-
1 dal̨a
dalь; dal̨a Grammatical information: f. i; f. jā Proto-Slavic meaning: `distance'Page in Trubačev: IV 186-187Old Church Slavic:Russian:Czech:dál `distance' [f i];dále `distance' [f jā]Polish:Serbo-Croatian:dȃlj `distance' [f/m i];dálja `distance' [f jā]Slovene:dálja `distance' [f jā] -
2 čerěnъ
černъ III; čerěnъ; čerěnь Grammatical information: m. o; m. o; m. joPage in Trubačev: IV 64-65Russian:čéren (Arx.) `salt pan' [m o]Old Russian:Ukrainian:čerín' `stove bottom' [m jo];čerín' `stove bottom' [m/f i];čerón (dial.) `stove bottom' [m o], čerónu [Gens]Czech:čeřen `device for fishing' [m o]Old Czech:čeřěn `mountain ridge, rafter, square fishing-net' [m o]Slovak:čereň `fishing-net' [m jo]Polish:Serbo-Croatian:čèrjen (dial.) `cap with air-hole on a stove, brazier on a hearth, small basket for drying grain on a hearth' [m o]Slovene:čerẹ̀n `rocky place' [m o], čerẹ́na [Gens]Comments: Illič-Svityč (1963: 43) only mentions forms that may reflect *černъ. Since Ru. cerén (Perm) might just as well continue *čerěn, the evidence for AP (b) - an therefore for an old neuter - is weak, the most important piece of evidence probably being Ukr. čeranó (dial.). The etymological connection with Gk. κέρνος [n/m] (also τά κέρνα [Nompn]) `earthen dish affixed with small pots for miscellaneous offerings' is doubtful. -
3 čerěnь
černъ III; čerěnъ; čerěnь Grammatical information: m. o; m. o; m. joPage in Trubačev: IV 64-65Russian:čéren (Arx.) `salt pan' [m o]Old Russian:Ukrainian:čerín' `stove bottom' [m jo];čerín' `stove bottom' [m/f i];čerón (dial.) `stove bottom' [m o], čerónu [Gens]Czech:čeřen `device for fishing' [m o]Old Czech:čeřěn `mountain ridge, rafter, square fishing-net' [m o]Slovak:čereň `fishing-net' [m jo]Polish:Serbo-Croatian:čèrjen (dial.) `cap with air-hole on a stove, brazier on a hearth, small basket for drying grain on a hearth' [m o]Slovene:čerẹ̀n `rocky place' [m o], čerẹ́na [Gens]Comments: Illič-Svityč (1963: 43) only mentions forms that may reflect *černъ. Since Ru. cerén (Perm) might just as well continue *čerěn, the evidence for AP (b) - an therefore for an old neuter - is weak, the most important piece of evidence probably being Ukr. čeranó (dial.). The etymological connection with Gk. κέρνος [n/m] (also τά κέρνα [Nompn]) `earthen dish affixed with small pots for miscellaneous offerings' is doubtful. -
4 dalь
dalь; dal̨a Grammatical information: f. i; f. jā Proto-Slavic meaning: `distance'Page in Trubačev: IV 186-187Old Church Slavic:Russian:Czech:dál `distance' [f i];dále `distance' [f jā]Polish:Serbo-Croatian:dȃlj `distance' [f/m i];dálja `distance' [f jā]Slovene:dálja `distance' [f jā] -
5 bridъkъ
bridъkъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `sharp'Page in Trubačev: III 28-29Old Church Slavic:Russian:brídkij (Psk.) `sharp, cold' [adj o];bridkój (Psk.) `sharp, cold' [adj o];Czech:břitký `sharp' [adj o]Old Czech:břidký `sharp, quick, repulsive' [adj o]Slovak:britký `sharp' [adj o];bridký `repulsive' [adj o]Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:brȉdak `sharp' [adj o], brȉtka [Nomsf], brìtka [Nomsf]Slovene:brídǝk `sharp, bitter, beautiful' [adj o], brídka [Nomsf];bridȃk `sharp, bitter, beautiful' [adj o], brȋdka [Nomsf] -
6 rębь
rębь; rębъkъ Grammatical information: m. jo??; m. o Proto-Slavic meaning: `hazel-grouse, partridge'Russian:rjabók (dial.) `hazel-grouse' [m o] \{1\}Slovene:rę̑b `partridge' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: re/imbo-Lithuanian:ìrbė `partridge' [f ē] 1;jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3bLatvian:ir̃be `partridge' [f ē];Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-Certainty: -Page in Pokorny: 334Other cognates:OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{2\}Notes:\{1\} Cf. rjábčik (the Standard Russian form), rjábuška and rjábec or rjabéc `hazel-grouse', rjábka `partridge' (Dal' s.v. rjabyj). The form rjabéc also means `trout'. \{2\} Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- and contain u but nevertheless seem to be cognate. Lith. raibas 3/4, Latv. ràibs `speckled, variegated' (Ukr. ribyj?) may belong here as well. The e: eu alternation and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ etc.) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis poses a problem because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'. -
7 rębъkъ
rębь; rębъkъ Grammatical information: m. jo??; m. o Proto-Slavic meaning: `hazel-grouse, partridge'Russian:rjabók (dial.) `hazel-grouse' [m o] \{1\}Slovene:rę̑b `partridge' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: re/imbo-Lithuanian:ìrbė `partridge' [f ē] 1;jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3bLatvian:ir̃be `partridge' [f ē];Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-Certainty: -Page in Pokorny: 334Other cognates:OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{2\}Notes:\{1\} Cf. rjábčik (the Standard Russian form), rjábuška and rjábec or rjabéc `hazel-grouse', rjábka `partridge' (Dal' s.v. rjabyj). The form rjabéc also means `trout'. \{2\} Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- and contain u but nevertheless seem to be cognate. Lith. raibas 3/4, Latv. ràibs `speckled, variegated' (Ukr. ribyj?) may belong here as well. The e: eu alternation and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ etc.) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis poses a problem because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'. -
8 znьjati
znьjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `smoulder, burn'Russian:znét' (Arx.) `shine, flame, become red' [verb]Czech:zňat (dial.) `shine, burn' [verb];znět' (dial.) `shine, burn' [verb]Other cognates:znojь -
9 dalèkъ
dalèkъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `far, distant'Page in Trubačev: IV 184-185Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:dalëkij `far, distant' [adj o];dalëk `far, distant' [adj o], daleká [Nomsf], dalekó [Nomsn], dalëko [Nomsn]Czech:daleký `far, distant' [adj o]Slovak:daleký `far, distant' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:dàlek `far, distant' [adj o]Slovene:dálek `far, distant' [adj o] -
10 dojidlo
dojidlo Grammatical information: n. oPage in Trubačev: V 52-53Russian:dójlo (Da l') `quantity of milk produced by one head of cattle in a twenty-four-hour period, worthless milk' [n o]Czech:Slovene:dojílọ `breast-feeding, milking' [n o]Bulgarian:dójlo `milking' [n o]Page in Pokorny: 241Comments: Deverbative noun in *- dlo. See -> *dojìti. -
11 dòl̨a
dòl̨a Grammatical information: f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `share, fate'Page in Trubačev: V 62-63Church Slavic:Russian:dólja `part, share, fate, (bot., anat.) lobe' [f jā]Old Russian:Belorussian:dólja `share, fate' [f jā]Ukrainian:dólja `fate, destiny' [f jā] \{1\}Old Czech:Polish:Lithuanian:dalià `fate, destiny' [f jā] 4Latvian:dal̨a `part, share' [f jā]Comments: According to Bańkowski (2000: 282), this etymon spread from Belorussian, where it originated from a Lithuanian substratum, to Ukrainian, Russian and Polish. The secondary meaning `fate' is assumed to have arisen in Belorussian. Though this is not an implausible scenario, it should be noticed that Trubačëv mentions late 14th century attestations of dolja in Old Russian / Russian Church Slavic, in the meaning `fate' as well as in the meaning `part'. Furthermore, there is an Old Czech attestation from around 1400.Notes:\{1\} The earliest attestations date from the 17th century (Bańkowski 2000: 282). -
12 gròzdъ
gròzdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: bPage in Trubačev: VII 142Old Church Slavic:Russian:Old Russian:Serbo-Croatian:grȏzd `vine, (bunch of) grapes' [m o];Čak. grȍzd (Vrgada) `vine, (bunch of) grapes' [m o], grozdȁ [Gens];Čak. grȍs (Orbanići) `bunch (of grapes)' [m o], grozdȁ [Gens], grȍzda [Gens]Slovene:gròzd `grape' [m o], grózda [Gens]Bulgarian:Notes:\{1\} AP (b) according to Zaliznjak (1985: 137). -
13 jьlьmъ
jьlьmъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `elm'Page in Trubačev: VIII 222-223Russian:lëmok (dial.) `young wych elm' [m o]Old Russian:Ukrainian:Czech:Polish:Old Polish:Slovincian:hẽlem `elm' [m o]Polabian:jėlmă `elm' [f ā]Slovene:lìm `elm' [m o], líma [Gens] \{1\}Indo-European reconstruction: h₁l̯-mo-??Other cognates:Notes: -
14 ludъ
ludъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `crazy'Page in Trubačev: XVI 168-169Church Slavic:Russian:Serbo-Croatian:lȗd `stupid, crazy, immature' [adj o], lúda [Nomsf], lúdo [Nomsn];Čak. lȗd (Vrgada) `stupid, crazy, immature' [adj o], lūdȁ [Nomsf], lȗdo [Nomsn]Slovene:lȗd `crazy' [adj o], lúda [Nomsf]Bulgarian:Lithuanian:liū̃dnas `sad' [adj o]Indo-European reconstruction: loud-o-Certainty: ludOther cognates: -
15 luska
luska Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `peel, shell, pod, scale'Page in Trubačev: XVI 188-191Russian:Czech:Old Czech:Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:ljȕska `shell, pod, scale (of fish, reptiles)' [f ā];lȕska (arch.) `skin, shell, pod, scale (of fish), splinter' [f ā];Čak. lūskȁ (Orbanići) `splinter' [f ā], lūskȍ [Accs]Slovene:lȗska `scale, bran' [f ā]Latvian:làuskas2 `flake, dandruff' [Nompf ā]Comments: According to Vaillant, * luska is derived from the verb * luskati < * lup-sk-ati (< * loup-). Though the accentuation of several forms is in conflict with this etymology, its is nevertheless an attractive solution. The East Latvian form làuskas2 may very well differ etymologically from laûska `something broken, potsherd, splinter, the breaker (personification of frost)', which clearly derive from laûzt `break'. This raises the question to what extent *louǵ-sk- may be present in Slavic. -
16 luskъ
luskъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `peel, shell, pod'Page in Trubačev: XVI 197-198Russian:Czech:Slovak:Old Polish:Slovene:lȗsk `pod, bran, flake of skin' [m o] -
17 orьmò
orьmò Grammatical information: n. o Proto-Slavic meaning: `part of a (wooden) plough supporting the ploughshare'Page in Trubačev: XXXII 234Russian:or'mó ( Dal': Nižegor.-Mak.) `mount of the ploughshare of a (NE Russian type of) wooden plough' [n o];ormó (Jarosl.) `wooden part of a plough on which the ploughshare is fixed' [n o]Other cognates:arь̀mъ; arьmò; kojariti -
18 prǫglo
prǫglo Grammatical information: n. o Proto-Slavic meaning: `noose, stare'Russian:Old Russian:prǫglo `net' [n o]Czech:Serbo-Croatian:prúglo `noose' [n o]Slovene:prǫ́glọ `snare, trap' [n o];prǫ́gla `snare, trap' [f ā]Indo-European reconstruction: prong(ʰ)-eh₂ -
19 sęgnǫti
sęgnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `reach for, attain'Old Church Slavic:\{1\}Russian:Czech:sáhnouti `touch, reach for' [verb]Slovak:Polish:sięgnąć `reach for, reach' [verb]Serbo-Croatian:ségnuti `reach' [verb];sȅgnuti se (Vuk) `reach for' [verb]Slovene:sę́gniti `reach for' [verb], sę̑gnem [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: se(n)gComments: According to Kortlandt (1988: 389), the fact that Winter's law apparently did not operate in this verb is due to the cluster *- ngn-, which blocked the law.Notes:\{1\} Only prefixed verbs, e.g. prisęgnǫti (Supr.) `touch'. -
20 sočìti
sočìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `indicate, accuse'Church Slavic:Russian:Old Russian:Polish:soczyć `slander, abuse' [verb]Serbo-Croatian:sòčiti `establish the guilt of, reveal, find' [verb]Bulgarian:sočá `show, indicate' [verb]Lithuanian:sakýti `say' [verb]Latvian:Indo-European reconstruction: sokʷ-Page in Pokorny: 897Other cognates:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dal — dal … Dictionnaire des rimes
Dal — steht für: DAL (Armaturenhersteller), ehemaliger Armaturenhersteller aus Porta Westfalica Delta Air Lines, ICAO Code der amerikanischen Fluggesellschaft Deutsche Aero Lloyd, Tochtergesellschaft des Norddeutschen Lloyd und Vorgängerin der… … Deutsch Wikipedia
DAL — steht für: Dallas Love Field, IATA Code des amerikanischen Flughafens Data Access Layer, englisch für Datenzugriffsschicht Delta Air Lines, ICAO Code der amerikanischen Fluggesellschaft Design Assurance Level, Sicherheitsstufe nach der… … Deutsch Wikipedia
Dal — Saltar a navegación, búsqueda Masoor dal … Wikipedia Español
Ḍal — (Sindhi: ڊال ḍāl, auch ڊي ḍē; ڊ) ist der 20. Buchstabe des erweiterten arabischen Alphabets des Sindhi. Ḍal besteht aus einem Dal (د) mit einem untergesetzten diakritischen Punkt. Formen des Ḍal ـڊ … Deutsch Wikipedia
dal — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. e {{/stl 8}}{{stl 7}} przestrzeń znajdująca się w znacznej odległości od obserwującego, na granicy widoczności, niedająca się określić ani ogarnąć wzrokiem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamglona dal. Bezkresna dal.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Dal Re — (Кастьоне делла Презолана,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Agro 16, 24020 Кастьоне делла … Каталог отелей
dal — 1690s, from Hindi dal split pulse, from Skt. dala, from dal to split … Etymology dictionary
dal — dal1 [däl] n. 1. any of various kinds of pulse used as food in India 2. a dish of India made by simmering this in water with spices, herbs, oil, onions, etc. to a thick, mushy consistency and served as with chapatis or rice: Also dahl dal2 [däl]… … English World dictionary
Dal — (d[aum]l), n. [Hind.] Split pulse, esp. of {Cajanus Indicus}. [East Indies] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dal [2] — Dal (Dal oder Dalj), Wladimir Iwanowitsch, russ. Schriftsteller, s. Dahl 2) … Meyers Großes Konversations-Lexikon