-
81 engloutir
I vt.1. yutib qo‘ymoq, yutib yubormoq, paqqos tushirmoq; (ochko‘zlik bilan); il a englouti tout son dîner en trois minutes u ovqatini uch minutda paqqos tushirdi2. yutib yubormoq, ko‘mib yubormoq; ko‘zdan g‘oyib qilmoq; la tempête a englouti le navire quturgan bo‘ron kemani yutib yubordi3. sarf qilmoq, ishlatib yubormoq; il englouti toute sa fortune dans cette affaire bu ishga o‘zining barcha boyligini sarf qildi, bu ish uning barcha boyligini yutib yubordiII s'engloutir vpr. ko‘milmoq, cho‘kib ketmoq; g‘oyib bo‘lmoq; le bateau s'est englouti dans la mer kema dengizga cho‘kib ketdi. -
82 lier
vtсвязывать, соединять; вязать; завязывать; привязыватьil a les mains liées перен. — у него связаны рукиêtre fort lié avec qn — быть в тесной дружбе с кем-либоdans cette affaire, tout est lié — в этом деле всё взаимосвязаноavoir partie liée avec qn — быть заодно с кем-либо; быть тесно связанным с кем-либо- se lier•• -
83 là-dessous
[ladsu]Adverbe (lieu) ali debaixo(dans cette affaire) por detrás disto* * *là-dessous lad(ə)su]advérbio(lugar) aqui em baixo(mais longe) ali em baixo -
84 jusqu'aux trous de nez
разг. максимально, на полную катушку[...] elle est donc compromise jusqu'aux trous de nez dans cette affaire d'escroquerie. (A. Boudard, La Fermeture.) — Стало быть, она по уши увязла в этой афере.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jusqu'aux trous de nez
-
85 difficile
difficile [difisil]adjectivea. difficultb. [personne] ( = exigeant) hard to please attribc. [banlieue, quartier] tough* * *difisil1) (malaisé, pénible) gén difficult; [victoire] hard-won (épith)2) ( indocile) [personne, caractère] difficultest-ce que ce cadeau va lui plaire? elle est si difficile! — will she like this present? she's so hard to please!
* * *difisil adj1) (exercice, travail, situation) difficultSon accent est difficile à comprendre. — His accent is difficult to understand.
2) (= exigeant) hard to please, difficult to pleasefaire le difficile; faire la difficile — to be difficult
* * *difficile adj1 (malaisé, pénible) [moment, parcours, conditions, atterrissage] difficult; [langue, problème, ascension, rôle, passage] difficult, hard; [victoire] hard-won ( épith); avoir des débuts difficiles to have a difficult start; c'est difficile à faire, il est difficile de faire it's difficult ou hard to do; le plus difficile reste à faire the worst is yet to come;2 ( indocile) [personne, caractère, humeur] difficult; un enfant difficile à élever a difficult child; être difficile à vivre to be difficult to live with;3 ( exigeant) fussy (sur about); il ne mange rien, il est trop difficile he doesn't eat anything, he's too fussy ou finicky; je ne t'achète plus rien, tu es trop difficile! I won't buy you anything else, you're too fussy!; est-ce que ce cadeau va lui plaire? elle est si difficile! will she like this present? she's so hard to please!; tu le trouves beau? tu n'es pas difficile! do you think he's good-looking? you're not hard to please!; être difficile sur to be fussy about [choix, nourriture, boisson]; faire le difficile, faire la difficile to be fussy.[difisil] adjectifil m'est difficile de lui parler de son père it's difficult ou hard for me to talk to him about his father4. [personne - d'un tempérament pénible] difficult, demanding ; [ - pointilleuse] particular, awkward, fussy————————[difisil] nom masculin et fémininne fais pas le difficile! don't be so awkward ou fussy!————————[difisil] nom masculin -
86 gagnant
gagnant, e [gaɲɑ̃, ɑ̃t]1. adjective[numéro, combinaison] winning2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
gagnante gaɲɑ̃, ɑ̃t adjectif [numéro, équipe] winning (épith)donner un cheval/quelqu'un gagnant — to tip a horse/somebody to win
être or sortir gagnant — to come out on top (de in)
2.
nom masculin, féminin (personne, cheval) winner* * *ɡaɲɑ̃, ɑ̃t gagnant, -e1. adj2. adv3. nm/f* * *A adj [billet, numéro, équipe, cheval] winning ( épith); j'ai misé sur le cheval gagnant I bet on the winning horse; donner un cheval/qn gagnant to tip a horse/sb to win; faire des coups gagnants ( au tennis) to hit winners; ( aux échecs) to make winning moves; jouer or partir gagnant to be on to a winner; être or sortir gagnant to come out on top (de in).B nm,f ( personne) winner (de qch in sth); ( cheval) winner, winning horse; ( billet) winning ticket; jouer le gagnant Turf to back the winner; le grand gagnant the real winner.[ticket, coupon] winning (avant nom)il est donné gagnant he is favourite ou has been tipped to win————————, gagnante [gaɲɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom fémininc'est toi le grand gagnant de l'histoire you've come out on top, you've got the best of the bargain -
87 perdant
perdant, e [pεʀdɑ̃, ɑ̃t]1. adjective[numéro, cheval] losing2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
perdante pɛʀdɑ̃, ɑ̃t adjectif [numéro] losing (épith)être perdant — ( désavantagé) to have lost out; ( ne pas gagner) to have lost
partir perdant — ( désavantagé) to be at a disadvantage from the word go; ( défaitiste) to have a defeatist attitude from the word go
2.
nom masculin, féminin loser* * *pɛʀdɑ̃, ɑ̃t perdant, -e1. nm/f2. adj* * *A adj [numéro] losing ( épith); être perdant ( désavantagé) to have lost out; ( ne pas gagner) to have lost; partir perdant ( désavantagé) to be at a disadvantage from the word go; ( défaitiste) to have a defeatist attitude from the word go.B nm,f loser.a. [généralement] to come off the loserb. [perdre de l'argent] to be out of pocket————————, perdante [pɛrdɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin————————nom masculin -
88 tourmenter
tourmenter [tuʀmɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• ne te tourmente pas, ce n'était pas de ta faute don't worry yourself - it wasn't your fault* * *tuʀmɑ̃te
1.
1) ( inquiéter) to worry2) ( faire souffrir) to torment3) ( harceler) [créancier] to harass [débiteur]
2.
se tourmenter verbe pronominal to worry* * *tuʀmɑ̃te vt* * *tourmenter verb table: aimerA vtr1 ( inquiéter) to worry [personne];2 ( faire souffrir) [persécuteur, douleur, remords, doute] to torment [personne]; tourmenter des animaux to torment animals; tourmenter qn de reproches to torment sb with reproaches;3 ( harceler) [créancier] to harass [débiteur].B se tourmenter vpr to worry.[turmɑ̃te] verbe transitif2. [harceler] to harasstourmenté par ses héritiers plagued ou harassed by his heirs————————se tourmenter verbe pronominal intransitif -
89 troisième
troisième [tʀwαzjεm]1. adjective, masculine noun, feminine noun2. feminine nounb. ( = vitesse) third (gear)* * *tʀwazjɛm
1.
adjectif third
2.
nom féminin École fourth year of secondary school, age 14-15Phrasal Verbs:* * *tʀwɒzjɛm numMon frère est en troisième. — My brother's in year 10. Grande-Bretagne My brother's in the eighth grade. USA
* * *A adj third.B nf Scol fourth year of secondary school, age 14-15.[trwazjɛm] adjectif numéralle troisième larron: il était le troisième larron dans cette affaire he took advantage of the quarrel the other two were havingvoir aussi link=cinquième cinquième————————[trwazjɛm] nom masculin et féminin————————[trwazjɛm] nom féminin -
90 mettre à pied
гл.1) общ. выгнать с работы, уволить -
91 ambigu
1 dubbelzinnig ⇒ ambivalent, halfslachtig2 verdacht♦voorbeelden:= ambigüe; adj1) dubbelzinnig, ambivalent2) verdacht -
92 déclarer
déclarer [deeklaaree]1 verklaren ⇒ bekend, kenbaar maken, uitkomen voor2 opgeven ⇒ declareren, aangeven♦voorbeelden:déclarer son ignorance • voor zijn onwetendheid uitkomenil a été déclaré coupable • hij is schuldig bevondendéclarer la séance ouverte • de zitting voor geopend verklaren2 déclarer une naissance à la mairie • aangifte doen op het gemeentehuis van de geboorte van een kind1 zich verklaren ⇒ zich uitspreken, zijn mening kenbaar maken♦voorbeelden:se déclarer contre, pour qc. • zich ergens tegen, vóór uitspreken1. v1) verklaren, bekend maken2) aangeven, opgeven2. se déclarerv2) uitbreken, zich openbaren -
93 lier
lier [lie.ee]1 binden ⇒ verbinden, vastbinden♦voorbeelden:lier ses idées • zijn gedachten logisch verbindenlier une sauce • een saus bindendans cette affaire tout est lié • in deze zaak houdt alles verband met elkaarêtre fou à lier • stapelgek zijnêtre lié à, avec qn. d'amitié • met iemand bevriend zijnils sont très liés • ze zijn erg met elkaar bevriendlier connaissance avec qn. • iemand leren kennenlier conversation avec qn. • met iemand een gesprek aanknopen♦voorbeelden:v1) (ver)binden, vastbinden2) aanknopen [vriendschap] -
94 manitou
n. m. Un grand manitou: A 'big-shot', a 'kingpin', an important person. Dans cette affaire, il est le grand manitou: In this operation he's the chief cook and bottle-washer! -
95 grignoter
v. (de grigner) I. v. tr. 1. глождя, изглозгвам, гриза; grignoter un bisquit гризя бисквита; 2. прен., разг. спечелвам, присвоявам си; il n'y a rien а grignoter dans cette affaire няма какво да се спечели в тази сделка; 3. прен. унищожавам постепенно; grignoter son capital унищожавам, прахосвам постепенно капитала си; II. v. intr. 1. ям едва-едва; 2. гризя, глождя. -
96 aléa
m непредви́денное обстоя́тельство, случа́йность║ риск;ce sont les aléas du métier — э́то отрица́тельные стороны́ профе́ссииil y a dans cette affaire une part d'aléa — в э́том де́ле есть до́ля ри́ска;
-
97 engloutir
vt.1. (avaler) жа́дно <с жа́дностью> глота́ть ipf. <прогла́тывать/ проглоти́ть ◄-'тит►>;il a englouti tout son dîner en trois minutes — он проглоти́л свой у́жин за три мину́ты
2. (submerger) поглоща́ть/поглоти́ть ◄-щу►; ∑ исчеза́ть/ исче́знуть ◄pp. -'ну-►, ∑ пропада́ть/ про́пасть ◄-ду, -ёт, -пал►;la tempête a englouti le navire — бушу́ющее мо́ре поглоти́ло кора́бль; ∑ кора́бль исче́з <пропа́л> в бушу́ющих во́лнах
il a englouti toute sa fortune dans cette affaire ∑ — э́то предприя́тие <де́ло> поглоти́ло всё его́ состоя́ние
■ vpr.- s'engloutir -
98 engouffrer
vt.1. (engloutir) поглоща́ть/поглоти́ть ◄-щу►; ∑ исчеза́ть/исче́знуть ◄pp. -'ну-► <скрыва́ться/скры́ться ◄скро́ю-, -'ет-► (disparaître)) (в + P); ∑ погружа́ться/погрузи́ться (в + A) ( s'enfoncer);la mer a engouffréla barque — мо́ре поглоти́ло ло́дку, ∑ ло́дка исче́зла <скры́лась> в морско́й пучи́не
2. fig. (avaler) глота́ть ipf., прогла́тывать/проглоти́ть ◄-чу, -'тит►; уничтожа́ть/уничто́жить (dévorer);en cinq minutes il engouffra le poulet — он уничто́жил <проглоти́л> цыплёнка за пять мину́т; он распра́вился <поко́нчил (venir à bout)) — с цыплёнком за пять мину́т
3. fig. броса́ть/бро́сить (jeter); ↓тра́тить/ ис=, по= (на + A) ( dépenser); ∑ поглоща́ть/поглоти́ть plus littér.;il a engouffré tout son argent dans cette affaire — он бро́сил <истра́тил, извёл fam.> на э́то де́ло все свои́ де́ньги
■ vpr.- s'engouffrer -
99 fautif
-VE adj.1. (coupable) вино́вный, винова́тый (в + P);c'est moi qui suis fautif — я винова́т [в э́том]; se sentir fautif — чу́вствовать/ по= себя́ вино́внымêtre fautif — быть вино́вным;
2. (erroné) содержа́щий оши́бку, оши́бочный; непра́вильный (incorrect);un raisonnement (un calcul) fautif — оши́бочн|ое рассужде́ние (-ый расчёт);
■ m винова́тый, вино́вник;c'est lui le fautif dans cette affaire — он винова́т в э́том де́ле
-
100 gratter
vt.1. цара́пать/о=, цара́пнуть semelf.; скрести́*/по= restr.; драть ◄деру́, -ёт, -ла► ipf. fam. (écorcher);la poule gratte le fumier — ку́рица ро́ется в наво́зе; le chien gratte le sol — соба́ка скребёт зе́млю; il ne laboure pas, il gratte seulement la terre — он не па́шет, а то́лько цара́пает зе́млю; cela gratte la gorge +2 — в го́рле от э́того перши́т (↑дерёт)gratter la nappe (la table) avec l'ongle — цара́пать (↑скрести́) но́гтем ска́терть (по столу́);
║ ( démangeaison) чеса́ть/по=; почёсывать ipf. (de temps en temps); ↑расчёсывать/рас= чеса́ть;came gratte 1) — у меня́ че́шется (+ N) le dos me gratte — у меня́ спина́ че́шется <зуди́т>gratter un bouton — расчёсывать пры́щик;
2) fig. меня́ э́то беспоко́ит2. (pour enlever) скобли́ть ◄-'иг et -ит►, соска́бливать/соскобли́ть; выска́бливать/вы́скоблить, отска́бливать/отскобли́ть; соскреба́ть/соскрести́, выскреба́ть/вы́скрести, отскреба́ть/отскрести́; очища́ть/ очи́стить, счища́ть/счи́стить; подчища́ть/ подчи́стить (nettoyer); снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► (enlever);gratter le fond de la casserole — скобли́ть кастрю́лю <дно кастрю́ли>: gratter une inscription sur un mur — соскобли́ть <соскрести́> на́дпись со стены́; un mot a été gratté — одно́ сло́во бы́ло вы́скоблено <подчи́щено>; ● gratter les fonds de tiroir — наскрести́ после́дние кро́хиgratter la boue de ses semelles — соскрести́ грязь с подо́шв;
3. pop. (dépasser) обгоня́ть/обогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►; объезжа́ть/объе́хать ◄-е́ду, -'ет► (en voiture, etc.) neutre4. pop. (gagner) поживи́ться pf. fam.;dans cette affaire il n'y a rien à gratter — на э́том де́ле не поживи́шься
■ vi.1. цара́паться ipf., скрести́сь ipf., скрести́;le chien gratte à la porte — соба́ка цара́пается в дверь
2. pop. mus.:gratter du violon — пили́кать ipf. fam. на скри́пкеgratter de la guitare — бренча́ть ipf. fam. на гита́ре ;
3. pop. (travailler) вка́лывать ipf. seult.■ vpr. - se gratter
См. также в других словарях:
Émile Zola dans l'affaire Dreyfus — Les cinq dernières années de la vie d Émile Zola sont marquées par un engagement sans relâche dans l affaire Dreyfus, alors qu il est au faîte de sa renommée littéraire. Sommaire 1 La vérité en marche 2 J’Accuse…! 3 Les procès Zola … Wikipédia en Français
Émile Zola dans l’affaire Dreyfus — Cet article fait partie d une série sur l’affaire Dreyfus Articles de base Chronologie · L’Armée · Aspects sociaux · Le droit · Hypothèses · Politique et diplomatie · L … Wikipédia en Français
affaire — [ afɛr ] n. f. • XVe; v. 1150 n. m.; de à et faire I ♦ 1 ♦ Ce que qqn a à faire, ce qui l occupe ou le concerne. C est mon affaire, et non la vôtre. Occupez vous de vos affaires (cf. fam. De vos oignons). « Il aimait à se mêler des affaires d… … Encyclopédie Universelle
affairé — affaire [ afɛr ] n. f. • XVe; v. 1150 n. m.; de à et faire I ♦ 1 ♦ Ce que qqn a à faire, ce qui l occupe ou le concerne. C est mon affaire, et non la vôtre. Occupez vous de vos affaires (cf. fam. De vos oignons). « Il aimait à se mêler des… … Encyclopédie Universelle
Affaire clearstream 2 — Pour les articles homonymes, voir Affaire Clearstream. L’affaire Clearstream 2 (ou affaire EADS Clearstream ou affaire du corbeau des frégates … Wikipédia en Français
Affaire de l'annulation d'un mariage pour erreur sur la virginité de l'épouse — Titre Fouad X contre Y (les noms des époux ne sont pas connus) Code N° de RG: 08/03786 Pays France Tribunal … Wikipédia en Français
Affaire de l'annulation d'un mariage pour mensonge sur la virginité de l'épouse — Affaire de l annulation d un mariage pour erreur sur la virginité de l épouse Introduction générale Droit Droit civil … Wikipédia en Français
Affaire de mariage annulé pour défaut de viginité — Affaire de l annulation d un mariage pour erreur sur la virginité de l épouse Introduction générale Droit Droit civil … Wikipédia en Français
La Presse Et L'édition Dans L'affaire Dreyfus — Presse et édition dans l affaire Dreyfus Le rôle central joué par la presse et l édition dans l affaire Dreyfus, est illustré par le symbole de l engagement journalistique qu est J accuse d Émile Zola. L affaire Dreyfus est en effet le premier… … Wikipédia en Français
La presse et l'edition dans l'affaire Dreyfus — Presse et édition dans l affaire Dreyfus Le rôle central joué par la presse et l édition dans l affaire Dreyfus, est illustré par le symbole de l engagement journalistique qu est J accuse d Émile Zola. L affaire Dreyfus est en effet le premier… … Wikipédia en Français
La presse et l'édition dans l'affaire Dreyfus — Presse et édition dans l affaire Dreyfus Le rôle central joué par la presse et l édition dans l affaire Dreyfus, est illustré par le symbole de l engagement journalistique qu est J accuse d Émile Zola. L affaire Dreyfus est en effet le premier… … Wikipédia en Français