-
1 Maß
f: eine Maß Bier кружка пиваn мера; (Ausmaß, Größe) размер; ( Eichmaß) эталон; fig. a. мерило; das Maß ist voll чаша терпения переполнена; Maß nehmen Schneider: снять мерку (D с Р); nach Maß по мерке; in Maßen в меру; im gleichen Maße в равной степени; in höchstem Maße в высшей степени; in vollem Maße в полной мере; über alle Maßen сверх (всякой) меры -
2 Чаша
f Schale; Becher m, (a. fig.) Kelch m; fig. Maß n; на чашу весов in die Waagschale; дом - полная чаша (у Р jemand ) lebt im Überfluß* * *на ча́шу весо́в in die Waagschale;* * *ча́ш|а<-и>ж Schale f; (бока́л) Kelch mча́ша терпе́ния перепо́лнена das Maß ist voll* * *nastr. Becher (созвездие, сокр. Crt), Crater (gen. Crateris) (созвездие, сокр. Crt), den leeren (созвездие) -
3 терпение иссякло
ngener. das Maß ist erschöpft -
4 хватит
v -
5 чаша переполнилась
ngener. das Maß ist voll, (терпения) der Becher fließt über -
6 чаша терпения переполнилась
ngener. das Maß der Geduld ist übergelaufen (das M. seiner G.), das Maß der Geduld ist erschöpftУниверсальный русско-немецкий словарь > чаша терпения переполнилась
-
7 Всё хорошо в меру
nsaying. Allzugut ist dumm (Alles ist gut, wenn das Maß beachtet wird Â.Ñ. Êîæåìÿêî, Ë.È. Ïîäãîðíàÿ, 2000) -
8 Все хорошо в меру
nsaying. Allzugut ist dumm (Alles ist gut, wenn das Maß beachtet wird Â.Ñ. Êîæåìÿêî, Ë.È. Ïîäãîðíàÿ, 2000) -
9 все хорошо в меру
nsaying. Allzugut ist dumm (Alles ist gut, wenn das Maß beachtet wird Â.Ñ. Êîæåìÿêî, Ë.È. Ïîäãîðíàÿ, 2000) -
10 чаша
жBécher m; Schále fча́ша весо́в — Wáagschale f (тж. перен.)
ча́ша стадио́на — das Rund des Stádions
••ча́ша терпе́ния перепо́лнена — das Maß der Gedúld ist erschöpft
у них дом - по́лная ча́ша — sie lében im Überfluß
испи́ть го́рькую ча́шу — den bítteren Kelch bis zur Néige léeren
-
11 Образование дробных числительных
Дробные числительные образуются от количественных числительных при помощи суффикса - (t)el до 19 и - stel от 20 и выше:ein viertel, ein sieb(en)tel, ein zwanzigstel, ein millionstelОсобые формы имеют числа 1 и 2 как простые знаменатели: число 1 как знаменатель называется ganz, число 2 как знаменатель – halb: zwei ganze (2/1) , drei halbe (3/2).Дробные числительные обозначают часть целого.Половина целого – это ein halb (одна вторая)½ х ½ = ¼ (ein halb mal ein halb ist ein viertel)имя прилагательное / дробное числительноеIch möchte ein halbes Kilo Erdbeeren kaufen. - Я хотел бы купить полкилограмма клубники.целое число + дробноеWir müssen noch viereinhalb Kilometer laufen. - Нам надо пробежать ещё четыре с половиной километра.Er war anderthalb / ein(und)einhalb (zwei(und)einhalb) Jahre in Polen. - Он был полтора (два с половиной) года в Польше.Дробные числительные могут быть наречиями и соответственно пишутся с малой буквы. В таком случае они стоят перед единицей измерения (существительным):Дробные числительные могут быть существительными: das Viertel четверть, das Zehntel десятая, der, die, das Halbe половина. После них существительное чаще всего стоит в генитиве. (Вместо das Zweitel употребляется die Hälfte половина).В дативе множественного числа чаще всего окончание отсутствует:Ich gebe ein Drittel meines Gehaltes für Miete aus. - Треть зарплаты у меня уходит на квартирную плату.Ein Fünftel der Einwohner sind Bauern. - Пятая часть жителей – крестьяне.Die Prüfung wurde von vier Fünftel(n) der Studenten bestanden. - Экзамен сдали четыре пятых студентов.Mit zwei Drittel(n) der Summe kam ich aus. - Две трети суммы мне хватило.Herr Ober, bitte noch einen Halben (Schoppen Wein), ein Halbes (Glas Bier), eine Halbe (Maß Bier, bayrisch)! - Официант, пожалуйста, полбокала вина, полстакана пива, пол-литра пива (по-баварски)!Sie hat die Hälfte des Kuchens / den halben Kuchen allein aufgegessen. - Она одна съела половину пирога.Дробное числительное может стоять перед единицей измерения + существительное:Sie bearbeitet ein Maschinenteil in einer achtel Minute. - Она обрабатывает деталь машины за одну восьмую минуты.Вместе пишутся дроби с числительным, если они устойчивые единицы измерения:das Vierteljahr четверть года, квартал, die Viertelstunde четверть часа, nach drei Viertelstunden спустя три четверти часа, vor einem Dreivierteljahr три четверти года, один квартал назад, die Dreiviertelstunde три четверти часаПосле целого числа может следовать дробное:Er siegte mit einem Vorsprung von fünfachtel Sekunden. - Он победил с преимуществом в пять восьмых секунды.Дробные числительные, которые стоят после целых чисел, пишутся, как составные:Употребление дробных числительных при указании суточного времени (см. с. 170):Es ist (ein) Viertel nach (vor) zwei. - Четверть третьего (без четверти два).Es ist halb neun. - Половина девятого.Sie kommt um halb acht. - Она придёт в половине восьмого.Es ist fünf vor (nach) halb zwei. - Пять минут до (после) половины второго.Er kommt um (ein) Viertel vor acht (um Viertel nach sieben). (рег.: um viertel acht) - Он придёт без четверти восемь (в четверть восьмого).Der Zug kommt um Viertel vor acht. (регионально: um drei viertel acht) - Поезд прибудет без четверти восемь.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование дробных числительных
-
12 Написание ss
Schreibung von ss:• после краткой гласной:der Ablaß - der Ablass - спуск, сброс (воды)der Auslaß - der Auslass - выпуск, выхлопder Ausschluß - der Ausschluss - исключение, бракder Biß - der Biss - укус, прикус (мед.)das Busineß - das Business - бизнес, коммерция, делоder Einlaß - der Einlass - впуск, допуск, доступexpreß - express - срочно, в спешном порядкеdas Gebiß - das Gebiss - челюсть, зубы, зубной протезder Genuß - der Genuss - потребление, наслаждениеEr genoß die frische Luft. - Er genoss die frische Luft. - Он наслаждался свежим воздухом.das Geschoß - das Geschoss - этаж, снарядgewiß - gewiss - верный, определённыйder Guß - der Guss - литьё, ливень (разг.)gräßlich - grässlich - ужасный, страшныйhäßlich - hässlich - некрасивый, уродливыйWer viel faßt, läßt viel fallen. - Wer viel fasst, lässt viel fallen. - Кто много хватает, тот много - теряет.der Kaßler - der Kassler - житель города Кассельdas Kassler - das Kaßler - копчёная корейкаder Kommiß - der Kommiss - военная служба, солдатчинаkompreß - kompress - компрессионный, сжатыйkraß - krass - резкий, бросающийся в глазаkroß - kross - хрустящий, поджаристыйder Nachlaß - der Nachlass - скидка, наследствоder Riß - der Riss - трещина, царапинаdas Schloß - das Schloss - зáмок, замóкder Schluß - der Schluss - конец, окончание, выводder Schößling - der Schössling - отпрыск, побег, ростокder Schmiß - der Schmiss - рубец, шрамspoß (sprießen) - sposs (sprießen) - взошло (всходить, появляться)der Sproß - der Spross - побег, отросток, потомокdie Stewardeß - die Stewardess - стюардесса, бортпроводницаder Stuß - der Stuss - чушь, чепуха, вздор, ерундаder Troß - der Tross - обоз, свитаTschüß! / Tschüs! - Tschüss! / Tschüs! - Пока!der Überdruß - der Überdruss - скука, пресыщениеAuf ihn ist kein Verlaß. Auf ihn ist kein Verlass. - На него нельзя положиться.der Vorschuß - der Vorschuss - аванс, задатокder Zuschuß - der Zuschuss - прибавка, субсидия, пособиеТакже: die Hostess хостесса, гид-переводчица (при гостях и участниках международных мероприятий, информатор в гостинице, аэропорту, на выставке и т.д.)das Mißverständnis - das Missverständnis - недоразумениеder Mißerfolg - der Misserfolg - неудача• если в корне слова (чаще инфинитива или существительного) после краткой гласной стоит ss, при изменении или словообразовании, как правило, остаётся ss:hassen ненавидеть – er hasst – sie hasste – ihr hasst – der Hass ненавистьmüssen быть должным – er muss – sie mussten – das Muss необходимостьdas Wasser вода – wässerig – wässrig водянистыйessen есть – er isst – essbar съедобный – der Esstisch обеденный столНо: er aß (после долгого а)fassen хватать – er fasst – er fasste – ihr fasstmessen – er misst – gemessen – messbar измеримыйpassen подходить – passte – gepasst – passend подходящийprassen кутить, прожигать жизнь – prasste – geprasstpressen жать, прессовать – presste – gepresstvergessen забывать – er vergisst – vergesslich забывчивыйwissen знать – wusste – gewusst – wissbegierig любознательныйГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание ss
-
13 чувство
1) das Gefühl - (e)s, -e, в ряде словосочетан. с существит., называющими определённые чувства (чувство голода, гордости и т. д.) при переводе опускаетсяиспы́тывать (не)прия́тное, стра́нное чу́вство — ein (ún)ángenehmes, séltsames Gefühl empfínden [háben]
испы́тывать чу́вство ра́дости — Fréude empfínden
ощуща́ть чу́вство го́лода — Húnger verspüren
У меня́ тако́е чу́вство, бу́дто... — Ich hábe das Gefühl [Mir ist], als ob...
У него́ большо́е чу́вство отве́тственности, чу́вство до́лга. — Er hat ein gróßes Verántwortungsgefühl, ein gróßes Pflíchtgefühl.
Она́ пе́ла с чу́вством. — Sie sang mit Gefühl.
Он говори́л об э́том с чу́вством го́рдости, с чу́вством благода́рности. — Er sprach darüber mit Stolz, mit Dánkbarkeit.
2) способность понимать, воспринимать das Gefühl - (e)s, тк. ед. ч.развива́ть чу́вство языка́ — das Spráchgefühl entwíckeln
Он сде́лал э́то с больши́м чу́вством та́кта. — Er máchte das mit gróßem [féinem] Táktgefühl.
У него́ есть чу́вство ю́мора. — Er hat Sinn für Humór.
У него́ нет чу́вства ме́ры. — Er kennt kein Maß.
3) любовь das Gefühl ↑откры́ть кому́-л. свои́ чу́вства — jmdm. séine Gefühle offenbáren
призна́ться кому́-л. в свои́х чу́вствах — jmdm. séine Gefühle gestéhen
отве́тить на его́ чу́вства — séine Gefühle erwídern
Он испы́тывал к ней и́скреннее, глубо́кое, не́жное чу́вство. — Er empfánd ihr gegenüber ein áufrichtiges, tíefes, zärtliches Gefühl.
-
14 это переходит всякие границы
n1) gener. das geht über alles Maß, jetzt wird es gemischt2) colloq. das geht (mir) über'n Spän3) avunc. das ist (ja), um auf die Bäume zu kletternУниверсальный русско-немецкий словарь > это переходит всякие границы
-
15 знать
I гл.1) wíssen (непр.) vtя зна́ю, что он за́втра приезжа́ет — ich weiß, daß er mórgen ánkommt
я знал об э́том — ich hábe es gewúßt
об э́том я ничего́ не зна́ю — ich weiß nichts davón
наско́лько я зна́ю — sovíel ich weiß, méines Wíssens
хоте́л бы я знать — ich möchte wíssen
е́сли бы я э́то знал! — wenn ich das nur wüßte! ( теперь); wenn ich das nur gewúßt hätte! ( в прошлом)
зна́ешь что? — weißt du was?
2) (быть знакомым с кем-либо, чем-либо) kénnen (непр.) vtя зна́ю э́то стихотворе́ние наизу́сть — ich kénne [weiß, kann] díeses Gedícht áuswendig
я его́ хорошо́ зна́ю — ich kénne ihn gut
знать по и́мени — dem Námen nach kénnen (непр.) vt
3) ( уметь) kénnen (непр.) vt, können (непр.) vt, verstéhen (непр.) vtон зна́ет своё де́ло — er verstéht séine Sáche; er weiß darín Beschéid
••он не даёт о себе́ знать — er läßt nichts von sich hören
дать знать кому́-либо — j-m (A) wíssen lássen (непр.)
она́ только и зна́ет, что пла́чет — sie weint ímmerfort
знать не зна́ю — mein Náme ist Háse, ich weiß von nichts
знать ме́ру — Maß hálten (непр.)
II сущ. жне зна́я поко́я — ohne Rast und Ruh
Ádel m ( дворянство); Aristokratíe f, pl -tíen ( аристократия)
См. также в других словарях:
Das Maß ist voll — Sein Maß ist voll … Universal-Lexikon
Das Maß voll machen — Wer das Maß voll macht, bewirkt, dass die Grenze des Erträglichen, Zumutbaren erreicht ist: Deine Unverschämtheiten haben das Maß voll gemacht, ich reise sofort ab! Zwei Fünfen im Zeugnis das macht das Maß voll, die Ferien in Frankreich sind… … Universal-Lexikon
Das Ende ist mein Anfang — Filmdaten Deutscher Titel Das Ende ist mein Anfang Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Das Maß der Dinge — Filmdaten Deutscher Titel: The Shape of Things Originaltitel: The Shape of Things Produktionsland: USA, Frankreich, GB Erscheinungsjahr: 2003 Länge: 93 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Sein Maß ist voll — Im Prolog von Schillers Tragödie »Die Jungfrau von Orleans« (3. Auftritt) sagt Johanna von dem Feind, den zu besiegen sie angetreten ist: »Vor Orleans soll das Glück des Feindes scheitern,/Sein Maß ist voll, es ist zur Ernte reif.« Schiller… … Universal-Lexikon
Der Mensch ist das Maß aller Dinge — Dieser von dem griechischen Philosophen Platon (427 347 v. Chr.) an verschiedenen Stellen unter anderen in seinem Dialog »Theaitetos« überlieferte so genannte Homo mensura Satz stammt von dem zu den Sophisten gehörenden griechischen Philosophen … Universal-Lexikon
Maß (Mengenangabe) — Das Maß ist eine alte Maßeinheit der Anzahl. Ein Maß sind ein Dutzend Gros, also zwölf mal zwölf mal zwölf gleich 1728 Stück. Es wird auch als „Großes Gros“ oder „Großgros“ bezeichnet. Siehe auch Alte Maße und Gewichte Wiktionary:… … Deutsch Wikipedia
Maß (Mathematik) — Die Maßtheorie ist ein Teilgebiet der Mathematik, das die elementargeometrischen Begriffe Streckenlänge, Flächeninhalt, Volumen verallgemeinert und es dadurch ermöglicht, auch komplizierteren Mengen ein Maß zuzuordnen. Sie bildet das Fundament… … Deutsch Wikipedia
Maß, das — Das Māß, des es, plur. die e, Diminut. das Mäßchen, Oberd. Mäßlein, welche Diminutiva doch nur in der folgenden zweyten Hauptbedeutung eines körperlichen Maßes trockner und flüssiger Dinge üblich sind. Es ist ein sehr altes Wort, welches ehedem,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Maß — (das) bezeichnet: die Maßeinheit, eine zum Messen verwendete Einheit die Mäßigung, eine der vier Kardinaltugenden ( das richtige Maß , Maß halten , in Maßen ) das Maß in der Maßtheorie, eine Maßfunktion in der Mathematik die Maß (Lauer), den… … Deutsch Wikipedia
Maß- und Gewichtswesen — Maß und Gewichtswesen. Die Ordnung und Beaufsichtigung des Maß und Gewichtswesens ist bei allen Kulturvölkern dem Staate vorbehalten und erfolgt auf dem Wege der Gesetzgebung durch den Erlaß einer Maß und Gewichtsordnung. Die Bestimmungen der… … Lexikon der gesamten Technik