-
21 Dunkelstrom
темповой ток ФЭПП
Ток, протекающий через ФЭПП при указанном напряжении на нем в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности.
Обозначение
Iт
Id
Примечание
На ФЭПП может действовать равновесное тепловое излучение при заданной температуре в эффективном поле зрения ФЭПП.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
- courant d’obscurité
D. Dunkelstrom
E. Dark current
F. Courant d'obscurité
It
Ток, протекающий через ФЭПП при указанном напряжении на нем в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности*
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dunkelstrom
-
22 beer
I англ. - black beer
- bringht beer
- dark beer
- beer Dortmund
- light-coloured beer
- beer Munich
- beer Pilsner
- beer Pilsener
- stall beer
- white beer II польск. - beer Okocim
- beer Zywiec -
23 Amarant, dunkelroter
—1. LAT Lagonosticta rubricata ( Lichtenstein)2. RUS тёмно-красный амарант m3. ENG African [blue-billed, dark (red)] firefinch, ruddy waxbill4. DEU Dunkelamarant m, dunkelroter Amarant m5. FRA amaranthe f foncée [flambée], bengali m [sénégali m] à bec bleuFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Amarant, dunkelroter
-
24 Arkansas-Zeisig
—1. LAT Spinus psaltria ( Say)2. RUS мексиканский чиж m3. ENG lesser [Arkansas, green-backed] goldfinch, dark-backed greenfinch4. DEU Mexikanerzeisig m, Arkansas-Zeisig m5. FRA chardonneret m mineurFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Arkansas-Zeisig
-
25 Braunkinn-Fruchttaube
—1. LAT Ptilinopus subgularis ( Meyer et Wiglesworth) [Megaloprepia subgularis ( Meyer et Wiglesworth), Leicotreron subgularis (Meyer et Wiglesworth)]2. RUS темногорлый пёстрый голубь m3. ENG dark-chinned fruit dove4. DEU Braunkinn-Fruchttaube f, Dunkelkinn-Fruchttaube f5. FRA ptilope m à mentonnièreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Braunkinn-Fruchttaube
-
26 Braunrückenpieper
—1. LAT Anthus leucophrys ( Vieillot)2. RUS буроспинный гигантский конёк m3. ENG (dark) plain-backed pipit4. DEU Braunrückenpieper m5. FRA pipit m à dos rouxFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Braunrückenpieper
-
27 Dunkelamarant
—1. LAT Lagonosticta rubricata ( Lichtenstein)2. RUS тёмно-красный амарант m3. ENG African [blue-billed, dark (red)] firefinch, ruddy waxbill4. DEU Dunkelamarant m, dunkelroter Amarant m5. FRA amaranthe f foncée [flambée], bengali m [sénégali m] à bec bleuFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Dunkelamarant
-
28 Dunkelkinn-Fruchttaube
—1. LAT Ptilinopus subgularis ( Meyer et Wiglesworth) [Megaloprepia subgularis ( Meyer et Wiglesworth), Leicotreron subgularis (Meyer et Wiglesworth)]2. RUS темногорлый пёстрый голубь m3. ENG dark-chinned fruit dove4. DEU Braunkinn-Fruchttaube f, Dunkelkinn-Fruchttaube f5. FRA ptilope m à mentonnièreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Dunkelkinn-Fruchttaube
-
29 Dünnschnabelgimpel
—1. LAT Carpodacus nipalensis ( Hodgson)2. RUS тонкоклювая чечевица f3. ENG dark(-breasted) rosefinch4. DEU Dünnschnabelgimpel m5. FRA roselin m sombreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Dünnschnabelgimpel
-
30 Edwardsgimpel
—1. LAT Carpodacus edwardsii ( Verreaux)2. RUS чечевица f Эдвардса3. ENG large [Edwards’, ruddy, dark-rumped] rosefinch4. DEU Edwardsgimpel m5. FRA roselin m d’EdouardFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Edwardsgimpel
-
31 Finschpirol
—1. LAT Oriolus viridifuscus ( Heine) [Mimeta viridifusca Heine]2. RUS тиморская иволга f3. ENG dark [Timor] oriole4. DEU Finschpirol m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Finschpirol
-
32 Galapagos-Kuckuck
—1. LAT Coccyzus melanocoryphus ( Vieillot)2. RUS галапагосская американская кукушка f3. ENG dark-billed cuckoo4. DEU Galapagos-Kuckuck m5. FRA coulicou m de VieillotFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Galapagos-Kuckuck
-
33 Gelbmantelpirol
—1. LAT Oriolus xanthonotus ( Horsfield)2. RUS пестробокая иволга f3. ENG dark-throated oriole4. DEU Weißbauchpirol m, Gelbmantelpirol m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Gelbmantelpirol
-
34 Glanzrückensegler
—1. LAT Apus acuticaudus ( Blyth)2. RUS блестящий стриж m3. ENG dark-backed swift4. DEU Glanzrückensegler m5. FRA martinet m d’AssamFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Glanzrückensegler
-
35 Graubauch-Pfriemschnabel
—1. LAT Oedistoma iliolophum ( Salvadori)2. RUS маленькая эдистома f3. ENG gray-bellied [dark-crested] honeyeater, gray-bellied longbill4. DEU Graubauch-Pfriemschnabel m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Graubauch-Pfriemschnabel
-
36 Graubülbül
—1. LAT Pycnonotus barbatus ( Desfontaine)2. RUS бородатый настоящий [обыкновенный] бюльбюль m3. ENG garden bulbul, (common, white-vented) bulbul4. DEU Graubülbül m5. FRA bulbul m (commun)1. LAT Pycnonotus capensis ( Linnaeus)2. RUS капский настоящий бюльбюль m3. ENG Cape [dark-capped] bulbul4. DEU Graubülbül m5. FRA bulbul m du CapFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Graubülbül
-
37 Graubürzel-Singhabicht
—1. LAT Melierax metabates ( Heuglin)2. RUS тёмный певчий ястреб m3. ENG (dark) chanting goshawk4. DEU Graubürzel-Singhabicht m, kleiner Singhabicht m5. FRA autour-chanteur m sombreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Graubürzel-Singhabicht
-
38 Grauschmätzer
—1. LAT Cercomela melanura ( Temminck)2. RUS чернохвостый скромный чекан m, чернохвостка f3. ENG blackstart, black-tailed rock chat4. DEU Grauschmätzer m, Schwarzschwanz(schmätzer) m5. FRA traquet m de roche à queue noire1. LAT Saxicola ferrea ( Gray)2. RUS серый чекан m3. ENG (dark-)gray bushchat4. DEU Grauschmätzer m5. FRA tarier m grisFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Grauschmätzer
-
39 Grünflügel-Trompetervogel
—1. LAT Psophia viridis ( Spix)2. RUS зеленокрылый трубач m3. ENG dark-winged [green-winged] trumpeter4. DEU Grünflügel-Trompetervogel m5. FRA agami m vertFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Grünflügel-Trompetervogel
-
40 Hawaii-Sturmvogel
—1. LAT Pterodroma phaeopygia ( Salvin)2. RUS гавайский тайфунник m3. ENG dark-rumped [Hawaiian] petrel4. DEU Hawaii-Sturmvogel m5. FRA pétrel m de HawaiiFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Hawaii-Sturmvogel
См. также в других словарях:
Dark — (d[aum]rk), a. [OE. dark, derk, deork, AS. dearc, deorc; cf. Gael. & Ir. dorch, dorcha, dark, black, dusky.] 1. Destitute, or partially destitute, of light; not receiving, reflecting, or radiating light; wholly or partially black, or of some deep … The Collaborative International Dictionary of English
dark — adj 1 Dark, dim, dusky, obscure, murky, gloomy mean partly or wholly destitute of light. Dark, the ordinary word and the most general of these terms, implies a lack of the illumination necessary to enable one to see or to identify what is before… … New Dictionary of Synonyms
dark — [adj1] lack of light aphotic, atramentous, black, blackish, caliginous, Cimmerian, clouded, cloudy, crepuscular, darkened, dim, dingy, drab, dull, dun, dusk, dusky, faint, foggy, gloomy, grimy, ill lighted, indistinct, inky, lightless, lurid,… … New thesaurus
dark — dark; dark·en; dark·en·er; dark·ish; dark·lins; dark·ly; dark·ness; dark·some; dark·ling; bow·dark; dark·lings; … English syllables
dark — [därk] adj. [ME derk < OE deorc, gloomy, cheerless < IE * dherg < base * dher , dirty, somber > DREGS] 1. a) entirely or partly without light b) neither giving nor receiving light ☆ 2. giving no performance; closed [this theater is… … English World dictionary
Dark — Жанры дум метал дэт метал индастриал метал готик метал Годы 1991 1999 … Википедия
Dark — (d[aum]rk), n. 1. Absence of light; darkness; obscurity; a place where there is little or no light. [1913 Webster] Here stood he in the dark, his sharp sword out. Shak. [1913 Webster] 2. The condition of ignorance; gloom; secrecy. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
dark — ► ADJECTIVE 1) with little or no light. 2) of a deep or sombre colour. 3) (of skin, hair, or eyes) brown or black. 4) secret or mysterious. 5) (darkest) humorous most remote or uncivilized. 6) depressing or cheerless … English terms dictionary
Darkənd — Municipality … Wikipedia
Dark — ist der Name folgender Personen: Angel Dark (* 1982), slowakische Pornodarstellerin und Aktmodell Anita Dark (* 1975), ungarische Pornodarstellerin Eleanor Dark (1901–1985), australische Schriftstellerin Gregory Dark (* 1957), US amerikanischer… … Deutsch Wikipedia
Dark — Saltar a navegación, búsqueda Dark puede referirse a: Dark: Término utilizado para referirse a la subcultura gótica Dark (España): un canal de televisión español. Obtenido de Dark Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español