Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

dark

  • 61 nubilum

    nūbĭlus, a, um, adj. [nubes], cloudy, overcast, lowering ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    caelum,

    Plin. 16, 26, 46, § 109:

    dies,

    id. 2, 35, 35, § 100:

    annus,

    Tib. 2, 5, 76.—
    2.
    Subst.
    a.
    nūbĭlum, i, n., a cloudy sky, cloudy weather:

    venti, qui nubilum inducunt,

    Plin. Ep. 2, 17, 7:

    differre aliquid propter nubilum,

    Suet. Ner. 13: vitandos soles atque ventos et nubila etiam ac siccitates. Quint. 11, 3, 27.—In abl.:

    nubilo,

    in cloudy weather, Plin. 7, 60, 60, § 215:

    aranei sereno texunt, nubilo texunt,

    id. 11, 24, 28, § 84.—
    b.
    In plur.: nū-bĭla, ōrum, n., the clouds:

    Diespiter lgni corusco nubila dividens,

    Hor. C. 1, 34, 5:

    caput inter nubila condit,

    Verg. A. 4, 177:

    nubila dissicere,

    Ov. M. 1, 328:

    nubila conducere,

    id. ib. 1, 572:

    nubila inducere et pellere,

    id. ib. 7, 202; Plin. Pan. 30, 3.—
    B.
    Transf.
    1.
    Cloud-bringing, cloudy:

    nubilus Auster,

    Ov. P. 2, 1, 26; Plin. 2, 47, 48, § 127; Claud. Laud. Stil. 1, 287.—
    2.
    Dark, gloomy:

    Styx,

    Ov. F. 3, 322:

    via nubila taxo,

    id. M. 4, 432:

    Tibris,

    id. ib. 14, 447:

    Arcas,

    dwelling in the infernal regions, Stat. Th. 4, 483.—
    3.
    Dark, of color:

    nubilus color margaritae,

    Plin. 9, 35, 54, § 108; Mart. 8, 51, 4.—
    II.
    Trop.
    A.
    Beclouded, troubled:

    ita nubilam mentem Animi habeo,

    Plaut. Cist. 2, 1, 5:

    Mars nubilus irā,

    Stat. Th. 3, 230.—
    B.
    Gloomy, sad, melancholy:

    toto nubila vultu,

    Ov. M. 5, 512:

    oculi hilaritate nitescunt et tristitiā quoddam nubilum ducunt,

    Quint. 4, 3, 27; cf. Plin. 2, 6, 4, § 13; Stat. S. 5, 3, 13:

    nubila tempora,

    Ov. Tr. 1, 1, 40; 1, 9, 6:

    nubila nascenti seu mihi Parca fuit,

    unfavorable, adverse, id. ib. 5, 3, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > nubilum

  • 62 nubilus

    nūbĭlus, a, um, adj. [nubes], cloudy, overcast, lowering ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    caelum,

    Plin. 16, 26, 46, § 109:

    dies,

    id. 2, 35, 35, § 100:

    annus,

    Tib. 2, 5, 76.—
    2.
    Subst.
    a.
    nūbĭlum, i, n., a cloudy sky, cloudy weather:

    venti, qui nubilum inducunt,

    Plin. Ep. 2, 17, 7:

    differre aliquid propter nubilum,

    Suet. Ner. 13: vitandos soles atque ventos et nubila etiam ac siccitates. Quint. 11, 3, 27.—In abl.:

    nubilo,

    in cloudy weather, Plin. 7, 60, 60, § 215:

    aranei sereno texunt, nubilo texunt,

    id. 11, 24, 28, § 84.—
    b.
    In plur.: nū-bĭla, ōrum, n., the clouds:

    Diespiter lgni corusco nubila dividens,

    Hor. C. 1, 34, 5:

    caput inter nubila condit,

    Verg. A. 4, 177:

    nubila dissicere,

    Ov. M. 1, 328:

    nubila conducere,

    id. ib. 1, 572:

    nubila inducere et pellere,

    id. ib. 7, 202; Plin. Pan. 30, 3.—
    B.
    Transf.
    1.
    Cloud-bringing, cloudy:

    nubilus Auster,

    Ov. P. 2, 1, 26; Plin. 2, 47, 48, § 127; Claud. Laud. Stil. 1, 287.—
    2.
    Dark, gloomy:

    Styx,

    Ov. F. 3, 322:

    via nubila taxo,

    id. M. 4, 432:

    Tibris,

    id. ib. 14, 447:

    Arcas,

    dwelling in the infernal regions, Stat. Th. 4, 483.—
    3.
    Dark, of color:

    nubilus color margaritae,

    Plin. 9, 35, 54, § 108; Mart. 8, 51, 4.—
    II.
    Trop.
    A.
    Beclouded, troubled:

    ita nubilam mentem Animi habeo,

    Plaut. Cist. 2, 1, 5:

    Mars nubilus irā,

    Stat. Th. 3, 230.—
    B.
    Gloomy, sad, melancholy:

    toto nubila vultu,

    Ov. M. 5, 512:

    oculi hilaritate nitescunt et tristitiā quoddam nubilum ducunt,

    Quint. 4, 3, 27; cf. Plin. 2, 6, 4, § 13; Stat. S. 5, 3, 13:

    nubila tempora,

    Ov. Tr. 1, 1, 40; 1, 9, 6:

    nubila nascenti seu mihi Parca fuit,

    unfavorable, adverse, id. ib. 5, 3, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > nubilus

  • 63 obcaeco

    occaeco ( obc-), āvi, ātum, 1, v. a. [obcaeco], to make blind, to blind, to deprive of sight.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (only postAug.; cf.

    excaeco): quidam subito occaecati sunt,

    are made blind, lose their sight, Cels. 6, 6, 57:

    requirendum est, num oculi ejus occaecati sint,

    id. 8, 4:

    in occaecatum pulvere effuso hostem,

    Liv. 22, 43, 11; Plin. 10, 3, 3, § 9.—
    B.
    Transf.
    1.
    To make dark; to darken, obscure:

    solem vides, Satin' ut occaecatus est prae hujus corporis candoribus,

    Plaut. Men. 1, 2, 66:

    densa caligo occaecaverat diem,

    Liv. 33, 7, 2.— Absol.: noctis et nimbūm occaecat nigror, Poët. ap. Cic. de Or. 3, 39, 157.—
    2.
    To hide, conceal (so in Cic.):

    terra semen occaecatum cohibet,

    Cic. Sen. 15, 51:

    fossas,

    Col. 2, 2, 9; 10.—
    II.
    Trop.
    A.
    Of speech, to make dark, obscure, unintelligible:

    obscura narratio totam occaecat orationem,

    Cic. de Or. 2, 80, 329.—
    B.
    Mentally, to make blind, to blind:

    stultitiā occaecatus,

    Cic. Fam. 15, 1, 4:

    occaecatus cupiditate,

    id. Fin. 1, 10, 33:

    nec quid agerent, ira et pavore occaecatis animis, cernebant,

    Liv. 38, 21, 7:

    consilia,

    id. 42, 43, 3:

    occaecatus irā,

    id. 8, 32, 17.—
    C.
    To render senseless, deprive of feeling, to benumb ( poet.):

    timor occaecaverat artus,

    Verg. Cul. 198.

    Lewis & Short latin dictionary > obcaeco

  • 64 occaeco

    occaeco ( obc-), āvi, ātum, 1, v. a. [obcaeco], to make blind, to blind, to deprive of sight.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (only postAug.; cf.

    excaeco): quidam subito occaecati sunt,

    are made blind, lose their sight, Cels. 6, 6, 57:

    requirendum est, num oculi ejus occaecati sint,

    id. 8, 4:

    in occaecatum pulvere effuso hostem,

    Liv. 22, 43, 11; Plin. 10, 3, 3, § 9.—
    B.
    Transf.
    1.
    To make dark; to darken, obscure:

    solem vides, Satin' ut occaecatus est prae hujus corporis candoribus,

    Plaut. Men. 1, 2, 66:

    densa caligo occaecaverat diem,

    Liv. 33, 7, 2.— Absol.: noctis et nimbūm occaecat nigror, Poët. ap. Cic. de Or. 3, 39, 157.—
    2.
    To hide, conceal (so in Cic.):

    terra semen occaecatum cohibet,

    Cic. Sen. 15, 51:

    fossas,

    Col. 2, 2, 9; 10.—
    II.
    Trop.
    A.
    Of speech, to make dark, obscure, unintelligible:

    obscura narratio totam occaecat orationem,

    Cic. de Or. 2, 80, 329.—
    B.
    Mentally, to make blind, to blind:

    stultitiā occaecatus,

    Cic. Fam. 15, 1, 4:

    occaecatus cupiditate,

    id. Fin. 1, 10, 33:

    nec quid agerent, ira et pavore occaecatis animis, cernebant,

    Liv. 38, 21, 7:

    consilia,

    id. 42, 43, 3:

    occaecatus irā,

    id. 8, 32, 17.—
    C.
    To render senseless, deprive of feeling, to benumb ( poet.):

    timor occaecaverat artus,

    Verg. Cul. 198.

    Lewis & Short latin dictionary > occaeco

  • 65 operio

    ŏpĕrĭo, ŭi, ertum, 4 (archaic fut. operibo: ego operibo caput, Pompon. ap. Non. 507, 33; imperf. operibat, Prop. 4, 12, 35), v. a. [pario, whence the opp. aperio, to uncover; cf. paro], to cover, cover over any thing (class.; syn.: tego, velo, induo).
    I.
    Lit.
    A.
    Operire capita, Plaut. Poen. 3, 4, 34; cf.:

    capite operto esse,

    Cic. Sen. 10, 34:

    operiri umerum cum toto jugulo,

    Quint. 11, 3, 141; id. praef. § 24.—Esp., of clothing:

    aeger multā veste operiendus est,

    Cels. 3, 7 fin.; so in Vulg. Isa. 58, 7; id. Ezech. 18, 7 et saep.:

    fons fluctu totus operiretur, nisi,

    Cic. Verr. 2, 4, 53, § 118:

    summas amphoras auro et argento,

    Nep. Hann. 9, 3:

    mons nubibus,

    Ov. P. 4, 5, 5:

    (rhombos) quos operit glacies Maeotica,

    Juv. 4, 42.—Comically: aliquem loris, to cover over, i. e. to lash soundly, Ter. Ad. 2, 1, 28:

    reliquias malae pugnae,

    i. e. to bury, Tac. A. 15, 28:

    operiet eos formido,

    Vulg. Ezech. 7, 18; id. Jer. 3, 25.—
    B.
    Transf., to shut, close (syn.:

    claudo, praecludo, obsero): fores,

    Plaut. Men. 2, 3, 1:

    ostium,

    Ter. Heaut. 5, 1, 33:

    iste opertā lecticā latus est,

    Cic. Phil. 2, 41, 106: oculos, to shut, close (opp. patefacere), Plin. 11, 37, 55, § 150; cf.:

    opertos compressosve (oculos),

    Quint. 11, 2, 76.—
    II.
    Trop.
    1.
    To hide, conceal, keep from observation, dissemble:

    quo pacto hoc operiam?

    Ter. Hec. 4, 4, 6 Bentl. (al. aperiam):

    non in oratione operiendā sunt quaedam,

    Quint. 2, 13, 12:

    quotiens dictu deformia operit,

    id. 8, 6, 59; cf. id. 5, 12, 18:

    luctum,

    Plin. Ep. 3, 16, 6:

    domestica mala tristitia,

    Tac. A. 3, 18.—
    2.
    To overwhelm, burden, [p. 1268] as with shame, etc. (only in part. perf. pass.):

    contumeliis opertus,

    loaded, overwhelmed, Cic. Verr. 2, 4, 50, § 111; cf.:

    judicia operta dedecore et infamiā,

    id. Clu. 22, 61:

    infamiā,

    Tac. H. 3, 69.—
    3.
    Of sin, to atone for, cover, cause to be forgotten (eccl. Lat.):

    qui converti fecerit peccatorem, operiet multitudinem peccatorum,

    Vulg. Jac. 5, 20; id. 1 Pet. 4, 8.— ŏpertus, a, um, P. a., hidden, concealed (class.):

    operta quae fuere, aperta sunt,

    Plaut. Capt. 3, 3, 9:

    res,

    Cic. Fin. 2, 2, 5:

    operta bella,

    Verg. G. 1, 465:

    cineres,

    Hor. C. 2, 8, 9:

    hamum,

    id. S. 1, 16, 50.—As subst.: ŏpertum, i, n., a secret place or thing, a secret; an ambiguous answer, dark oracle, etc.:

    Apollinis operta,

    the dark, ambiguous oracles, Cic. Div. 1, 50, 115:

    telluris operta subire,

    the depths, Verg. A. 6, 140: opertum Bonae Deae, the secret place or secret service, Cic. Par. 4, 2, 32:

    litterarum,

    a secret, Gell. 17, 9, 22.— Adv.: ŏpertē, covertly, figuratively (post-class.):

    operte et symbolice,

    Gell. 4, 11, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > operio

  • 66 tenebricus

    tĕnē̆brĭcus, a, um, adj. [tenebrae], dark, gloomy (very rare): nam te in tenebricā saepe lacerabo fame Clausum, Pac. ap. Non. 179, 14 (Trag. Rel. v. 158 Rib.):

    Tartarea tenebrica plaga, * Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: vestis,

    dark, black, Tert. Pall. 4 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > tenebricus

  • 67 tenebrosum

    tĕnē̆brōsus, a, um, adj. [tenebrae], dark, gloomy ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    aëra dimovit tenebrosum et dispu lit umbras,

    Verg. A. 5, 839:

    palus,

    id. ib. 6, 107:

    Tartara,

    Ov. M. 1, 113:

    sedes,

    id. ib. 5, 359:

    specus tenebroso caecus hiatu,

    id. ib. 7, 409:

    carcer,

    Luc. 2, 79:

    balnea Grylli,

    Mart. 1, 60, 3 (cf. id. 2, 14, 13):

    caeruleo tenebrosa situ,

    Val. Fl. 3, 400:

    silentia,

    Claud. Rapt. Pros. 2, 329. — Comp.:

    carcer,

    Tert. Anim. 1 fin. — Subst.: tĕnē̆brōsum, i, n., the dark, Lact. 7, 4, 12; and plur.:

    in tenebrosis,

    Vulg. Thren. 3, 6. —
    II.
    Trop.:

    cor,

    Prud. Apoth. 195:

    tenebrosissimus error,

    Cod. Just. 6, 43, 3 med.
    * Adv.: tĕnē̆brōsē, darkly, Hier. in Ion. 4, 6 (with occulte).

    Lewis & Short latin dictionary > tenebrosum

  • 68 tenebrosus

    tĕnē̆brōsus, a, um, adj. [tenebrae], dark, gloomy ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    aëra dimovit tenebrosum et dispu lit umbras,

    Verg. A. 5, 839:

    palus,

    id. ib. 6, 107:

    Tartara,

    Ov. M. 1, 113:

    sedes,

    id. ib. 5, 359:

    specus tenebroso caecus hiatu,

    id. ib. 7, 409:

    carcer,

    Luc. 2, 79:

    balnea Grylli,

    Mart. 1, 60, 3 (cf. id. 2, 14, 13):

    caeruleo tenebrosa situ,

    Val. Fl. 3, 400:

    silentia,

    Claud. Rapt. Pros. 2, 329. — Comp.:

    carcer,

    Tert. Anim. 1 fin. — Subst.: tĕnē̆brōsum, i, n., the dark, Lact. 7, 4, 12; and plur.:

    in tenebrosis,

    Vulg. Thren. 3, 6. —
    II.
    Trop.:

    cor,

    Prud. Apoth. 195:

    tenebrosissimus error,

    Cod. Just. 6, 43, 3 med.
    * Adv.: tĕnē̆brōsē, darkly, Hier. in Ion. 4, 6 (with occulte).

    Lewis & Short latin dictionary > tenebrosus

  • 69 xerampelinae

    xērampĕlĭnae, ārum. f. (sc. vestes), = xêrampelinai (of the color of dry vineleaves), dark-red or dark-colored clothes, Juv. 6, 519.

    Lewis & Short latin dictionary > xerampelinae

  • 70 acalanthis

        acalanthis idis, f, a small bird, the gold-finch, thistle-finch, V.
    * * *
    acalanthidos/is N F
    small song-bird (of dark-green color); thistle-finch, goldfinch

    Latin-English dictionary > acalanthis

  • 71 adūstus

        adūstus adj.    [P. of aduro] with comp, sunburnt, brown: hominum color, L.: alqd adustioris coloris, L.
    * * *
    adusta, adustum ADJ
    burned by the sun; torrid; browned/scorched/charred/burned; dusky/swarthy/dark

    Latin-English dictionary > adūstus

  • 72 (ambāgēs

        (ambāgēs is),> f, only abl sing. ambage, and plur. ambāgēs, um    [ambi + 1 AG-], a going around, roundabout way: variarum ambage viarum (of the labyrinth), O.: dolos tecti ambagesque resolvit, V.—Fig., of speech, digression, circumlocution, evasion: ambages mihi narrare, T.: per ambages et longa exorsa tenere, V.: pueris dignae, L.: missis ambagibus, without circumlocution, H.: positis ambagibus, O.—A riddle, enigma, dark saying: immemor ambagum suarum, O.: tacitae, a dumb show, L.: eā ambage Chalcedonii monstrabantur, Ta.: per ambages effigies ingenii sui, an enigmatical symbol of, L.

    Latin-English dictionary > (ambāgēs

  • 73 argūmentum

        argūmentum ī, n    [arguo], an argument, evidence, ground, support, proof: Sthenium sine argumento damnare: ad huius innocentiam: fabella sine argumento, unsupported story: argumento sit clades, L.: libertatis, Ta.: argumenti sumebant loco, non posse, etc., accepted as a proof, Cs. — A sign, mark, token, evidence: argumenta atque indicia sceleris: animi laeti argumenta, indications, O.: non sine argumento male dicere, i. e. plausible ground. — Of a composition, the matter, contents, subject, theme, burden, argument: fabulae, T.: argumentum narrare, T.: argumento fabulam serere, upon a theme, i. e. a plot, L.: ex ebore perfecta argumenta, subjects modelled: (cratera) longo caelaverat argumento, O.: ingens, V.
    * * *
    proof; evidence, fact; argument; conclusion; reason, basis; subject/plot (play); trick; token (Vulgate); riddle; dark speech

    Latin-English dictionary > argūmentum

  • 74 auster

        auster trī, m    [AVS-], the south wind: portus ab austro tutus, Cs.: vehemens: turbidus, H.: pluvius, O.: frigidus, V.: floribus austrum inmisi, have exposed to the parching blast, V.—The south country, the south: in aquilonis austrive partibus: mundus Libyae devexus in austros, south of Libya, V.
    * * *
    I
    austeris -e, austerior -or -us, austerrimus -a -um ADJ
    austere, plain; bitter, sour; dry (wine); sharp, pungent; dark, somber, morose
    II
    south; south wind; southern parts (pl.)

    Latin-English dictionary > auster

  • 75 austērus

        austērus adj.    with comp., αὐστηρόσ, severe, rigid, morose, austero more ac modo: austerior et gravior.—Of style: suavitas, serious: poemata, H.—Burdensome: labor, H.
    * * *
    austera -um, austerior -or -us, austerissimus -a -um ADJ
    austere, plain; bitter, sour; dry (wine); sharp, pungent; dark, somber, morose

    Latin-English dictionary > austērus

  • 76 caesariēs

        caesariēs —, acc. em, f    the hair, head of hair, locks (only sing.).—Of men: decora, V.: flava, Iu.: pectes caesariem, H.: umeros tegens, O.: promissa, L. — Of women: nitida, V.: Caesariem excussit, O.—Of the beard: longae barbae, O.
    * * *
    hair; long/flowing/luxuriant hair; dark/beautiful hair; plume (of a helmet)

    Latin-English dictionary > caesariēs

  • 77 cēlō

        cēlō āvī, ātus, āre    [2 CAL-], to hide from, keep ignorant of, conceal from: te partum, T.: vos celavi quod nunc dicam, T.: te sermonem: iter omnīs, N.: homines, quid iis adsit copiae.— Pass, to be kept in ignorance of: nosne hoc celatos tam diu, T.: quod te celatum volebam: id Alcibiades celari non potuit, N.: de armis celare te noluit?: de illo veneno celata mater.—With acc. of person only, to keep ignorant, elude, hide from: Iovis numen: emptores: celabar, excludebar. — To conceal, hide, cover, keep secret: tam insperatum gaudium, T.: sententiam: factum, V.: sol diem qui Promis et celas, H.: voltūs manibus, O.: crudelia consilia dulci formā, Ct.: periuria, Tb.: sacra alia terrae, in the earth, L.: plerosque ii, qui receperant, celant, Cs.: aliquem silvis, V.: diu celari (virgo) non potest, T.: Celata virtus, H.: parte tertiā (armorum) celatā, Cs.: quod celari opus erat: celabitur auctor, H.: tempus ad celandum idoneum: non est celandum, no secret is to be made of it, N.
    * * *
    I
    celare, celavi, celatus V TRANS
    conceal, hide, keep secret; disguise; keep in dark/in ignorance; shield
    II

    Latin-English dictionary > cēlō

  • 78 colōrātus

        colōrātus adj.    [P. of coloro], colored: arcus. —Swarthy, dusky: Indi, V.: voltus, Ta.
    * * *
    colorata -um, coloratior -or -us, coloratissimus -a -um ADJ
    colored; sunburnt/tanned/not pallid; dark complected/swarthy, colored; specious

    Latin-English dictionary > colōrātus

  • 79 crepusculum

        crepusculum ī, n    [creper, gloomy], twilight, dusk, the evening twilight: sera, O.: crepusculo solutus, Ph. — Dimness, obscurity, dark: iter per opaca crepuscula, O.: dubiae lucis, O.
    * * *
    twilight, dusk; darkness (L+S)

    Latin-English dictionary > crepusculum

  • 80 dē-color

        dē-color ōris, adj.,    deprived of color, discolored, faded: sanguis: Indus, swarthy, O., Pr.: heres, colored, dark, Iu.: decolor fuligine, Iu.: sanguine, stained, O.—Fig., degenerate, depraved: aetas, V.: fama, O.

    Latin-English dictionary > dē-color

См. также в других словарях:

  • Dark — (d[aum]rk), a. [OE. dark, derk, deork, AS. dearc, deorc; cf. Gael. & Ir. dorch, dorcha, dark, black, dusky.] 1. Destitute, or partially destitute, of light; not receiving, reflecting, or radiating light; wholly or partially black, or of some deep …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dark — adj 1 Dark, dim, dusky, obscure, murky, gloomy mean partly or wholly destitute of light. Dark, the ordinary word and the most general of these terms, implies a lack of the illumination necessary to enable one to see or to identify what is before… …   New Dictionary of Synonyms

  • dark — [adj1] lack of light aphotic, atramentous, black, blackish, caliginous, Cimmerian, clouded, cloudy, crepuscular, darkened, dim, dingy, drab, dull, dun, dusk, dusky, faint, foggy, gloomy, grimy, ill lighted, indistinct, inky, lightless, lurid,… …   New thesaurus

  • dark — dark; dark·en; dark·en·er; dark·ish; dark·lins; dark·ly; dark·ness; dark·some; dark·ling; bow·dark; dark·lings; …   English syllables

  • dark — [därk] adj. [ME derk < OE deorc, gloomy, cheerless < IE * dherg < base * dher , dirty, somber > DREGS] 1. a) entirely or partly without light b) neither giving nor receiving light ☆ 2. giving no performance; closed [this theater is… …   English World dictionary

  • Dark — Жанры дум метал дэт метал индастриал метал готик метал Годы 1991 1999 …   Википедия

  • Dark — (d[aum]rk), n. 1. Absence of light; darkness; obscurity; a place where there is little or no light. [1913 Webster] Here stood he in the dark, his sharp sword out. Shak. [1913 Webster] 2. The condition of ignorance; gloom; secrecy. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dark — ► ADJECTIVE 1) with little or no light. 2) of a deep or sombre colour. 3) (of skin, hair, or eyes) brown or black. 4) secret or mysterious. 5) (darkest) humorous most remote or uncivilized. 6) depressing or cheerless …   English terms dictionary

  • Darkənd —   Municipality   …   Wikipedia

  • Dark — ist der Name folgender Personen: Angel Dark (* 1982), slowakische Pornodarstellerin und Aktmodell Anita Dark (* 1975), ungarische Pornodarstellerin Eleanor Dark (1901–1985), australische Schriftstellerin Gregory Dark (* 1957), US amerikanischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Dark — Saltar a navegación, búsqueda Dark puede referirse a: Dark: Término utilizado para referirse a la subcultura gótica Dark (España): un canal de televisión español. Obtenido de Dark Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»