-
21 piscina
piscīna, ae, f. (piscis), I) der Fischteich, Weiher, ornithones ac leporaria et piscinae, Varro: piscinas aedificare (anlegen), Varro: mullos exceptare de piscina, Cic.: murenas ingentes in piscina habere, Sen.: Baiarum suarum piscinas extollebat, Tac.: piscina publica, der öffentliche Fischteich (nahe an der porta Capena, südöstlich vom Aventin), wo die Schwimmer sich übten, Liv. 23, 32, 4; vgl. Fest. 213, 2. – II) übtr., übh. ein Wasserbehälter, A) das Wasserbecken, Bassin im Badezimmer, von verschiedener Größe (von 13-300 Fuß Länge u. entsprechender Breite), geräumig u. tief genug, um den Badenden das Schwimmen zu gestatten, Sen. ep. 56, 2 u. 86, 6. Plin. ep. 5, 6, 25. Augustin. de doctr. Chr. 3, 29, 40: p. natatoria, Interpr. Iren. 2, 24, 4: p. calida, warmes Bad, Plin. ep. 2, 17, 11: calidae piscinae ac tempore aestivo nivatae (geeiste), Suet. Ner. 27, 2. – B) ein kleiner Teich auf dem Viehhof der Villa rustica zum Baden, Tränken u. Schwimmen des Viehes, Colum. 1, 5, 2. – C) ein Wasserständer, lignea, Plin. 34, 123. -
22 Общее: существительное
Allgemeines (Das Substantiv / das Nomen)Имя существительное – часть речи, обозначающая предметы. Оно называет одушевлённые существа и неодушевлённые предметы и понятия. Существительные бывают:• конкретные ( die Konkreta):das Auto автомобиль, Berlin Берлин, die Frau женщина• абстрактные ( die Abstrakta):die Liebe любовь, der Schlag ударКонкретные существительные, в свою очередь, включают имена:• собственные (die Eigennamen) (имена и фамилии, географические и иные названия): абстрактные ( die Abstrakta):Erika Эрика, Klaus Клаус, Müller Мюллер, Berlin Берлин, Europa Европа• нарицательные (die Gattungsbezeichnungen, die Gattungsnamen) – слова, обозначающие ряд однородных предметов, понятий. К ним относятся обозначения:- людей: der Mann мужчина;- животных: der Hund собака;- растений: die Blume цветок;- предметов: der Tisch стол.• собирательные (die Sammelbezeichnungen, die Kollektiva) – слова, обозначающие совокупность однородных предметов:die Familie семья, das Obst фрукты, das Publikum публика, das Volk народ и др.• вещественные (die Stoffbezeichnungen) – слова, обозначающие однородную делимую массу, вещество:das Fleisch мясо, die Milch молоко, das Wasser вода, der Zucker сахар и др.Абстрактные существительные являются названием:• человеческих представлений:der Geist дух, die Seele душа• действий:der Schlag удар, der Wurf бросок• процессов:das Leben жизнь, der Schlaf сон, das Schwimmen плавание• состояний:die Angst страх, der Frieden мир, die Liebe любовь, die Ruhe покой• свойств:die Ehrlichkeit честность, die Würde достоинство• отношений:die Ehe брак, die Freundschaft дружба• отраслей науки, видов искусства:die Biologie биология, die Musik музыка• единиц измерения и времени:das Gramm грамм, der/das Meter метр, die Stunde час и др.Имя существительное имеет категории рода, числа и падежа. В немецком языке оно пишется с заглавной буквы, ему сопутствует артикль или слово, заменяющее его.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: существительное
-
23 übertreiben
-
24 выучить
он выучил меня плавать — er hat mich schwimmen gelehrt, er hat mir das Schwimmen beigebracht -
25 учить
1) ( обучать) lehren vt ( чему-либо - A); unterrichten vt (in D) ( преподавать); beibringen (непр.) vt ( научить); ausbilden vt (воен., тж. о профессиональном обучении); anlernen vt ( профессии на производстве)опыт учит... — die Erfahrung lehrt... -
26 выучить
-
27 учить
учить 1. (обучать) lehren vt (чему-л. A); unterrichten vt (in D) (преподавать); beibringen* vt (научить); ausbilden vt (воен.; тж. о профессиональном обучении); anlernen vt (профессии на производстве) опыт учит... die Erfahrung lehrt... учить плавать das Schwimmen beibringen* (кого-л. D); schwimmen lehren vt 2. (изучать) lernen vt; studieren vt учить наизусть auswendig lernen vt учить роль eine Rolle einstudieren -
28 übertreiben
übertreiben I vt перегоня́ть, гнать (че́рез что-л., напр., ста́до че́рез ре́ку)übertreiben II vt преувели́чивать, утри́ровать (что-л.), не знать ме́ры (в чём-л.); переса́ливать (разг.)er übertreibt es mit dem Schwimmen, er übertreibt das Schwimmen он сли́шком мно́го пла́вает -
29 übertreiben
1) etw. <mit etw.> bis ins Maßlose tun не знать ме́ры <переходи́ть /перейти́ ме́ру> [umg перегиба́ть/-гну́ть, переба́рщивать/переборщи́ть / umg, scherzhaft перехва́тывать/-хвати́ть ] в чём-н. es mit dem Schwimmen < das Schwimmen> übertreiben сли́шком мно́го пла́вать2) etw. aufbauschen преувели́чивать /-увели́чить что-н. <в чём-н.>. geh утри́ровать ipf/pf что-н. umg переба́рщивать /-борщи́ть в чём-н. ohne zu übertreiben без преувеличе́ния -
30 lehren
lehren♦voorbeelden: -
31 Spaß
m: Spaß machen доставлять удовольствие, нравиться. Die neue Arbeit [das Schwimmen] macht mir Spaß.Es macht ihm Spaß, die Ferien im Fischerdorf zu verbringen.Anscheinend macht es dir einfach Spaß, mir ewig mit derselben Frage auf die Nerven zu fallen.Er hat doch nur Spaß gemacht, du brauchst es nicht ernst zu nehmen. Он просто пошутил, не принимай это всерьёз, mach keine Spaße! брось! Mach keine Spaße! Der Meyer soll gestorben sein? Ich habe ihn doch noch heute quietschvergnügt gesehen, du machst mir (vielleicht) Spaß! ирон. ты мне нравишься! (это никуда не годится, это меня не устраивает). 70 Jahre soll sie sein? Du machst mir vielleicht Spaß! Sie sieht doch aus wie 50.Du machst mir Spaß! Bei der heutigen Kriminalität bummelst du am späten Abend in diesem berüchtigten Viertel, das ist kein Spaß это серьёзно, это не пустяк. Spaß muß sein без шуток нельзя. Spaß muß sein bei der Leiche [Beerdigung] (sonst geht keiner mit). огран. употр. шутл. фам. надо же чем-то привлечь людей. Spaß beiseite! шутки в сторону! Nun aber Spaß beiseite! Kann ich mit deiner Unterstützung rechnen oder nicht?Spaß beiseite, wie kommst du zu diesem großen Geld? etw. ist ein teurer Spaß что-л. дорогое удовольствие. Nach Mexiko willst du fliegen? Das ist ein teurer Spaß, den ganzen Spaß verderben испортить всё [всю "музыку", всю затею]. Der Regen hat uns den ganzen Spaß verdorben. Aus der Bergtour ist nichts geworden, was kostet der ganze Spaß? почём всё? Ich nehme alle diese Äpfel. Was kostet der ganze Spaß?Nun willst du zum Wintersport. Was kostet denn der ganze Spaß? da hört der Spaß auf! невыносимо!, слишком! Auch diesmal ist er durchgefallen. Da hört der Spaß auf!Der wird ja immer frecher. Da hört der Spaß auf, er muß streng zurechtgewiesen werden, aus Spaß an der Freude из озорстванепонятно, почему. Aus Spaß an der Freude haben sie die Straßenschilder vertauscht [verkehrt umgedreht].Aus Spaß an der Freude haben die Jugendlichen alle Hauswände bemalt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Spaß
-
32 Bad
-
33 sportif
spɔʀtif
1. adj1) sportlich2) ( honnête) fair
2. mSportler msportifsportif , -ive [spɔʀtif, -iv]I Adjectif2 (de compétition) Beispiel: pratiquer la danse/la natation sportive das Tanzen/das Schwimmen als Sport betreiben3 (qui fait du sport) sportlich4 allure, démarche sportlichII Substantif masculin, fémininSportler(in) masculin, féminin; Beispiel: sportif en chambre sportbegeisterter Fernsehzuschauer masculin(féminin) -
34 νεῦσις
--------------------------------νεῦσις, ἡ, das Schwimmen -
35 zapominać
I. vt1) ( nie pamiętać)\zapominać o czymś etw vergessennigdy ci tego nie zapomnę! das werde ich dir nie vergessen!3) na śmierć zapomniałem ich habe es völlig vergessenzapomnieć o bożym świecie die ganze Welt vergessenII. vi1) ( tracić umiejętność) verlernenzapomnieć niemieckiego/pływania sein Deutsch/das Schwimmen verlernen2) ( zaniedbywać)\zapominać o rodzicach die Eltern vernachlässigenIII. vr sich +akk vergessen -
36 natatio
-
37 natatus
natātus, ūs, m. (nato), das Schwimmen, Pallad. 1, 17, 2. Claud. IV. cons. Hon. 348; rapt. Pros. 3, 333. Auson. Mos. 90. 275. 344: marinus (im Meere), Apul. met. 5, 26: valentissimus, Iul. Val. 2, 15 (27) p. 95, 10 K.: nat. piscium, Augustin. serm. 126, 3: Plur., Stat. silv. 1, 5, 25. Fulg. myth. 1. praef. p. 14 M.
-
38 κόλυμβος
κόλυμβος, ὁ, der Taucher, Schwimmer, bes. Sp. – Bei Ar. Ach. 875 derselbe Wasservogel wie κολυμβίς. – Das Schwimmen; Antp. Th. 51 (IX, 82); ἁμίλλης κολύμβου Paus. 2, 35, 1.
-
39 νεῦσις [2]
νεῦσις (νέω), ἡ, das Schwimmen, Arist. part. an. 1, 1, öfter.
-
40 νηκτός
См. также в других словарях:
Schwimmen — Schwimmen, verb. irreg. neutr. Imperf. ich schwamm; Mittelw. geschwommen; Imperat. schwimm oder schwimme. Es erfordert die Hülfswörter haben und seyn und ahmet, 1. die wellenförmige Bewegung eines flüssigen Körpers durch seinen Laut nach; in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schwimmen (Kartenspiel) — Schwimmen oder Einunddreißig ist ein Karten Glücksspiel für zwei bis neun Personen. Der Name Einunddreißig oder frz. Trente et un bezeichnet aber auch einen Vorläufer von Siebzehn und vier, bei dem eben 31 Punkte anstelle von 21 das beste… … Deutsch Wikipedia
Schwimmen — Schwimmen, jene gefeierte Kunst, durch welche Leander es vermochte, allnächtlich in die Arme der liebeglühenden Hero zu sinken. Zwar begegnen jetzt keine Göttinnen dem Schwimmenden mehr, die Nixen und Oceaniden, die Meerfeien und Najaden mit… … Damen Conversations Lexikon
Schwimmen — Im stark salzhaltigen Toten Meer muss ein menschlicher Körper nur wenig eintauchen, um zu schwimmen. Schwimmen bezeichnet das Nicht Untergehen eines Körpers in einer Flüssigkeit und die Fortbewegung von Lebewesen im Wasser. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Schwimmen — 1. Da schwemmen wie Appel, seggt dei Rossappel, un schwemmt mit n Gravensteiner dei Bäck lang. (Mecklenburg.) – Raabe, 82. In Holstein: Dôr schwemmt wie Appeln, säd de Pierkötel, un swemmt mit n Borsdorfer de Bäk entlang. (Hoefer, 876d; Peik, 230 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schwimmen mochte ich noch nie — Filmdaten Deutscher Titel Schwimmen mochte ich noch nie Originaltitel Anche libero va bene … Deutsch Wikipedia
Schwimmen — Schwimmen, sich auf od. in einem flüssigen Körper bewegen, ohne unterzusinken. Alle Körper schwimmen, welche specifisch leichter sind, als die Flüssigkeit, in welcher sie sich befinden; leichtere Gegenstände schwimmen auf schwereren, z.B. Öl u.… … Pierer's Universal-Lexikon
schwimmen — lernen, wenn das Schiff gescheitert ist: eine Maßnahme ergreifen, wenn es bereits zu spät ist. Vergleiche die Redensart ›Den Brunnen zuschütten, wenn das Kalb hineingefallen ist‹, ⇨ Brunnen.{{ppd}} Er kann auch in seichtem Wasser schwimmen: er … Das Wörterbuch der Idiome
Schwimmen — Schwimmen, im allgemeinen das Getragenwerden eines Körpers von einer spezifisch schwerern Flüssigkeit. Der Körper taucht beim S. stets so lief ein, daß die von ihm verdrängte Flüssigkeit gerade so viel wiegt als er selbst, oder: jeder Körper… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Das Stundenbuch des Herzogs von Berry — Das Blatt „Mariä Heimsuchung“ im Stundenbuch des Herzogs von Berry Das Stundenbuch des Herzogs von Berry (französisch Les Très Riches Heures du Duc de Berry bzw. kurz Très Riches Heures) ist das berühmteste illustrierte Manuskript des 15.… … Deutsch Wikipedia
schwimmen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. swimmen, ahd. swimman, mndd. swemmen, swommen, swummen Vsw./ Vst., mndl. swemmen Stammwort. Aus g. * swemm a Vst. schwimmen , auch in anord. svim(m)a, symja, ae. swimman, afr. swumma, swommia. Herkunft unklar. Das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache