Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

das+telefon

  • 101 klingeln

    I v/i ring; es hat geklingelt there’s the doorbell, there’s somebody at the door; in der Schule etc.: the bell’s gone (Am. rung); umg., fig. the penny’s dropped
    II v/t: jemanden aus dem Schlaf klingeln wake s.o. by ringing the bell, get s.o. out of bed
    * * *
    das Klingeln
    bell; ring
    * * *
    klịn|geln ['klɪŋln]
    vi
    to ring (nach for); (Motor) to pink, to knock

    es hat schon zum ersten/zweiten/dritten Mal geklingelt (in Konzert, Theater) — the three-/two-/one-minute bell has already gone

    es hat geklingelt (Telefon)the phone just rang; (an Tür) somebody just rang the doorbell

    es klingelt an der Tür (als Bühnenanweisung)there is a ring at the door

    hat es jetzt endlich ( bei dir) geklingelt? (fig inf)has the penny finally dropped? (inf)

    * * *
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ring
    2) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ring
    3) (to (cause to) make a sound of, or like, the ringing of small bells: The doorbell tinkled.) tinkle
    * * *
    klin·geln
    [ˈklɪŋl̩n]
    I. vi
    1. (läuten)
    [an etw dat] \klingeln to ring [sth]
    an der Tür \klingeln to ring the doorbell
    etw \klingeln lassen to let sth ring
    2. (durch Klingeln herbeirufen)
    [nach] jdm \klingeln to ring for sb; s.a. Bett
    II. vi impers to ring
    hör mal, hat es da nicht eben geklingelt? listen, wasn't that the phone/doorbell just then?; bes SCHWEIZ
    jdm \klingeln to ring for sb
    hat es jetzt endlich geklingelt? (fam) has the penny finally dropped? BRIT fam
    * * *
    1) ring; < alarm clock> go off; ring

    es klingelt — somebody is ringing the doorbell; there is a ring at the door

    es hat bei ihm/ihr usw. geklingelt — (ugs.) the penny's dropped (coll.)

    2) (die Klingel betätigen) ring [the bell]
    3) (Kfz-W.) < engine> pink
    * * *
    A. v/i ring;
    es hat geklingelt there’s the doorbell, there’s somebody at the door; in der Schule etc: the bell’s gone (US rung); umg, fig the penny’s dropped
    B. v/t:
    jemanden aus dem Schlaf klingeln wake sb by ringing the bell, get sb out of bed
    * * *
    1) ring; < alarm clock> go off; ring

    es klingelt — somebody is ringing the doorbell; there is a ring at the door

    es hat bei ihm/ihr usw. geklingelt — (ugs.) the penny's dropped (coll.)

    2) (die Klingel betätigen) ring [the bell]
    3) (Kfz-W.) < engine> pink
    * * *
    n.
    ringing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > klingeln

  • 102 quatschen

    umg.
    I vt/i
    1. (dumm reden) blather, talk nonsense; (plaudern) natter; pej. blather; (tratschen) gossip; (im Unterricht etc. schwatzen) chatter
    2. (verraten) squeal, talk
    3. (äußern) spout; quatsch nicht so viel!, quatsch keine Opern! stop blathering on!, cut the cackle!; quatsch keinen Blödsinn! don’t talk rubbish ( oder nonsense)!
    II v/i Boden, Schuhe: squelch
    * * *
    to piffle; to blather
    * * *
    quạt|schen ['kvatʃn] (inf)
    1. vti
    (= dummes Zeug reden) to gab (away) (inf), to blather (inf), to gabble (Brit inf)
    2. vi
    1) (= plaudern) to blather (inf), to chatter, to natter (Brit inf)

    er hat stundenlang gequatschthe blathered or gabbled (Brit) on for hours (inf)

    2) (= etw ausplaudern) to squeal (inf), to talk
    * * *
    das
    1) (the sucking sound made by movement in a thick, sticky substance eg mud.) squelch
    2) (to make squelches: He squelched across the marsh.) squelch
    * * *
    quat·schen1
    [ˈkvatʃn̩]
    I. vt (fam)
    etw [von etw dat] \quatschen to spout pej [or say] sth [about sth]
    quatsch kein dummes Zeug don't talk nonsense
    er hat irgendwas von einem Unfall gequatscht, aber ich habe gedacht, er redet Unsinn he garbled something about an accident, but I thought he was talking rubbish
    II. vi (fam)
    [mit jdm] [über etw akk] \quatschen to natter [with sb] [about sth]
    entschuldige, aber ich kann jetzt nicht mit dir \quatschen I'm sorry, but I can't [have a] chat with you now
    von etw dat \quatschen to talk about sth
    ich hab' kein Wort verstanden von dem, was sie da gequatscht hat I didn't understand a word of what she said
    er hat bei den Bullen gequatscht he's blabbed [or sl squealed] to the fuzz
    quat·schen2
    [ˈkva:tʃn̩]
    I. vi to squelch
    es quatscht it squelches [or makes a squelching sound]
    * * *
    1.
    1) (ugs.) (dumm reden) rabbit on (Brit. coll.); blather; (viel reden) chatter; natter (Brit. coll.)
    2) (ugs.): (klatschen) gossip
    3) (ugs.): (Geheimes ausplaudern) blab; open one's mouth
    4) (ugs.): (sich unterhalten) [have a] chat or (coll.) natter ( mit with)
    2.
    transitives Verb spout <nonsense, rubbish>
    * * *
    A. v/t & v/i
    1. (dumm reden) blather, talk nonsense; (plaudern) natter; pej blather; (tratschen) gossip; (im Unterricht etc schwatzen) chatter
    2. (verraten) squeal, talk
    3. (äußern) spout;
    quatsch nicht so viel!, quatsch keine Opern! stop blathering on!, cut the cackle!;
    quatsch keinen Blödsinn! don’t talk rubbish ( oder nonsense)!
    B. v/i Boden, Schuhe: squelch
    * * *
    1.
    1) (ugs.) (dumm reden) rabbit on (Brit. coll.); blather; (viel reden) chatter; natter (Brit. coll.)
    2) (ugs.): (klatschen) gossip
    3) (ugs.): (Geheimes ausplaudern) blab; open one's mouth
    4) (ugs.): (sich unterhalten) [have a] chat or (coll.) natter ( mit with)
    2.
    transitives Verb spout <nonsense, rubbish>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > quatschen

  • 103 umstellen

    to transpose; to invert; to reconvert; to reposition
    * * *
    ụm|stel|len ['ʊmʃtɛlən] sep
    1. vt
    1) Möbel, Wörter to rearrange, to change (a)round; (GRAM ) Subjekt und Prädikat to transpose
    2) (= anders einstellen) Hebel, Telefon, Fernsehgerät, Betrieb to switch over; Radio to tune or switch to another station; Uhr to alter, to put back/forward; Währung to change over
    2. vi

    umstellen (Betrieb) — to go or switch over to sth; auf Erdgas etc to convert or be converted to sth

    3. vr
    to move or shift about (Brit) or around; (fig) to get used to a different lifestyle
    * * *
    um|stel·len1
    [ˈʊmʃtɛlən]
    I. vt
    etw \umstellen to move sth
    etw \umstellen to change sth round, to reorder sth
    etw [auf etw akk] \umstellen to switch sth over [to sth]
    die Uhr \umstellen to turn [or put] the clock back/forward
    etw auf etw akk \umstellen to convert [or switch] sth to sth
    die Ernährung \umstellen to change one's diet
    auf etw akk \umstellen to change over to sth
    sich akk [auf etw akk] \umstellen to adapt [or adjust] [to sth]
    um·stel·len *2
    [ʊmˈʃtɛlən]
    jdn/etw \umstellen to surround sb/sth
    umstellt sein to be surrounded
    * * *
    I 1.
    1) (anders stellen) rearrange, change round <furniture, books, etc.>; reshuffle < team>
    2) (anders einstellen) reset <lever, switch, points, clock>
    3) (ändern) change or switch over (auf + Akk. to)
    2.
    2) s. umsteigen 2)
    II
    transitives Verb surround
    * * *
    um'stellen v/t (untrennb, hat) surround;
    das Gebäude ist umstellt the building is surrounded
    'umstellen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t & v/i
    1. räumlich: move ([a]round); (einzelnen Gegenstand) auch move to ( oder put in) a different place; (umordnen, Zimmer, Gegenstände etc) auch fig rearrange, change (a)round; (Reihenfolge) rearrange; fig (umgruppieren) regroup
    2. (Uhr, Apparat etc) adjust;
    auf Sommerzeit umstellen set to summer (US daylight saving) time;
    umstellen switch from stereo to mono etc
    3. fig switch, change over, convert (
    von … auf +akk from … to);
    seit dem Unfall musste sie ihr Leben völlig umstellen since the accident she has had to rearrange her life completely;
    auf Computer/Container umstellen auch computerize/containerize; auch B 2
    B. v/r
    1. (sich umgewöhnen) adapt (o.s.), adjust (o.s.) (
    auf +akk to), Person; absolut: auch get used to the change ( oder to it umg); in seiner Einstellung: auch change one’s attitude (toward[s]);
    umstellen adapt to the new conditions
    2.
    sich umstellen auf (+akk) change ( besonders TECH switch) over to;
    sich umstellen von … auf … (+akk) (eine andere Methode, Energiequelle, Lebensweise etc) change ( besonders TECH switch) over from … to …
    * * *
    I 1.
    1) (anders stellen) rearrange, change round <furniture, books, etc.>; reshuffle < team>
    2) (anders einstellen) reset <lever, switch, points, clock>
    3) (ändern) change or switch over (auf + Akk. to)
    2.
    2) s. umsteigen 2)
    II
    transitives Verb surround
    * * *
    v.
    to reconvert v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > umstellen

  • 104 weitere

    Wei|te|re(s) ['vaitərə]
    nt decl as adj
    further details pl

    ich habe nichts Wéíteres zu sagen — I have nothing further to say

    das Wéítere — the rest

    alles Wéítere — everything else, all the rest

    des Wéíteren — in addition, furthermore

    bis auf Wéíteres — for the time being; (amtlich, auf Schildern etc) until further notice

    im Wéíteren — subsequently, afterwards

    zum Wéíteren — furthermore, in addition, on top of that

    See:
    ohne
    * * *
    wei·te·re(r, s)
    adj further, additional
    im \weiteren Verlauf zeigte sich jedoch, dass... however, it later transpired that...
    ich habe nichts W\weiteres zu sagen I have nothing further to say
    alles W\weitere everything else, all the rest
    alles W\weitere sage ich dir noch am Telefon I'll tell you [or let you know] the rest of the details on the phone
    bis auf \weiteres until further notice, for the time being
    im W\weiteren, des W\weiteren furthermore, in addition
    im W\weiteren erklärte sie, dass... she added that...
    ohne \weiteres easily, just like that

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weitere

  • 105 weiteres

    Wei|te|re(s) ['vaitərə]
    nt decl as adj
    further details pl

    ich habe nichts Wéíteres zu sagen — I have nothing further to say

    das Wéítere — the rest

    alles Wéítere — everything else, all the rest

    des Wéíteren — in addition, furthermore

    bis auf Wéíteres — for the time being; (amtlich, auf Schildern etc) until further notice

    im Wéíteren — subsequently, afterwards

    zum Wéíteren — furthermore, in addition, on top of that

    See:
    ohne
    * * *
    wei·te·re(r, s)
    adj further, additional
    im \weiteresn Verlauf zeigte sich jedoch, dass... however, it later transpired that...
    ich habe nichts W\weiteress zu sagen I have nothing further to say
    alles W\weiteres everything else, all the rest
    alles W\weiteres sage ich dir noch am Telefon I'll tell you [or let you know] the rest of the details on the phone
    bis auf \weiteress until further notice, for the time being
    im W\weiteresn, des W\weiteresn furthermore, in addition
    im W\weiteresn erklärte sie, dass... she added that...
    ohne \weiteress easily, just like that

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weiteres

  • 106 nächster, s

    nächs|te(r, s) ['nɛːçstə]
    adj superl von nah(e)
    1) (= nächstgelegen) nearest

    der nä́chste Nachbar/das nä́chste Telefon — the nearest neighbour (Brit) or neighbor (US)/telephone

    ist dies der nä́chste Weg zum Bahnhof? — is this the shortest or quickest way to the station?

    in nä́chster Nähe — in the immediate vicinity

    in nä́chster Entfernung — not far away

    aus nä́chster Entfernung or Nähe — from close by; sehen, betrachten at close quarters; schießen at close range

    2) (= unmittelbar folgend) next

    im nä́chsten Haus — next door

    3) (zeitlich) next

    nä́chstes Mal — next time

    bis zum nä́chsten Mal! — till the next time!, see you (some time)!

    Dienstag nä́chster Woche — Tuesday next week

    Ende nä́chsten Monats — at the end of next month

    am nä́chsten Morgen/Tag(e) — (the) next morning/day

    nä́chster Tage, in den nä́chsten Tagen — in the next few days

    bei nä́chster or bei der nä́chsten Gelegenheit — at the earliest opportunity

    in nä́chster Zukunft — in the near future

    in den nä́chsten Jahren — in the next few years

    in nä́chster Zeit — some time soon

    4) Angehörige, Freunde etc closest

    die nä́chsten Verwandten — the immediate family

    der nä́chste Angehörige — the next of kin

    5)

    (in Adverbialkonstruktionen) am nä́chsten — closest; (räumlich auch) nearest

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nächster, s

  • 107 Abmeldung

    Ab·mel·dung f
    1) ( das Abmelden) vom Auto request to deregister a car; vom Fernsehgerät/ Radio cancellation; vom Telefon disconnection
    2) ( Anzeige des Umzugs) [official] notification of a change of address

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Abmeldung

  • 108 Apparat

    Ap·pa·rat <-[e]s, -e> [apaʼra:t] m
    1) tech ( technisches Gerät) apparatus no pl ( form), appliance, machine; ( kleineres Gerät) gadget
    2) telek ( Telefon) telephone, phone;
    am \Apparat bleiben to hold the line;
    bleiben Sie bitte am \Apparat! please hold the line!;
    wer war eben am \Apparat? who was that on the phone just then?;
    am \Apparat! speaking!
    3) (fam: Radio) radio;
    ( Rasierapparat) razor;
    ( Fotoapparat) camera
    4) admin ( Verwaltungsapparat) apparatus, machinery;
    kritischer \Apparat lit critical apparatus
    5) (sl: großer Gegenstand) whopper;
    meine Gallensteine, das waren solche \Apparate! my gall-stones were real whoppers!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Apparat

  • 109 Bitte

    bit·te
    1. bit·te [ʼbɪtə] interj
    \Bitte, Sie wünschen? what can I do for you?;
    \Bitte schön[, was darf es sein]? can I help you?;
    \Bitte nicht! no, please!, please don't!;
    ja, \Bitte? ( am Telefon) hello?, yes?;
    bleiben Sie \Bitte am Apparat please hold the line;
    Herr Ober, die Rechnung \Bitte! waiter! could I have the bill, please;
    hier entlang \Bitte! this way, please!;
    \Bitte nach Ihnen after you;
    \Bitte, nehmen Sie doch Platz! please take a seat;
    \Bitte[, treten Sie ein]! come in!;
    tun Sie [doch] \Bitte... won't you please...;
    [einen] Moment \Bitte! one moment [please]!, wait a minute [please]!
    ach \Bitte, darf ich Sie mal was fragen? - ja \Bitte oh! could I ask you something, please? - yes, by all means
    herzlichen Dank für Ihre Mithilfe! - [aber] \Bitte sehr! many thanks for your help - please don't mention it!;
    danke für die Auskunft! - \Bitte[, gern geschehen] thanks for the information - you're [very] welcome!;
    danke, dass du mir geholfen hast! - \Bitte [, gern geschehen]! thanks for helping me - not at all!;
    danke schön! - \Bitte schön, war mir ein Vergnügen! thank you! - don't mention it, my pleasure!;
    Entschuldigung! - \Bitte! I'm sorry! - that's all right!
    4) ( anbietend)
    \Bitte schön here you are
    \Bitte? könnten Sie die Nummer noch einmal langsamer wiederholen? sorry, can you repeat the number more slowly?
    wie \Bitte? I beg your pardon?;
    [wie] \Bitte, habe ich Sie da recht verstanden? [I beg your] pardon! did I hear you right?
    7) (drückt aus, dass etw nicht unerwartet war)
    na \Bitte schön, jetzt haben wir den Salat! there you are, we're in a fine mess now!;
    na \Bitte! what did I tell you!;
    na \Bitte, habe ich schon immer gewusst there you are, I knew it all along
    8) ( sarkastisch) all right, fair enough;
    ich brauche dein Geld nicht - \Bitte, wie du willst! I don't need your money - fair enough, as you wish!
    WENDUNGEN:
    \Bitte \Bitte machen ( Kindersprache) ( fam) to say please nicely
    2. Bit·te <-, -n> [ʼbɪtə] f
    request um for;
    eine \Bitte äußern to make a request;
    eine \Bitte [an jdn] haben to have a favour [or (Am) -or] to ask [of sb];
    ich hätte eine \Bitte an Sie if you could do me one favour;
    mit einer \Bitte an jdn herantreten to go to [or approach] sb with a request;
    eine \Bitte an jdn richten [o sich akk mit einer \Bitte an jdn wenden] to make [or put] a request to sb;
    auf jds \Bitte [hin] akk at sb's request;
    ich habe eine große \Bitte:... if I could ask [you to do] one thing:..., I have one request to make:...
    ¿Kultur?
    In Bitten sollte das please immer am Satzende stehen, z.B. Could you help me with..., please? Stellt man ein please an den Satzanfang, wird die Bitte dagegen als Aufforderung verstanden und kann unhöflich erscheinen. Auch in Korrespondenzen sollte man sich so höflich wie möglich ausdrücken.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bitte

  • 110 bitte

    bit·te
    1. bit·te [ʼbɪtə] interj
    \bitte, Sie wünschen? what can I do for you?;
    \bitte schön[, was darf es sein]? can I help you?;
    \bitte nicht! no, please!, please don't!;
    ja, \bitte? ( am Telefon) hello?, yes?;
    bleiben Sie \bitte am Apparat please hold the line;
    Herr Ober, die Rechnung \bitte! waiter! could I have the bill, please;
    hier entlang \bitte! this way, please!;
    \bitte nach Ihnen after you;
    \bitte, nehmen Sie doch Platz! please take a seat;
    \bitte[, treten Sie ein]! come in!;
    tun Sie [doch] \bitte... won't you please...;
    [einen] Moment \bitte! one moment [please]!, wait a minute [please]!
    ach \bitte, darf ich Sie mal was fragen? - ja \bitte oh! could I ask you something, please? - yes, by all means
    herzlichen Dank für Ihre Mithilfe! - [aber] \bitte sehr! many thanks for your help - please don't mention it!;
    danke für die Auskunft! - \bitte[, gern geschehen] thanks for the information - you're [very] welcome!;
    danke, dass du mir geholfen hast! - \bitte [, gern geschehen]! thanks for helping me - not at all!;
    danke schön! - \bitte schön, war mir ein Vergnügen! thank you! - don't mention it, my pleasure!;
    Entschuldigung! - \bitte! I'm sorry! - that's all right!
    4) ( anbietend)
    \bitte schön here you are
    \bitte? könnten Sie die Nummer noch einmal langsamer wiederholen? sorry, can you repeat the number more slowly?
    wie \bitte? I beg your pardon?;
    [wie] \bitte, habe ich Sie da recht verstanden? [I beg your] pardon! did I hear you right?
    7) (drückt aus, dass etw nicht unerwartet war)
    na \bitte schön, jetzt haben wir den Salat! there you are, we're in a fine mess now!;
    na \bitte! what did I tell you!;
    na \bitte, habe ich schon immer gewusst there you are, I knew it all along
    8) ( sarkastisch) all right, fair enough;
    ich brauche dein Geld nicht - \bitte, wie du willst! I don't need your money - fair enough, as you wish!
    WENDUNGEN:
    \bitte \bitte machen ( Kindersprache) ( fam) to say please nicely
    2. Bit·te <-, -n> [ʼbɪtə] f
    request um for;
    eine \bitte äußern to make a request;
    eine \bitte [an jdn] haben to have a favour [or (Am) -or] to ask [of sb];
    ich hätte eine \bitte an Sie if you could do me one favour;
    mit einer \bitte an jdn herantreten to go to [or approach] sb with a request;
    eine \bitte an jdn richten [o sich akk mit einer \bitte an jdn wenden] to make [or put] a request to sb;
    auf jds \bitte [hin] akk at sb's request;
    ich habe eine große \bitte:... if I could ask [you to do] one thing:..., I have one request to make:...
    ¿Kultur?
    In Bitten sollte das please immer am Satzende stehen, z.B. Could you help me with..., please? Stellt man ein please an den Satzanfang, wird die Bitte dagegen als Aufforderung verstanden und kann unhöflich erscheinen. Auch in Korrespondenzen sollte man sich so höflich wie möglich ausdrücken.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > bitte

  • 111 Durchgabe

    Durch·ga·be f
    1) ( das Durchgeben) passing on no pl; Telegramm phoning in [or through]; no pl
    2) ( Nachricht) announcement; Telefon message; Lottozahlen reading

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Durchgabe

  • 112 POT

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > POT

См. также в других словарях:

  • das Telefon — das Telefon …   Deutsch Wörterbuch

  • Das Telefon — Gian Carlo Menotti Fotografie von Carl van Vechten, aus der Van Vechten Collection der Library of Congress Die Oper Das Telefon oder Die Liebe zu dritt (engl./ital. The Telephone, or L amour à trois) ist eine Opera buffa in einem Akt in …   Deutsch Wikipedia

  • Das Telefon oder Die Liebe zu dritt — Werkdaten Titel: Das Telefon oder Die Liebe zu dritt Originaltitel: The Telephone, or L amour à trois Form: Form Originalsprache: Englisch Musik …   Deutsch Wikipedia

  • das Telefon — (griech.) Fernsprechgerät …   Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter

  • Telefon und Telefax —   Am 14. Februar 1876 reichte der Taubstummenlehrer Alexander Graham Bell bei der amerikanischen Patentbehörde eine Patentanmeldung mit dem unauffälligen Titel »Improvements in telegraphy« ein. Sie sollte Geschichte machen, denn mit ihr begann… …   Universal-Lexikon

  • Telefon-Tracking — ist eine Methode der Erfolgskontrolle für Werbung. Sie basiert auf der technischen Möglichkeit, das Verhalten von Anrufern zu messen und entspricht damit in der Telefonie dem im Internet verwendeten Conversion Tracking. Beide Verfahren bieten auf …   Deutsch Wikipedia

  • Telefon-Fundraising — Das Telefon Fundraising ist ein wichtiges Instrument des Fundraising. Mit Hilfe des Telefons wird zwischen einer Non Profit Organisation (NPO) und ihren Spendern, Mitgliedern oder sonstigen Stakeholdern eine vertrauensvolle Beziehung auf und… …   Deutsch Wikipedia

  • Telefon — das Telefon, e (Grundstufe) Apparat, mit dem man telefonieren kann Beispiele: Sie kann nicht ans Telefon gehen. Plötzlich klingelte das Telefon …   Extremes Deutsch

  • Das Muschelessen — (1990) ist eine Erzählung von Birgit Vanderbeke, die 1990 mit dem Ingeborg Bachmann Preis ausgezeichnet wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Form 3 Der Vater 4 Interpretation …   Deutsch Wikipedia

  • Telefon — das Telefon, e 1. Darf ich bitte Ihr Telefon benutzen? 2. Haben Sie Telefon? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Telefon — Modernes Telefon Schnurlostelefon …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»