Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

dans

  • 1 витиевато

    dans un style ampoulé ( или alambiqué); prétentieusement

    писа́ть (выража́ться) витиева́то — écrire ( или s'exprimer) prétentieusement

    Diccionario universal ruso-español > витиевато

  • 2 отчуждённо

    отчуждённо взгляну́ть — regarder avec détachement

    Diccionario universal ruso-español > отчуждённо

  • 3 скученно

    dans l'entassement, entassé

    они́ живу́т ску́ченно — ils vivent entassés, ils vivent à l'étroit

    Diccionario universal ruso-español > скученно

  • 4 залезать

    залеза́ть, зале́зть
    1. (наверх) grimpi;
    2. (проникнуть) penetri, eniĝi, sin enŝovi, enŝoviĝi;
    ♦ \залезать в долги́ ŝuldiĝi.
    * * *
    несов.
    * * *
    1) ( влезть) entrer vi (ê.); ramper vi ( ползком); grimper vi ( наверх); se cacher ( спрятаться)
    2) (забраться, проникнуть) разг. pénétrer vi; se glisser, se faufiler

    залеза́ть в ваго́н — monter dans le wagon

    залеза́ть в во́ду — entrer dans l'eau

    залеза́ть в чужо́й сад — pénétrer ( или se glisser) dans le jardin d'autrui

    залеза́ть кому́-либо в карма́н — glisser la main dans la poche de qn

    вор зале́з ко мне в карма́н — le voleur a glissé sa main dans ma poche

    ••

    залеза́ть в долги́ разг.s'endetter

    Diccionario universal ruso-español > залезать

  • 5 вовлечь

    (1 ед. вовле́ку́) сов., вин. п.
    ( во что-либо) atraer (непр.) vt, incorporar vt, arrastrar vt; hacer participar (en) ( привлечь к участию)

    вовле́чь в борьбу́ — incorporar a la lucha

    вовле́чь в разгово́р — hacer participar en la conversación

    вовле́чь в де́ло — envolver (implicar, involucrar) en un asunto

    * * *
    ( во что-либо) entraîner vt dans qch, engager vt dans qch; faire participer qn à qch ( привлечь к участию в чём-либо)

    вовле́чь в борьбу́ — engager vt dans la lutte

    вовле́чь в разгово́р — entraîner dans la conversation, faire participer à la conversation

    Diccionario universal ruso-español > вовлечь

  • 6 вдолбить

    вдолби́ть
    разг. encerbigi, komprenigi.
    * * *
    ( кому-либо что-либо) разг. inculquer ( или enfoncer) une idée dans la tête de qn

    вдолби́ть себе́ что́-либо в го́лову — de mettre qch en tête, se mettre dans l'idée, se fourrer qch dans la tête

    Diccionario universal ruso-español > вдолбить

  • 7 вмешаться

    se mêler de qch; intervenir vi (ê.) dans qch (в политику и т.п.); s'ingérer dans qch, s'immiscer dans qch (некстати, не имея права)

    в де́ло вмеша́лся суд — la justice s'en est mêlée

    Diccionario universal ruso-español > вмешаться

  • 8 втемяшиваться

    втемя́шиваться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Diccionario universal ruso-español > втемяшиваться

  • 9 втемяшиться

    втемя́шиться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Diccionario universal ruso-español > втемяшиться

  • 10 втравливать

    ( во что-либо) разг. entraîner ( или lancer) vt (dans qch)

    втра́вливать в разгово́р — entraîner dans une conversation

    втра́вливать в престу́пное де́ло — entraîner dans une affaire criminelle

    Diccionario universal ruso-español > втравливать

  • 11 вываляться

    вы́валяться в снегу́ — se rouler dans la neige

    он вы́валялся в грязи́ — il s'est vautré dans la boue ( или dans la saleté)

    Diccionario universal ruso-español > вываляться

  • 12 забрести

    забрести́
    1. (случайно) alvagi, vage veni, okaze veni;
    2. (сбившись с пути) erare veni, mistrafi.
    * * *
    (1 ед. забреду́) сов. разг.
    1) ( мимоходом) entrar vi ( de paso)
    2) ( куда-либо далеко) adentrarse, internarse
    * * *
    разг.
    1) (куда-либо, далеко) s'engager dans

    забрести́ на незнако́мую у́лицу — s'égarer dans une rue inconnue

    2) ( идя мимо) entrer vi (ê.) en passant chez qn, dans qch
    ••

    мысль забрела́ мне в го́лову — une idée m'est venue à l'espit

    Diccionario universal ruso-español > забрести

  • 13 мешаться

    меша́||ться
    (вмешиваться) разг. enmiksiĝi;
    не \мешатьсяйтесь не в своё де́ло! ne miksiĝu en fremdan aferon!, ne ŝovu la nazon en fremdan vazon!
    * * *
    I разг.

    меша́ться в чужи́е дела́ — s'ingérer dans les affaires d'autrui

    меша́ться под нога́ми у кого́-либо разг.rester dans les jambes de qn

    II
    1) ( смешиваться) se mélanger

    за́пах сире́ни меша́лся с арома́том ла́ндышей — l'odeur du lilas se mélangeait avec l'odeur du muguet

    2) ( путаться) se brouiller

    у меня́ мы́сли в голове́ меша́ются — les idées se brouillent dans la tête

    3) страд. être + part. pas. (ср. мешать II)

    Diccionario universal ruso-español > мешаться

  • 14 настоять

    настоя́ть I
    (добиться) insisti.
    --------
    настоя́ть II
    (сделать настойку) infuzi.
    * * *
    I сов., на + предл. п.
    ( добиться) lograr vi, conseguir (непр.) vi

    настоя́ть на своём — conseguir su propósito, salir(se) con la suya

    II сов., вин. п.
    ( приготовить настойку) hacer una infusión, infundir vt, macerar vt

    настоя́ть во́дку на ви́шне — infundir (macerar) guindas en aguardiente

    настоя́ть чай — hacer la infusión (la esencia) de té

    * * *
    I
    ( упорствовать) insister vi sur qch; réussir ( или parvenir) vi à (+ infin) ( добиться)

    он настоя́л на примене́нии своего́ ме́тода — il a réussi ( или il est parvenu) à faire adopter sa méthode

    настоя́ть на своём — faire prévaloir son opinion; arriver (ê.) à ses fins

    II
    ( сделать настойку на чём-либо) (faire) infuser qch dans qch; (faire) macérer qch dans qch

    настоя́ть чай — infuser du thé

    настоя́ть во́дку на ви́шне — faire macérer les cerises dans l'eau-de-vie

    Diccionario universal ruso-español > настоять

  • 15 влезть

    влеза́ть, влезть
    1. (вскарабкаться) suriri, surgrimpi;
    2. (проникнуть) penetri.
    * * *
    сов.
    1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)
    2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)

    влезть в окно́ — entrar por la ventana

    влезть в дом ( о ворах) — entrar en la casa

    влезть в во́ду разг.meterse en el agua

    влезть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarse

    3) прост. ( надеть) entrar vi (en), ponerse (непр.)

    влезть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata

    4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse

    все ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta

    ••

    влезть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparse

    ско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario

    * * *
    1) ( вскарабкаться) grimper vi qch)

    влезть на де́рево — grimper sur l'arbre

    2) ( во что-либо) entrer (ê.) vi; pénétrer vi, s'introduire ( проникнуть)

    влезть в окно́ — entrer par la fenêtre

    влезть к кому́-либо в карма́н — glisser la main dans la poche de qn

    влезть в пальто́ — enfiler un pardessus

    мои ве́щи не влезтьют в чемода́н — mes affaires n'entrent pas dans la valise

    ••

    влезть в разгово́р — se mêler à une conversation

    влезть в долги́ — s'endetter

    влезть кому́-либо в ду́шу — s'insinuer

    ско́лько вле́зет разг. — autant que vous en voulez, à volonté

    Diccionario universal ruso-español > влезть

  • 16 вмещаться

    вмеща́ться
    см. вмести́ть(ся).
    * * *

    все мои́ кни́ги вмеща́ются в э́том шкафу́ — il y a assez de place pour tous mes livres dans cette bibliothèque

    мои́ ве́щи не вмеща́ются в э́тот чемода́н — mes affaires n'entrent pas dans cette valise

    Diccionario universal ruso-español > вмещаться

  • 17 вникнуть

    вника́ть, вни́кнуть
    enpenetri, eniĝi, pripensi.
    * * *
    сов.
    examinar detenidamente, adentrarse, profundizar vt, ahondar vt

    вни́кнуть в суть де́ла — examinar detenidamente la cuestión, llegar al fondo de la cuestión

    вни́кнуть в дета́ли — entrar en detalles

    * * *
    examiner vt, prêter attention à qch; approfondir vt ( углублять); entrer vi (ê.) dans qch ( войти во что-либо)

    вни́кнуть в суть де́ла — aller (ê.) au fond des choses

    вни́кнуть во все дета́ли — entrer dans tous les détails

    Diccionario universal ruso-español > вникнуть

  • 18 впрыгивать

    впры́г||ивать, \впрыгиватьнуть
    ensalti.
    * * *
    несов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto
    2) ( внутрь) saltar dentro; entrar de un salto
    * * *
    sauter vi (dans, sur)

    впры́гивать в ваго́н — sauter dans le wagon

    Diccionario universal ruso-español > впрыгивать

  • 19 впрыгнуть

    впры́г||ивать, \впрыгнутьнуть
    ensalti.
    * * *
    сов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto
    2) ( внутрь) saltar dentro; entrar de un salto
    * * *
    sauter vi (dans, sur)

    впры́гнуть в ваго́н — sauter dans le wagon

    Diccionario universal ruso-español > впрыгнуть

  • 20 втереться

    (1 ед. вотру́сь) сов.
    1) ( впитаться) introducirse (непр.) ( frotando)
    2) разг. introducirse (непр.); confundirse, mezclarse ( в толпу)

    втере́ться в компа́нию — infiltrarse en la compañía

    втере́ться в о́чередь — colarse en la cola

    ••

    втере́ться в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse la confianza (de)

    * * *
    разг.
    se faufiler; se mêler ( в толпу)

    втере́ться в компа́нию — s'insinuer dans un groupe

    ••

    втере́ться в дове́рие к кому́-либо — s'insinuer dans la confiance de qn

    Diccionario universal ruso-español > втереться

См. также в других словарях:

  • DANS — Préposition de lieu qui marque Le rapport d une chose à ce qui la contient ou la reçoit. Être dans la chambre. Entrer dans la chambre. Mettre quelque chose dans une cassette, etc. Avoir quelque chose dans la bouche. Recevoir un coup d épée dans… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Dans — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « dans », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) « Dans », sur le Wiktionnaire… …   Wikipédia en Français

  • Dans L'abîme Du Temps — (The Shadow Out of Time) est l un des Grands Textes de H.P. Lovecraft. Rédigé en 1935 et publié dans l Astounding Stories de juin 1936, il est édité en français dans le recueil de nouvelles du même nom. Cette nouvelle, assez longue, fut rédigée… …   Wikipédia en Français

  • Dans L'océan De La Nuit — Auteur Gregory Benford Genre Roman Pays d origine  États Unis Éditeur Le Livre de Poche …   Wikipédia en Français

  • Dans l'abime du temps — Dans l abîme du temps Dans l abîme du temps (The Shadow Out of Time) est l un des Grands Textes de H.P. Lovecraft. Rédigé en 1935 et publié dans l Astounding Stories de juin 1936, il est édité en français dans le recueil de nouvelles du même nom …   Wikipédia en Français

  • Dans l'ocean de la nuit — Dans l océan de la nuit Dans l océan de la nuit Auteur Gregory Benford Genre Roman Pays d origine  États Unis Éditeur Le Livre de Poche …   Wikipédia en Français

  • Dans l'océan de la nuit — Auteur Gregory Benford Genre Roman Pays d origine  États Unis Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Dans La Peau D'un Noir —  Cet article concerne le livre américain de 1961. Pour le film tiré du livre, voir Dans la peau d un Noir (film). Pour le documentaire français de 2007, voir Dans la peau d un Noir (documentaire). Dans la peau d un noir (titre original Black …   Wikipédia en Français

  • Dans l'abîme du temps — (titre original : The Shadow Out of Time) est l un des Grands Textes de l écrivain américain H. P. Lovecraft. Rédigé en 1935 et publié dans l Astounding Stories de juin 1936, il est édité en français dans le recueil de nouvelles du même …   Wikipédia en Français

  • Dans l'antre du roi de la montagne — Dans l antre du roi de la montagne, (en norvégien : I Dovregubbens hall) est un extrait de la musique de scène, n° 7 de l op. 23, qu Edvard Grieg composa en 1874 pour la pièce de théâtre Peer Gynt, écrite par l auteur norvégien Henrik Ibsen… …   Wikipédia en Français

  • Dans la peau d'un noir —  Cet article concerne le livre américain de 1961. Pour le film tiré du livre, voir Dans la peau d un Noir (film). Pour le documentaire français de 2007, voir Dans la peau d un Noir (documentaire). Dans la peau d un noir (titre original Black …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»