-
1 e spiritato dalla paura
сущ.общ. он одержим страхомИтальяно-русский универсальный словарь > e spiritato dalla paura
-
2 tremare di dalla paura
гл.общ. дрожать от страхаИтальяно-русский универсальный словарь > tremare di dalla paura
-
3 PAURA
f- P894 —- P895 —— см. -A1035cane scottato dall'acqua calda, ha paura (anche) della fredda
— см. -A229carico di ferro, carico di paura
— см. - C922- P900 —chi fa tutto (или chi fa bene) per paura, niente vale e poco dura
chi fu scottato dall'acqua calda, ha paura (anche) della fredda
— см. -A229- P903 —chi ha paura d'ogni figura, spesso inciampa nell'ombra
- P904 —chi ha paura di passere, non semini panico
i soldi hanno paura a star soli
— см. - S936 -
4 paura
f.1.страх (m.) + gen., перед + strum.; боязнь + gen.; (spavento) испуг (m.); (timore) опасение (n.)avere paura di — бояться (страшиться, опасаться) + gen.
ha paura — он боится (colloq. он мандражирует, у него поджилки трясутся, у него сердце в пятках)
ha avuto una gran paura (una paura del diavolo) — он очень струсил, он испугался до чёрта; у него сердце захолонуло (ушло в пятки)
non avere paura (niente paura), ci sono qua io! — не бойся, я с тобой!
mettere paura a qd. — пугать + acc. (наводить страх на + acc., держать в страхе + acc.)
non ha paura di niente — он бесстрашный (ничего не боится, ему море по колено, он ни черта не боится)
ha sempre paura di sbagliare — он живёт в вечном страхе, как бы не ошибиться
2.•◆
è magro da far paura — на него страшно смотреть так он похуделè brutta da far paura — она страшна, как смертный грех
ho paura di non fare in tempo — я боюсь, что не успею
ho paura che non sia il momento giusto per venire — по-моему, неудобно являться в такое время!
ieri sera non ti ho chiamato per paura che dormissi — я тебе не позвонил вчера вечером, опасаясь (из опасения), что ты уже спишь
3.• -
5 страх
м.дрожать от страха — tremare di / dalla pauraнаводить страх — far / mettere pauraпод страхом смерти — sotto la minaccia della morteстрах, что делается — stanno succedendo delle cose...3) нар. прост. ( чрезвычайно) straordinariamente, eccessivamenteон страх как любопытен — è curioso da non dirsi••рыцарь без страха и упрека — cavaliere senza macchia è senza pauraне за страх, а за совесть — con tutta la coscienza -
6 одержимый
прил. книжн.одержимый страхом — che è in preda alla paura, preso dalla pauraодержимый идеей — preso / dominato dall'idea -
7 ossessionare
v.t. (anche fig.)неотступно преследовать, мучить, терзать; изматывать; (colloq.) приставать к + dat.; (gerg.) доводитьun unico pensiero lo ossessiona: come salvare il figlio drogato — её неотступно преследует мысль о том, как спасти сына-наркомана
-
8 -C805
± перестать прятать голову, осмелеть, выйти из убежища:Giorno per giorno ella affrontava il mondo con sempre maggior ardimento, «si svezzava dalla paura, tirava fuori il capo dalla paglia», come le diceva Sandrino. (V. Pratolini, «Un eroe del nostro tempo»)
С каждым днем она все смелее смотрела на окружающих и, освобождаясь от страха, как говорил Сандрино, «перестала прятать голову в солому». -
9 spiritare
(- irito) vi (e) уст.1) бесноваться, выходить из себя2) страдать, мучиться3) быть в ужасе / в сильном страхеspiritare dalla paura перен. — дрожать от страхаfar spiritare i cani — ужасать, рассказывать невероятные вещиcose da far spiritare i cani — странные / невероятные вещи•Syn:essere indemoniato / invaso dal maligno -
10 spiritare
spiritare (-ìrito) vi (e) non com 1) бесноваться, выходить из себя 2) страдать, мучиться spiritare dalla fame -- страдать от голода 3) быть в ужасе <в сильном страхе> spiritare dalla paura fig -- дрожать от страха far spiritare i cani -- ужасать, рассказывать невероятные вещи cose da far spiritare i cani -- странные <невероятные> вещи -
11 spiritare
spiritare (-ìrito) vi (e) non com 1) бесноваться, выходить из себя 2) страдать, мучиться spiritare dalla fame — страдать от голода 3) быть в ужасе <в сильном страхе> spiritare dalla paura fig — дрожать от страха far spiritare i cani — ужасать, рассказывать невероятные вещи cose da far spiritare i cani — странные <невероятные> вещи -
12 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
13 muto
agg. e m.1.stava lì, muto dalla paura — он стоял, онемев от страха
2.•◆
cinema muto — немое кино -
14 stravolto
agg.ha la mente stravolta — он не в себе (у него ум за разум заходит, gerg. он трёхнутый)
-
15 SPIRITARE
-
16 цепенеть
несов.intorpidire vi (e), intirizzire vi (e); agghiacciare vi (e)цепенеть от страха — agghiacciare dalla pauraцепенеть от ужаса — inorridire vi (e, a) -
17 dente
m.1.1) зуб (pl. зубы), dim. зубикdenti finti — вставные зубы (colloq. не свои зубы)
dente cariato — кариозный (гнилой) зуб (colloq. зуб с дуплом)
2) зуб (pl. зубья), dim. зубчикa denti — зубчатый (agg.)
2.•◆
dente di leone — (bot.) одуванчикmettere qualche cosa sotto i denti — перекусить (поесть, пожевать)
gli piace la pasta al dente — он не любит, когда макароны переварены
avere il dente avvelenato — иметь зуб на + acc.
difendere con le unghie e coi denti — встать горой за + acc.
mostrare i denti — a) оскалиться; b) (fig.) показать зубы
ragionamento tirato con i denti — соображение, притянутое за уши
ha finalmente trovato pane per i suoi denti — он, наконец, нашёл чем заняться
3.•lingua batte dove dente duole — a) где тонко там и рвётся; b) у кого что болит, тот о том и говорит
occhio per occhio, dente per dente — око за око, зуб за зуб
chi ha i denti non ha il pane, chi ha il pane non ha i denti — если б молодость знала, если б старость могла (бодливой корове Бог рог не даёт)
-
18 riavere
1. v.t.вернуть себе, получить обратно2. riaversi v.i.1) (rimettersi) прийти в себя (в сознание); оправиться от + gen.; (fam.) оклематься, очухаться2) (risollevarsi) встать на ногиdopo il fallimento non si riebbe — обанкротившись, он уже не встал на ноги
-
19 -F176
груб. обделаться, наложить в штаны:Angelina palpeggiando il culletto del neonato e, con un gesto descrittivo della mano destra, lascia indovinare che il marmocchio «se l'è fatto addosso». (E. De Filippo, «Le bugie con le gambe lunghe»)
Анджелина ощупала новорожденного и многозначительным жестом правой руки дала понять, что младенец обделался.— Vorrei veder te, — le disse Anna, — se capitasse davvero, un lupo.
— Non mi muoverei nemmeno.— Ma te la faresti sotto. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)— Хотела бы я видеть, если б ты напоролась на волка, — сказала Анна.— Я бы и не пошевельнулась.— С тобой бы случилась медвежья болезнь.— Se ve la fate sotto ditelo subito.... (F. Palmieri, «Le pecore nere»)
— Если у вас трясутся поджилки, лучше сознайтесь сразу...— Il ragazzo se la faceva addosso dalla paura, e si nascose in una macchia. Il giovane invece attese il Mago a piè fermo. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Мальчишка обделался со страху и залез в кусты. А юноша смело остался ждать мага. -
20 -L57
ha le lacrime facili (или in tasca) — у него (или у нее) глаза на мокром месте:— Ecco la mamma che piange, — disse Valentino, — la mamma ha sempre le lagrime in tasca. (N. Ginzburg, «Valentino»)
— Вот мама опять плачет, — сказал Валентино — у нее глаза на мокром месте.Il pappone era veramente cotto dalla paura; si mise perfino a singhiozzare (la gente non sa quanto i cosiddetti «duri» abbiano la lacrima facile...). (M. Felisatti.-F. Pittorù, «La morte con le ali bianche»)
Толстяк, действительно, был еле жив от страха (люди даже представить себе не могут, до чего же у так называемых «гангстеров» глаза на мокром месте).
См. также в других словарях:
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
tremare — tre·mà·re v.intr. (io trèmo; avere) 1. AU essere scosso da una serie di rapide contrazioni muscolari provocate spec. dal freddo, da una malattia o dalla paura: tremare dallo spavento, per il gelo, mi tremavano le gambe per l emozione; tremare… … Dizionario italiano
peur — [ pɶr ] n. f. • 1290; pavor Xe; lat. pavor, oris 1 ♦ LA PEUR. (Sens fort) Phénomène psychologique à caractère affectif marqué, qui accompagne la prise de conscience d un danger réel ou imaginé, d une menace. ⇒ affolement, alarme, 1. alerte,… … Encyclopédie Universelle
bianco — biàn·co agg., s.m. FO 1. agg., di colore simile a quello della neve, del latte: camicia bianca, gatto bianco, vernice bianca; bianco come la neve, come il latte, come un giglio; capelli bianchi, barba bianca, canuti Sinonimi: candido, latteo,… … Dizionario italiano
libertà — li·ber·tà s.f.inv. FO 1a. l essere libero, la condizione di chi è libero: vivere in libertà, avere la libertà di dire, di fare, godere della libertà di muoversi, dare, concedere la libertà a qcn. Sinonimi: autonomia, facoltà. 1b. stato di chi non … Dizionario italiano
Alphonse Antonio de Sarasa — (* 1618 in Nieuwpoort; † 1667 in Brüssel) war ein flämischer Mathematiker. Er gilt als Entdecker des dekadischen Logarithmus; teilweise wird diese Entdeckung jedoch dem flämischen Jesuiten Grégoire de Saint Vincent zugeschrieben, dessen Schüler… … Deutsch Wikipedia
blu — agg.inv., s.m.inv. FO 1. agg.inv., del colore del cielo sereno, del mare profondo: vestito blu, scarpe blu, inchiostro blu | fam., avere una fifa, una paura blu, essere blu dalla paura, essere fortemente spaventato Sinonimi: bleu. 2. s.m.inv., il … Dizionario italiano
tremarella — tre·ma·rèl·la s.f. CO 1. fam., tremito accentuato provocato spec. dalla paura 2. fig., fam., intensa agitazione dovuta a paura o spavento: tremarella da esame, che tremarella, ragazzi! Sinonimi: 1fifa, strizza. {{line}} {{/line}} VARIANTI:… … Dizionario italiano
vile — {{hw}}{{vile}}{{/hw}}A agg. 1 (lett.) Che costa e vale poco: merce vile | A vil prezzo, a prezzo bassissimo. 2 (est., lett.) Misero, meschino | Avere, tenere a –v, non essere stimato. 3 (est., fig.) Basso, spregevole: sentimenti vili; il vile… … Enciclopedia di italiano
guarire — A v. tr. 1. risanare, sanare, far guarire, restituire la salute, ristabilire □ curare □ (di miopia, ecc.) correggere CFR. far ammalare □ uccidere, distruggere 2. (fig., dalla paura, dal vizio, ecc.) liberare, redimere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
balzo — balzo1 / baltso/ s.m. [der. di balzare ]. 1. [movimento di rapida risalita compiuto da un corpo elastico, dopo aver battuto in terra: la palla fece un b. fino al soffitto ] ▶◀ rimbalzo. ↓ salto, (pop.) zompo. ● Espressioni: fig., cogliere (o… … Enciclopedia Italiana