-
1 мрак
-
2 oscurità
f darknessfig obscuritynell'oscurità in the dark* * *oscurità s.f.1 darkness; obscurity: l'oscurità della notte, the darkness of the night; nella più completa oscurità, in utter darkness; abituare gli occhi all'oscurità, to accustom one's eyes to the darkness: fuggire approfittando dell'oscurità, to escape under cover of darkness2 (fig.) ( mancanza di chiarezza) obscurity, obscureness: l'oscurità di un testo, di uno scrittore, the obscurity of a text, of a writer3 (fig.) ( mancanza di notorietà) obscurity: vivere nell'oscurità, to live in obscurity // oscurità di natali, obscurity of one's origins* * *[oskuri'ta]sostantivo femminile invariabile1) (buio) dark(ness)2) fig. obscurity* * *oscurità/oskuri'ta/f.inv.1 (buio) dark(ness)2 fig. obscurity. -
3 donker
donker1♦voorbeelden:vóór (het/de) donker thuis zijn • be home before dark————————donker2♦voorbeelden:een donkere lucht • a dark/gloomy skyhet wordt donker • it's getting darkeen donker type • a dark-complexioned typeII 〈 bijwoord〉♦voorbeelden: -
4 tinieblas
f.pl.1 darkness.2 utter darkness, hell.3 gross ignorance.4 the night.5 matins sung the last three days of Holy week.* * ** * *SFPL* * *femenino plurala) ( oscuridad) darknessb) ( ignorancia)* * *femenino plurala) ( oscuridad) darknessb) ( ignorancia)* * *A1 (oscuridad) darknessen las tinieblas de la noche ( liter); in the darkness of the night, in the dark of night2(ignorancia): estamos en tinieblas sobre el caso we have no idea o we're in the dark about what happenedB ( Relig) Tenebrae* * *
tinieblas sustantivo femenino plural
darkness
' tinieblas' also found in these entries:
Spanish:
tiniebla
English:
dark
- darkness
- loom
* * *tinieblas nfpl1. [oscuridad] darkness, murk;estábamos en tinieblas we were in darkness2. [confusión] confusion, uncertainty;estar en tinieblas sobre algo to be in the dark about sth* * *fpl darkness sg* * *tinieblas nfpl1) oscuridad: darkness2) : ignorance* * *tinieblas n darkness -
5 темнота
-
6 ὄρφνη
Grammatical information: f.Meaning: `dark(ness), murk, night' (Thgn., Pi.).Other forms: Dor. -α.̃Derivatives: ὀρφν-αῖος `dark, murky' (Il.), - ώδης `id.' (Hp.) and several expressions for `dark colour, dark red': ὄρφν-ινος (Pl., X.), - ιος `id.' (Arist., Plu.), - ήεις (Q. S., Man.), - ός (Nic.); unclear ὀρφν-ίτας m. (Dor.), adjunct of τάλαρος (AP), cf. Redard 114.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Etymology debated. The similarity with ἔρεβος is long since observed (Curtius 480; thus Hirt IF 12, 226); in that case we would have to posit a basis * orgʷ-s-no- (with the same suffix as in the opposita λύχνος \< * luk-s-no-); ( νέφος: ὄμβρος cannot be sompared). -- By Persson Stud. 218 f. however compared with a Germ. adj. for dark shades of colour, e.g. OHG erpf `fuscus', OE eorp, earp `darkcoloured, blackish', PGm. * erpa-; to this also with diff. ablaut names of the partridge, e.g. OHG repa-huon; with nasal many Slav. words, e.g. Russ. rjáb `motley' (OCS *rębъ), CSl. jerębь `partridge'. -- Diff. again Scheftelowitz BB 29, 17: to Arm. arǰn `darkbrown' (IE * argʷhen-, evt. * orgʷhen-). -- Unclear are Toch. B erkent-, A arkant-'black' as well as B orkamo `dark', A orkäm `darkness' (Ural. LW [loanword]?; s.v. Windekens Orbis 11, 605 w. lit.). -- Further forms w. lit. in WP. 1, 146 a. 2, 367, Pok. 334 u. 857, Vasmer s. rjabína and rjabój, also W.-Hofmann s. rōbus. Older lit. in Bq. - The comparisons are not very convincing.Page in Frisk: 2,431-432Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄρφνη
-
7 ciemnoś|ć
f 1. (G pl ciemności) (brak światła) darkness U, (the) dark- ciemność zapadła darkness fell- bać się ciemności to be afraid of the dark- uciec pod osłoną ciemności to escape under cover of darkness- nic nie widzieliśmy w ciemności we couldn’t see anything in the dark(ness)- miasto tonie w ciemnościach the city has been plunged into darkness2. sgt przen. (niezrozumiałość) obscurity- ciemność czyjejś wypowiedzi/czyjegoś stylu the obscurity of sb’s statement/style3. sgt książk. (zło) darkness; (głupota) ignorance- siły ciemności the forces of darkness■ egipskie ciemności pitch-darkness- w domu panowały egipskie ciemności it was pitch-dark in the houseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciemnoś|ć
-
8 ζόφος
Grammatical information: m.Meaning: `dark(ness), West' (Il.).Compounds: As 1. member e. g. in ζοφο-ειδής `dark-coloured' (Hp.).Derivatives: ζοφερός `dark' (Hes., Hp., Arist.), ζοφώδης `id.' (Hp., Arist.), also ζόφιος (AP), ζόφεος (v. l. Nic. Al. 501). Denomin. verb ζοφόομαι, - όω `get, make dark' (AP, Hld.) with ζόφωσις (Sch.). Cf ζέφυρος (s. v.); cf. on δνόφος etc, s. also γνόφος.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Improbable hypotheses from Vendryes REGr. 23, 74, Petersen AmJPh. 56, 59. There is no IE etymology. One often connects (DELG) ζέφυρος, which seems possible but which is not certain; one also compares δνόφος.Page in Frisk: 1,614Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζόφος
-
9 cie|ń
m 1. (ciemne odbicie) shadow- rzucać cień to cast a. throw a shadow- cień latarni padał na maskę samochodu the shadow of a lamp post fell on the bonnet of the car2. sgt (zacienione miejsce) shade- 30 stopni w cieniu 30 degrees in the shade- drzewa dawały dużo cienia the trees gave a lot of shade3. sgt przen. (odrobina) trace, shadow- cień podejrzenia the shadow of suspicion- cień szansy the slightest chance- nie ma w tym cienia prawdy there isn’t a grain of truth in it- na jej twarzy pojawił się cień uśmiechu a flicker of a smile appeared on her face- bez cienia uśmiechu without the ghost a. a trace of a smile- bez cienia wątpliwości without a. beyond a shadow of (a) doubt- nie ma cienia wątpliwości there isn’t a shadow of (a) doubt- był już tylko cieniem samego siebie he was a shadow of his former self4. sgt (ciemność) darkness, shadows pl 5. (na obrazie, fotografii) shadow U, shade U- gra świateł i cieni the play of light and shade a. shadow6. (niewyraźny zarys) (dark) shape, shadow- (czyjś) cień zniknął w mroku sb’s shadow disappeared in the dark(ness)- w strugach deszczu rysował się cień budynku the dark outline of a building showed through the pouring rain7. książk. (zjawa, duch) ghost; shade książk.- zniknąć jak cień to vanish like a ghost8. (do powiek) eyeshadow U- nałożyła zielony cień she put on some green eyeshadow9. Myślis. decoy (artificial bird or rabbit)■ cienie pod oczami shadows under one’s eyes- blaski i cienie the pros and cons (czegoś of sth)- bać a. lękać się własnego cienia to be frightened a. afraid of one’s (own) shadow- być czyimś cieniem to be sb’s shadow- narzeczony był jej cieniem her fiancé followed her everywhere- musiała pogodzić się z życiem w cieniu męża she had to reconcile herself to living in her husband’s shadow- cień cienia the slightest trace- nie istniał nawet cień cienia dowodu jego winy there wasn’t the slightest trace of evidence to prove him guilty- nie istniał nawet cień cienia prawdopodobieństwa, że… there wasn’t the slightest a. remotest chance that…- kłaść się cieniem na czymś książk. to cast a shadow over sth- przeżycia z dzieciństwa kładły się cieniem na jej dalszym życiu her childhood experiences cast a shadow over the rest of her life- rzucać cień na kogoś książk. to cast suspicion on sb, to put sb under a cloud- ostatnie niefortunne decyzje rzucają na niego cień his recent unfortunate decisions have put him under a cloud- kontaktowali się z przestępcami i to rzuca na nich cień they were in contact with known criminals and that alone casts suspicion on them a. that puts them in a bad light- usuwać kogoś/coś w cień to push sb/sth into the background a. aside- wyglądać jak cień to look like a ghost a. skeleton- wyjść z czyjegoś cienia to come a. get out from under sb’s shadow- miał odwagę wyjść z cienia ojca he had the courage to get out from under his father’s shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cie|ń
-
10 σκοτεινός
-ή,-όν + A 1-1-4-9-0=15 Gn 15,12; 2 Kgs 5,24; Is 45,3.19; 48,16θησαυροὺς σκοτεινούς treasures that lie indarkness Is 45,3; εἰς γῆν σκοτεινήν to a land of darkness Jb 10,21*2 Kgs 5,24 εἰς τὸ σκοτεινόν to the dark-ness, to a secret place-האפל אל for MT העפל אל to the hill→NIDNTT; TWNT -
11 темрява
-
12 întuneric beznă / ca în iad
(as) dark as midnight / night / pitchpitch dark(ness) / black(as) black as pitch / hell / my hatas your hat.Română-Engleză dicționar expresii > întuneric beznă / ca în iad
-
13 stikdonker
-
14 Düstere
Düs|te|re(s) ['dyːstərə]nt decl as adj (poet)gloom, dark(ness); (fig von Gedanken, Stimmung) gloominess -
15 Düsteres
Düs|te|re(s) ['dyːstərə]nt decl as adj (poet)gloom, dark(ness); (fig von Gedanken, Stimmung) gloominess -
16 пітьма
жdark(ness), obscurity -
17 мрак
м.1) ( тьма) shadow, dark(ness)во мраке но́чи — under cover of night
погрузи́ться во мрак — plunge into darkness
2) (рд.; мрачное, гнетущее состояние) gloom (of), cheerlessness (of)3) в знач. сказ. или межд. разг. it's a nightmare, it's appalling / dreadful ['dred-]••э́то покры́то мраком неизве́стности — it is shrouded in mystery
-
18 мрак
-
19 دغيشة
دَغِيشَة: ظَلاَمdark(ness), dusk, twilight -
20 ديجور
دَيْجُور: ظَلاَم، ظُلْمَةdark(ness), gloom(iness)
См. также в других словарях:
dark|ness — «DAHRK nihs», noun. 1. the quality or state of being dark: »A voice in the darkness, a knock at the door (Longfellow). SYNONYM(S): dimness, duskiness. 2. Figurative. gloom; sorrow or trouble. 3. Figurative. wickedness; … Useful english dictionary
dark·ness — /ˈdɑɚknəs/ noun [noncount] 1 : a state in which little or no light can be seen : a dark state or condition We tried to find our way through the darkness. [=dark] the darkness of the movie theater He escaped under cover of darkness. [=while it was … Useful english dictionary
sem|i|dark|ness — «SEHM ee DAHRK nihs», noun. partial darkness … Useful english dictionary
ness — ness·ber·ry; ness·ler·iza·tion; ness·ler·ize; ness·ler s; new·fan·gled·ness; new·ness; news·i·ness; nice·ness; nig·gard·li·ness; nig·gard·ness; nigh·ness; nip·pi·ness; no·ble·ness; nois·i·ness; non·cha·lant·ness; north·er·li·ness; north·ness;… … English syllables
dark — dark; dark·en; dark·en·er; dark·ish; dark·lins; dark·ly; dark·ness; dark·some; dark·ling; bow·dark; dark·lings; … English syllables
dark´ish|ness — dark|ish «DAHR kihsh», adjective. somewhat dark. –dark´ish|ness, noun … Useful english dictionary
dark´some|ness — dark|some «DAHRK suhm», adjective. 1. dark. 2. Figurative. gloomy; somber: »a darksome wood. 3. Figurative. obscure. 4. Figurative. fearsome: »a darksome fiend. –dark´some|ness, noun … Useful english dictionary
Ness Township, St. Louis County, Minnesota — Ness Township, Minnesota Township … Wikipedia
dark|ish — «DAHR kihsh», adjective. somewhat dark. –dark´ish|ness, noun … Useful english dictionary
dark|some — «DAHRK suhm», adjective. 1. dark. 2. Figurative. gloomy; somber: »a darksome wood. 3. Figurative. obscure. 4. Figurative. fearsome: »a darksome fiend. –dark´some|ness, noun … Useful english dictionary
Dark Matter Moving at the Speed of Light — Dark Matter: Moving at the Speed of Light was a 2004 album by Afrika Bambaata, which was released on Tommy Boy Entertainment. Track listing Got That Vibe (featuring King Kamonzi) Metal (featuring Gary Numan/MC Chatterbox) Dark Matter (featuring… … Wikipedia