-
21 kosten
неуверенность в выборе одного из двух существующих вариантов управления глагола (Akkusativ или Dativ) из-за невнимания к определённой тенденции предпочтительного использования одного из вариантов в зависимости от случаев употребления(kóstete, hat gekóstet) vt1) (jmdn. (A) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л. (каких-л. финансовых расходов), обойтись кому-л. во что-л. (в какую-л. сумму)Das Bild kostete mich 5000 Mark. — Картина стоила мне [обошлась мне в] 5000 марок.
Das Haus kostete unseren Sohn [ihn] 75000 Mark. — Дом обошёлся нашему сыну [ему] в 75000 марок.
Das wird dich einen schönen Batzen Geld kosten. — (разг.) Это обойдётся тебе в кругленькую сумму. / Это влетит тебе в копеечку.
2) (jmdn. (A) (et)was / nichts / viel / wenig / einiges kosten) стоить кому-л. чего-л. / ничего / много / мало / кое-чегоDas hat mich etwas [nichts] gekostet. — Это мне ничего [кое-чего] стоило.
Hat das dich viel [wenig] gekostet? — Это тебе много [немного] стоило?
Das hat meinen Bruder [ihn] einiges gekostet. — Это моему брату [ему] кое-чего стоило.
3) (jmdn. (A) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л., потребовать от кого-л. чего-л. (для осуществления чего-л.)Diese Arbeit hat mich viel Mühe gekostet. — Эта работа стоила мне больших усилий.
Die Betreuung des kranken Kindes kostete die Frau schlaflose Nächte [Opfer, Tränen]. — Уход за больным ребёнком стоил женщине бессонных ночей [жертв, слёз].
Die Durchsetzung dieser Absicht wird meinen Chef nur einen Anruf kosten. — Чтобы осуществить это намерение, моему шефу потребуется лишь позвонить по телефону.
4) (jmdn. (A) / jmdm. (D) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л., отнимать что-л. у кого-л., лишить кого-л. чего-л.Das kostete mich / mir viel Zeit. — Это стоило мне [отняло у меня] много времени.
Die Fusion dieser Verlage hat viele Beschäftigte [vielen Beschäftigten] die Arbeitsplätze gekostet. — Слияние этих издательств лишило многих работников рабочих мест.
Diese Auseinandersetzung mit dem Chef hat ihn [ihm] die Stelle gekostet. — Этот спор с шефом стоил ему должности.
Das hat ihn fast den Kopf gekostet. — Это чуть было не стоило ему головы.
Das kann dir das Leben kosten. — Это может стоить тебе жизни.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kosten
-
22 von
предлог с Dativ, употребляемый также для указания логического субъекта в пассивных конструкцияхDas Kind wird von der Stiefmutter erzogen. — Ребёнок воспитывается мачехой.
Die Wohnung wurde von ihr sauber gehalten. — Квартира содержалась ею в чистоте.
Das ist von dem Lehrer erklärt worden. — Это было объяснено учителем.
Der Unfall konnte von dem Fahrer nicht verhindert werden. — Водитель не смог предотвратить несчастный случай.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > von
-
23 an etwas hängen
нареч.общ. быть привязанным к чему-л. (эмоционально) (wird mit Dativ verwendet, Beisp.: Sie hängt an ihrer alten Wohnung)), любить -
24 mit dem Rücken zu stehen
нареч.общ. (etw.)(Dativ) стоять спиной к (чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit dem Rücken zu stehen
-
25 Dat.
сокр от Dativ дательный падеж -
26 du
ты. in Verbindung mit Subst meist nachg. dir als Dativ ethicus - bleibt unübersetzt. du Dummkopf дура́к ты. na du Kleiner ну (ты) малы́ш. du lieber Himmel < Gott>! бо́же (ты) мой ! du bist mir vielleicht einer! так во́т ты како́й ! / ну и ну́ ! wenn ich du wäre … е́сли бы я был на твоём ме́сте … du, der du … ты, кото́рый … jdn. du nennen, zu jdm. du sagen говори́ть кому́-н. "ты", обраща́ться обрати́ться к кому́-н. на ты. auf du (und du) mit jdm. sein a) (sich) duzen быть с кем-н. на ты b) eng befreundet sein быть на коро́ткой <на дру́жеской> ноге́ (с кем-н.). ich bin mit Ihnen nicht auf du (und du)! я с ва́ми не на ты ! / не ты́кайте мне ! sich mit jdm. auf du und du stellen, zum du übergehen переходи́ть перейти́ на ты с кем-н. | das war dir ein Lärm вот был шум / ну и шум (там) был | das du ты. das vertrauliche du довери́тельное "ты". jdm. das du anbieten предлага́ть /-ложи́ть кому́-н. перейти́ на ты hast du was kannst du ganz schnell: rennen что есть мо́чи, и́зо всех сил, во всю прыть. mir nichts, dir nichts a) plötzlich вдруг, неожи́данно b) ungeniert бесцеремо́нно, не стесня́ясь c) unüberlegt не до́лго ду́мая -
27 konstruieren
2) künstlich schaffen (иску́сственно) создава́ть /- дать. Schuldbeweis фабрикова́ть с- | konstruiert иску́сственный, наду́манный. etw. klingt konstruiert что-н. звучи́т иску́сственно <наду́манно>3) Linguistik, Mathematik стро́ить по-, конструи́ровать сконструи́ровать, составля́ть /-ста́вить. etw. wird mit dem Dativ [Genetiv] konstruiert что-н. представля́ет собо́й констру́кцию с да́тельным [роди́тельным] падежо́м
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dativ — DATÍV s.n. Caz al declinării care exprimă, de obicei, destinaţia acţiunii unui verb, având mai ales valoare de complement indirect şi răspunzând la întrebarea cui? ♢ Dativ etic = dativul unui pronume care indică pe cel interesat în acţiune. – Din … Dicționar Român
Dativ — Sm Wemfall erw. fach. (15. Jh., Form 17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. (cāsus) datīvus, zu l. dare (datum) geben , zunächst in lateinischer Form, dann endungslos. Das lateinische Wort übersetzt gr. dotikḗ ptõsis. Im Dativ stehen häufig… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Datīv — (v. lat. Datīvus), Gebe , Zweck , Beziehungsfall, s. u. Casus … Pierer's Universal-Lexikon
Dativ — Dativ, s. Kasus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dativ — (Dativus, lat.), der (dritte) Kasus, in den das Nomen gesetzt wird, dem die Handlung des Verbums gilt … Kleines Konversations-Lexikon
Dativ — Dativ, lat. Dativus, Gebefall, im Deutschen der Casus des entfernteren Objects … Herders Conversations-Lexikon
dátīv — m gram. jedan od padeža indoeuropske deklinacije; u hrv. jeziku treći padež, padež namjene i daljeg objekta, odgovara na pitanje komu?, čemu? ✧ {{001f}}lat. ← grč … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
dativ — dátīv m DEFINICIJA gram. treći padež deklinacije ili sklonidbe, padež namjene i daljeg objekta, odgovara na pitanje komu?, čemu? ETIMOLOGIJA lat. dativus (casus) (≃ dare: dati) ≃ grč. dotikḗ (ptȏsis) … Hrvatski jezični portal
Dativ — (Wemfall): Der seit dem 18. Jh. gebräuchliche grammatische Ausdruck ist aus lat. (casus) dativus »Gebefall« (zu lat. dare »geben«; vgl. ↑ Datum) entlehnt … Das Herkunftswörterbuch
Dativ — Der Dativ gehört in der Grammatik zu den Kasus (deutsch Fällen). Er bezeichnet in indogermanischen, weiterhin synthetischen Sprachen das indirekte Objekt. Er kann darüber hinaus weitere Funktionen haben. Der Dativ heißt in der deutschen… … Deutsch Wikipedia
Dativ — Hensynsfald. Heri står indirekte objekt. Se Objekt. Andre typer: 1. Etisk dativ (syn. interessens dativ), bruges i betydningen synes jeg : gør dig ingen ulejlighed du er mig en køn én no me llores (græd ikke for min skyld) 2. Possessiv dativ,… … Danske encyklopædi