    2) eng. làpiz

    Diccionario universal ruso-español > палочка

  • 37 показать

    показа́||ть
    1. montri;
    2. юр. depozicii;
    atesti (свидетельствовать);
    \показатьться 1. vidiĝi, ekaperi, montriĝi;
    2. безл.: мне \показатьлось al mi ŝajnis.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt; exponer (непр.) vt ( выставить)

    показа́ть о́пыт — mostrar un experimento

    показа́ть фо́кус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt

    показа́ть но́вую пье́су — representar una obra nueva

    2) ( ознакомить) enseñar vt, hacer conocer

    показа́ть го́род, достопримеча́тельности — enseñar (llevar a visitar) la cuidad, las curiosidades

    3) на + вин. п. ( указать) indicar vt, señalar vt

    показа́ть па́льцем, руко́й — señalar con el dedo, con la mano

    4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt

    и ви́ду не показа́ть — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear

    показа́ть себя́ — mostrarse (непр.), portarse (como)

    5) юр. ( дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración; testimoniar vt ( свидетельствовать); declarar vt ( заявить)
    6) ( о приборе) indicar vt, marcar vt

    термо́метр показа́л де́сять гра́дусов ни́же нуля́ — el termómetro marcaba diez grados bajo cero

    ••

    показа́ть приме́р — dar ejemplo

    показа́ть нос ( куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza

    показа́ть спи́ну — dar (volver) las espaldas

    показа́ть кому́-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)

    я ему́ покажу́! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!

    * * *
    сов.
    1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt; exponer (непр.) vt ( выставить)

    показа́ть о́пыт — mostrar un experimento

    показа́ть фо́кус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt

    показа́ть но́вую пье́су — representar una obra nueva

    2) ( ознакомить) enseñar vt, hacer conocer

    показа́ть го́род, достопримеча́тельности — enseñar (llevar a visitar) la cuidad, las curiosidades

    3) на + вин. п. ( указать) indicar vt, señalar vt

    показа́ть па́льцем, руко́й — señalar con el dedo, con la mano

    4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt

    и ви́ду не показа́ть — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear

    показа́ть себя́ — mostrarse (непр.), portarse (como)

    5) юр. ( дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración; testimoniar vt ( свидетельствовать); declarar vt ( заявить)
    6) ( о приборе) indicar vt, marcar vt

    термо́метр показа́л де́сять гра́дусов ни́же нуля́ — el termómetro marcaba diez grados bajo cero

    ••

    показа́ть приме́р — dar ejemplo

    показа́ть нос ( куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza

    показа́ть спи́ну — dar (volver) las espaldas

    показа́ть кому́-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)

    я ему́ покажу́! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!

    * * *
    v
    1) gener. (выказать, обнаружить) manifestar, (ознакомить) enseнar, (óêàçàáü) indicar, dar muestras (de), demostrar, exponer (выставить), exteriorizar, hacer conocer, hacer ver, marcar, mostrar, señalar
    2) law. (дать показания) deponer, declarar (заявить), hacer una declaración, testimoniar (свидетельствовать)

    Diccionario universal ruso-español > показать

  • 38 полный

    по́лн||ый
    1. (наполненный) plena;
    \полныйая таре́лка plena telero;
    2. (целый, весь) kompleta, tuta;
    в \полныйом соста́ве en plena kompleto;
    3. (абсолютный) absoluta;
    perfekta (совершенный);
    4. (толстый) dikventra;
    korpulenta (тучный).
    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    adj
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) gordo, + (èñïîëñåññúì) lleno (de), absoluto, atestado (набитый), completo (совершенный), corpulento (тучный), cumplido, entero, grueso, integral, penetrado (de), perfecto, relleno, rotundo, ìntegro, refundido, plenario, pleno, repleto, total
    2) colloq. plagado (чего-л.), tifo
    3) law. cabal
    4) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > полный

  • 39 последний

    после́дний
    1. lasta;
    2. (самый новый) la plej nova (или lasta).
    * * *
    1) прил. último, postrero, supremo

    после́дние уси́лия — esfuerzos supremos

    после́днее жела́ние — el último deseo

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    в после́дний раз — por última vez

    в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)

    в после́днее вре́мя — últimamente

    до после́днего вре́мени — hasta hace poco

    2) прил. ( самый новый) último

    после́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia

    после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda

    после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora

    3) прил. ( окончательный) último, definitivo

    после́дняя цена́ — último precio, precio definitivo

    4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo
    5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy malo

    после́днее де́ло разг. — lo peor, lo último

    изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)

    6) м. último m
    ••

    после́дний из могика́н — el último mohicano

    до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad

    обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?

    после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante

    * * *
    1) прил. último, postrero, supremo

    после́дние уси́лия — esfuerzos supremos

    после́днее жела́ние — el último deseo

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    в после́дний раз — por última vez

    в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)

    в после́днее вре́мя — últimamente

    до после́днего вре́мени — hasta hace poco

    2) прил. ( самый новый) último

    после́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia

    после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda

    после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora

    3) прил. ( окончательный) último, definitivo

    после́дняя цена́ — último precio, precio definitivo

    4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo
    5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy malo

    после́днее де́ло разг. — lo peor, lo último

    изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)

    6) м. último m
    ••

    после́дний из могика́н — el último mohicano

    до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad

    обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?

    после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante

    * * *
    adj
    gener. (самый плохой) pэsimo, definitivo, extremo, muy malo, último, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, supremo, trasero, ìnfimo

    Diccionario universal ruso-español > последний

  • 40 пустой

    пуст||о́й
    1. malplena;
    vaka (незанятый);
    2. (бессодержательный) senenhava (о разговоре);
    frivola (о человеке);
    3. (напрасный) vana;
    \пустойые слова́ vanaj vortoj;
    \пустойа́я отгово́рка vana preteksto.
    * * *
    прил.
    1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)

    пусто́й желу́док — estómago vacío

    2) разг. ( свободный от дел) libre, exento
    3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimento

    пить пусто́й чай — beber té solo

    4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    пусты́е слова́ — palabras hueras

    5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)

    пусты́е наде́жды — vanas esperanzas

    пусты́е угро́зы — amenazas hueras

    пусты́е стра́хи — temores infundados

    пуста́я отгово́рка — simple pretexto

    ••

    пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f

    пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda

    пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido

    с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías

    перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar

    * * *
    прил.
    1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)

    пусто́й желу́док — estómago vacío

    2) разг. ( свободный от дел) libre, exento
    3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimento

    пить пусто́й чай — beber té solo

    4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    пусты́е слова́ — palabras hueras

    5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)

    пусты́е наде́жды — vanas esperanzas

    пусты́е угро́зы — amenazas hueras

    пусты́е стра́хи — temores infundados

    пуста́я отгово́рка — simple pretexto

    ••

    пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f

    пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda

    пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido

    с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías

    перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar

    * * *
    adj
    1) gener. baldìo, de cascabel gordo (о литературном произведении), deshabitado (нежилой), desierto (пустынный), despoblado (обезлюдевший), fantasioso, fatuo, fruslero, frìvolo (несерьёзный), fútil, hueco (полый), huero (об орехе и т.п.), inútil (напрасный), ligero, veleidoso, veraniego, fastoso, fastuoso, faustoso, huero, inane, papelero, robado (о доме), vacìo, vano
    2) colloq. (ñè÷åì ñå ñäîáðåññúì) sin condimento, (свободный от дел) libre, exento
    3) liter. baladì
    5) math. vacio
    7) S.Amer. tilingo

    Diccionario universal ruso-español > пустой

См. также в других словарях:

  • Cero (bleach) — Cero de l espagnol cero (zero) dans le manga Bleach et une technique utilisée fréquemment par les hollows de classe Menos , et consiste en une libération brutale d une importante quantité de reiatsu (énergie spirituelle) sous forme de rayonnement …   Wikipédia en Français

  • cero — adjetivo,pronombre numeral cardinal,sustantivo masculino 1. (antepuesto) Núme ro 0: A la reunión acudieron cero socios. En caja tenemos cero pesetas. sustantivo masculino 1. Signo que representa el número cero: El 0 se puede escribir a la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cero — (Del it. zero, este del b. lat. zephy̆rum, este del ár. hisp. ṣífr, y este del ár. clás. ṣifr, vacío). 1. adj. Número que expresa una cantidad nula, nada, ninguno. Cero puntos. 2. m. Signo con que se representa el cero. 3. Puntuación mínima en… …   Diccionario de la lengua española

  • Cero (análisis complejo) — Saltar a navegación, búsqueda En análisis complejo, un cero de una función holomorfa f es un número complejo a que cumple la condición f(a) = 0. Contenido 1 Multiplicidad de un cero 2 Existencia de ceros …   Wikipedia Español

  • cero — cero, cero a la izquierda s. persona sin importancia. ❙ «Si te lo repito siempre, Brígida, yo aquí soy un cero a la izquierda.» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «Ezequiel pasaba inadvertido como un cero a la izquierda...» Juan Madrid,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cero a la izquierda — cero, cero a la izquierda s. persona sin importancia. ❙ «Si te lo repito siempre, Brígida, yo aquí soy un cero a la izquierda.» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «Ezequiel pasaba inadvertido como un cero a la izquierda...» Juan Madrid,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • CERO — Saltar a navegación, búsqueda La Computer Entertainment Rating Organization (特定非営利活動法人 コンピュータエンターテインメントレーティング機構, Tokutei Hieiri Katsudō Hōjin Konpyūta Entāteinmento Rētingu Kikō?) (CERO) es la organización que se encarga se clasificar los… …   Wikipedia Español

  • Cero de Siegel — Saltar a navegación, búsqueda En matemáticas, mas específico en el campo de Teoría analítica de números, un cero de Siegel, en honor a Carl Ludwig Siegel, es un tipo de contraejemplo potencial de la hipótesis de Riemann generalizada, sobre los… …   Wikipedia Español

  • Cero en conducta (telecomedia) — Saltar a navegación, búsqueda Cero En Conducta País México Idioma original Español Duración por episodio 1/2 Hora Transmitido por …   Wikipedia Español

  • Cero — Ce ro, n. [Corrupt. fr. Sp. sierra saw, sawfish, cero.] (Zo[ o]l.) A large and valuable fish of the Mackerel family, of the genus {Scomberomorus}. Two species are found in the West Indies and less commonly on the Atlantic coast of the United… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Cero mackerel — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordata …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»