-
1 DAB
DAB n digital audio broadcasting, DABDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > DAB
-
2 DAB-T
DAB-T n digital audio broadcasting, terrestrial, DAB-TDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > DAB-T
-
3 DAB-Versorgung
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > DAB-Versorgung
-
4 DAB-Technik
f < tele> ■ digital audio broadcasting (DAB) -
5 Dub
[dab]m -, no pl (MUS)dub -
6 abtupfen
v/t (trennb., hat -ge-)* * *to dab* * *ạb|tup|fenvt sepTränen, Blut to dab away; Gesicht, Mundwinkel to dab; Wunde to swab, to dab* * *(to touch gently with something soft or moist: He dabbed the wound gently with cottonwool.) dab* * *ab|tup·fenvt1. (durch Tupfen entfernen)▪ [jdm] etw \abtupfen to dab sth away [of sb]die Tränen von jds Wange \abtupfen to wipe the tears from sb's cheeksich den Schweiß von der Stirn \abtupfen to mop [or dab] the sweat from one's brow2. (durch Tupfen reinigen)eine Wunde \abtupfen to clean a wound* * *transitives Verb dab away* * *abtupfen v/t (trennb, hat -ge-)2. (entfernen) dab off (von etwas sth)* * *transitives Verb dab awaysich (Dat.) die Stirn abtupfen — dab one's brow
* * *v.to dab v. -
7 betupfen
v/t dab; MED. swab* * *to dab; to dabble* * *be|tụp|fen ptp betu\#pftvtto dab; (MED) to swab* * *be·tup·fen *vt1. (tupfend berühren)eine Wunde \betupfen to swab a wound2. (mit Tupfen versehen)einen Stoff \betupfen to print with spotseine bunt betupfte Bluse a blouse with coloured [or AM -ored] spots* * *transitives Verb dab* * ** * *transitives Verb dab -
8 Klecks
m; -es, -e2. umg. (kleine Menge) blob* * *der Klecksblotch; dab; blot* * *Klẹcks [klɛks]m -es, -e(= Tintenklecks) (ink)blot; (= Farbklecks) blob; (= Fleck) stain* * *der1) (a (usually small) shapeless mass of liquid etc: a blob of paint; a blob of wax.) blob2) (a spot or stain (often of ink): an exercise book full of blots.) blot3) (a small lump of anything soft or moist: a dab of butter.) dab4) (a smear or a blurred mark: There's a smudge of ink on your nose.) smudge* * *<-es, -e>[ˈklɛks]m1. (großer Fleck) stain2. (kleine Menge) blobein \Klecks Senf a dab of mustard* * *der; Kleckses, Kleckse1) stain; (nicht aufgesogen) blob; (Tintenfleck) [ink-]blot* * *2. umg (kleine Menge) blob* * *der; Kleckses, Kleckse1) stain; (nicht aufgesogen) blob; (Tintenfleck) [ink-]blot* * *-e m.blot n. -
9 tupfen
I v/t1. (mit Tupfen versehen) dot; getüpfelt2. (Wunde etc.) dab; Creme etc. tupfen auf (+ Akk) dab on; sich (Dat) den Schweiß vom Gesicht tupfen mop the sweat off one’s face* * *der Tupfendot; dab* * *Tụp|fen ['tʊpfn]m -s, -spot; (klein) dot* * *Tup·fen<-s, ->[ˈtʊpfn̩]m dot* * *der; Tupfens, Tupfen: dot; (größer) spot* * *A. v/t2. (Wunde etc) dab;Creme etctupfen auf (+akk) dab on;sich (dat)den Schweiß vom Gesicht tupfen mop the sweat off one’s faceB. v/i:tupfen tap sb on the shoulder etc* * *der; Tupfens, Tupfen: dot; (größer) spot* * *v.to dab v. -
10 Tupfen
I v/t1. (mit Tupfen versehen) dot; getüpfelt2. (Wunde etc.) dab; Creme etc. tupfen auf (+ Akk) dab on; sich (Dat) den Schweiß vom Gesicht tupfen mop the sweat off one’s face* * *der Tupfendot; dab* * *Tụp|fen ['tʊpfn]m -s, -spot; (klein) dot* * *Tup·fen<-s, ->[ˈtʊpfn̩]m dot* * *der; Tupfens, Tupfen: dot; (größer) spot* * *weiß mit roten Tupfen white with red spots ( oder dots)* * *der; Tupfens, Tupfen: dot; (größer) spot* * *v.to dab v. -
11 Klacks
m; -es, -e; umg. blob; Sahne etc.: dollop, splosh; das ist ( für sie) doch nur ein Klacks fig. that’s a cinch (Brit. auch doddle) (for her)* * *Klạcks [klaks]m -es, -e (inf)1) (= Geräusch) splosh3) (fig)die 500 Euro sind für ihn ein Klacks — the 500 euros are peanuts or chicken feed to him (inf)
* * *<-es, -e>[klaks]m (fam)1. (platschendes Geräusch) splat, splosh2. (kleines bisschen) dab, blob3.▶ [für jdn] ein \Klacks sein (einfach) to be a piece of cake [for sb]; (wenig) to be nothing [to sb]* * *der; Klackses, Klackse (ugs.) (Klacks Schlagsahne, Kartoffelbrei) dollop (coll.); (Klacks Senf) blob; dabetwas ist ein Klacks [für jemanden] — (fig.) something is no trouble at all [for somebody]
* * ** * *der; Klackses, Klackse (ugs.) (Klacks Schlagsahne, Kartoffelbrei) dollop (coll.); (Klacks Senf) blob; dabetwas ist ein Klacks [für jemanden] — (fig.) something is no trouble at all [for somebody]
-
12 verstehen
(unreg.)I vt/i1. understand; (erkennen, einsehen) see; falsch verstehen misunderstand, get s.th. oder s.o. wrong; fig. auch take s.th. in bad part (Am. the wrong way); verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong; wenn ich recht / Sie recht verstehe if I’ve got it right / if I understood you correctly; verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?; ich verstehe kein einziges Wort I can’t understand a word oder thing (you’re etc. saying); sie tut so, als verstehe sie nicht umg. she’s pretending not to understand; jemandem zu verstehen geben, dass... give s.o. to understand that...; wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass...? am I to understand (from this) that...?; verstehen Sie? do you see (what I mean)?; ich verstehe! I see, I understand; ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly; verstanden? (do you) understand?; haben Sie mich verstanden? bes. drohend: do you read me?; habe schon verstanden! umg. okay, I get it; bei Kritik: point taken; was verstehen Sie unter...? what do you understand (meinen: auch mean) by...?; das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally; wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?; das ist als Spaß / Drohung etc. zu verstehen that’s meant to be ( oder meant as) a joke / threat etc.; Bahnhof 23. (Fremdsprache) know; ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (Am. a little French) but I can’t speak it4. (auslegen) interpret; (auffassen) take; ich habe das so verstanden, dass... I took it to mean that...5. (sich mit etw. auskennen) know about s.th.; er versteht etwas davon he knows a thing or two about it; er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it; was verstehst du schon davon? what do you know about it?6. es verstehen zu (+ Inf.) know how to (+ Inf.) er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children; er versteht es nicht besser he doesn’t know any more about it; Handwerk, Sache etc.II v/refl1. understand each other2. emotional: sich gut verstehen get on (Am. along) well (with each other); sich mit jemandem gut verstehen get (Am. along) on (well) with s.o.; wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (Am. along)3. sich verstehen auf (+ Akk) (etw.) know (how to do), ( auch sich gut verstehen auf +Akk) be good at; stärker: be a dab (Am. an old) hand at; (Menschen, Tiere etc.) have a way with; sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry4. sich verstehen als see o.s. as; als was versteht er sich? what does he see himself as?; das versteht sich ( doch) von selbst that goes without saying5. WIRTS.: die Preise verstehen sich ab Werk / ohne Mehrwertsteuer etc. the prices are ex works (Am. are factory-gate) / exclusive of VAT etc.* * *to savvy; to understand; to see; to make out; to get; to realize; to catch; to comprehend; to catch on;sich verstehen(verständlich sein) to understand each other* * *ver|ste|hen ptp versta\#nden irreg [fɛɐ'ʃtandn]1. vti1) (= begreifen) to understand; (= einsehen) to see, to understandjdn/etw falsch or nicht recht verstéhen — to misunderstand sb/sth
versteh mich recht — don't misunderstand me, don't get me wrong
wenn ich recht verstehe... — if I understand correctly...
jdm zu verstéhen geben, dass... — to give sb to understand that...
ich gab ihm meinen Standpunkt zu verstéhen — I intimated my point of view to him
ein verstéhender Blick — a knowing look
See:→ Bahnhof, Spaß2) (= hören) to hear, to understandSee:→ Wort2. vt1) (= können, beherrschen) to know; Sprache to understand, to knowes verstéhen, etw zu tun — to know how to do sth
es mit Kindern verstéhen — to be good with children, to have a way with children
es mit seinen Kollegen verstéhen — to know how to get on (Brit) or along with one's colleagues
etwas/nichts von etw verstéhen — to know something/nothing about sth
etw machen, so gut man es versteht — to do sth to the best of one's ability, to do sth as well as one can
See:→ Handwerk2) (= auslegen) to understand, to interpret, to seeverstéhen — to understand sth by sth
wie soll ich das verstéhen? — how am I supposed to take that?
das ist bildlich or nicht wörtlich zu verstéhen — that isn't to be taken literally
3. vr1) (= kommunizieren können) to understand each other2) (= miteinander auskommen) to get on (Brit) or along (with each other or together)sich mit jdm verstéhen — to get on (Brit) or along with sb
3) (= klar sein) to go without sayingversteht sich! (inf) — of course!, naturally!
4)5)(= können)
verstéhen — to be (an) expert at sth, to be a dab hand at sth (Brit inf), to be very good at sth6)die Preise verstéhen sich einschließlich Lieferung — prices are inclusive of delivery
* * *1) (understand; to be aware of: I appreciate your difficulties but I cannot help.) appreciate2) (to understand: I didn't get the point of his story.) get3) (to understand: She didn't see the point of the joke.) see4) (to see or know the meaning of (something): I can't understand his absence; Speak slowly to foreigners so that they'll understand you.) understand* * *ver·ste·hen< verstand verstanden>I. vt▪ jdn/etw \verstehen to hear [or understand] sb/sthich verstehe nicht, was da gesagt wird I can't make out what's being saidich kann Sie nicht [gut] \verstehen I don't understand [very well] what you're saying2. (begreifen)▪ etw \verstehen to understand sth[ist das] verstanden? [is that] understood?, [do you] understand?haben Sie das jetzt endlich verstanden? have you finally got it now?▪ \verstehen, dass/warum/was/wie... to understand [that]/why/what/how...jdm etw zu \verstehen geben to give sb to [or to make sb] understand sthsie gab ihm ihren Unmut deutlich zu \verstehen she clearly showed him her displeasurewillst du mir damit zu \verstehen geben, dass...? am I to understand from this that...?▪ jdn \verstehen to understand sbversteh mich recht don't misunderstand me, don't get me wrongjdn falsch \verstehen to misunderstand sb▪ etw \verstehen to understand sth▪ \verstehen, dass... to understand [or see] [that]...5. (können, beherrschen)▪ etw \verstehen to understand sthich verstehe genügend Französisch, um mich in Paris zu verständigen I know enough French to make myself understood in Pariser macht die Arbeit, so gut er es eben versteht he does the job as well as he can▪ es \verstehen, etw zu tun to know how to do sthdu verstehst es wirklich meisterhaft, im unpassendsten Moment zu kommen you're an absolute genius at [or you have an amazing knack of] turning up at the most inconvenient momentes mit Kindern/Tieren \verstehen to have a way with children/animals6. (auslegen)▪ etw irgendwie \verstehen to take sth somehowdieser Satz ist wörtlich zu \verstehen this sentence is to be taken literallymeiner Meinung nach ist diese Textstelle anders zu \verstehen I believe this passage has a different meaning [or interpretation]wie darf [o soll] ich das \verstehen? how am I to interpret that?, what am I supposed to make of that?darf ich unter dieser Bemerkung \verstehen, dass...? am I to understand by this remark that...?unter diesem schwammigen Begriff kann man vieles \verstehen this woolly concept can be interpreted in a number of waysII. vr\verstehen wir uns? do we understand each other?2. (auskommen)sie \verstehen sich prächtig they get along with each other like a house on firealle Preise \verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer all prices are inclusive of VATversteht sich! (fam) of course!das versteht sich von selbst that goes without sayingIII. vi1. (hören) to understand2. (begreifen) to understand, to seesie warf ihm einen \verstehenden Blick zu she gave him a knowing lookwenn ich recht verstehe... if I understand correctly...ich verstehe I seeverstehst du? you know [or see]?verstanden? [do you] understand?, understood?, you got it? fam* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wahrnehmen) understand; make outer war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone
2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understandich verstehe — I understand; I see
wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye
du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!
das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...
wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?
jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something
versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong
etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something
jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)
3) (beherrschen, wissen)2.es verstehen, etwas zu tun — know how to do something
1)das versteht sich [von selbst] — that goes without saying
3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)4)sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars
* * *verstehen (irr)A. v/t & v/i1. understand; (erkennen, einsehen) see;falsch verstehen misunderstand, get sth oder sb wrong; fig auch take sth in bad part (US the wrong way);verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong;wenn ich recht/Sie recht verstehe if I’ve got it right/if I understood you correctly;verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?;sie tut so, als verstehe sie nicht umg she’s pretending not to understand;jemandem zu verstehen geben, dass … give sb to understand that …;wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass …? am I to understand (from this) that …?;verstehen Sie? do you see (what I mean)?;ich verstehe! I see, I understand;ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly;verstanden? (do you) understand?;haben Sie mich verstanden? besonders drohend: do you read me?;was verstehen Sie unter …? what do you understand (meinen: auch mean) by …?;das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally;wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?;das ist als Spaß/Drohung etc2. (hören können) hear;verstehen Sie mich? Funkverkehr: do you read me?3. (Fremdsprache) know;ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (US a little French) but I can’t speak itich habe das so verstanden, dass … I took it to mean that …er versteht etwas davon he knows a thing or two about it;er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it;was verstehst du schon davon? what do you know about it?6.er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children;B. v/r1. understand each other2. emotional:sich gut verstehen get on (US along) well (with each other);sich mit jemandem gut verstehen get (US along) on (well) with sb;wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (US along)3.sich gut verstehen auf +akk) be good at; stärker: be a dab (US an old) hand at; (Menschen, Tiere etc) have a way with;sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry4.sich verstehen als see o.s. as;als was versteht er sich? what does he see himself as?;das versteht sich (doch) von selbst that goes without saying5. WIRTSCH:die Preise verstehen sich ab Werk/ohne Mehrwertsteuer etc the prices are ex works (US are factory-gate)/exclusive of VAT etc* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wahrnehmen) understand; make outer war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone
2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understandich verstehe — I understand; I see
wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye
du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!
das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...
wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?
jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something
versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong
etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something
jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)
3) (beherrschen, wissen)2.es verstehen, etwas zu tun — know how to do something
1)das versteht sich [von selbst] — that goes without saying
3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)4)sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars
* * *n.understanding n. -
13 Abrakadabra
n; -s, kein Pl.2. (unsinniges Gerede) drivel* * *Ab|ra|ka|dab|ra [aːbraka'daːbra, 'aːbraka'daːbra]nt -s, no pl(= Zauberwort) abracadabra* * *Abra·ka·dab·ra<-s>[a:brakaˈda:bra]nt kein pl abracadabra* * *das; Abrakadabras abracadabra* * *2. (unsinniges Gerede) drivel* * *das; Abrakadabras abracadabra* * *n.abracadabra n. -
14 auftupfen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (entfernen) dab off* * *1. (entfernen) dab off2. (aufbringen) apply, put on (auf +akk to) -
15 Crack
[krεk] m; -s, -s; (Sportler) tennis etc. ace, crack tennis player etc.; umg. (Könner) (real) buff, dab hand, whiz—* * *I [krɛk]m -s, -s(= Sportler) ace IInt -, no pl(= Droge) crack* * *Crack1<-s, -s>[krɛk]m (ausgezeichneter Spieler) aceCrack2<-s>[krɛk]* * *der; Cracks, Cracks ace; crack player; (Athlet) crack athleteein Crack im Schwimmen/Radfahren — a crack swimmer/cyclist
* * *Crack1 [krɛk] m; -s, -s; (Sportler) tennis etc ace, crack tennis player etc; umg (Könner) (real) buff, dab hand, whiz* * *der; Cracks, Cracks ace; crack player; (Athlet) crack athleteein Crack im Schwimmen/Radfahren — a crack swimmer/cyclist
-
16 einpinseln
-
17 Farbtupfen
* * * -
18 Klaps
m; -es, -e1. smack, slap* * *der Klapsflip; cuff; flap; dab; spank* * *Klạps [klaps]m -es, -e1) (inf)einen Klaps haben — to have a screw loose (inf), to be off one's rocker (inf)
2) (= Schlag) smack, slap* * *der1) (a sharp blow: a clip on the ear.) clip2) (an act of flipping.) flip3) (a light, gentle blow or touch, usually with the palm of the hand and showing affection: She gave the child a pat on the head.) pat4) (a blow with the palm of the hand or anything flat: The child got a slap from his mother for being rude.) slap* * *<-es, -e>[klaps]m (leichter Schlag) slap, smack* * *der; Klapses, Klapse1) (ugs.): (leichter Schlag) smack; slap2) (salopp)einen Klaps haben — have a screw loose (coll.); be a bit bonkers (sl.)
* * *1. smack, slap2. umg:einen Klaps haben have a screw loose* * *der; Klapses, Klapse1) (ugs.): (leichter Schlag) smack; slap2) (salopp)einen Klaps haben — have a screw loose (coll.); be a bit bonkers (sl.)
* * *-e m.dab n.slap n. -
19 tippen
I v/i1. (berühren) tippen an (+ Akk) (leicht berühren) tap (lightly), touch; er tippte grüßend an seine Mütze he touched his cap in greeting; kurz auf die Bremse tippen dab the brakes, apply a touch of brake; im Gespräch an etw. tippen fig. touch on ( oder refer obliquely to geh.) s.th. (in conversation); daran ist nicht zu tippen that’s perfect as it is3. umg. (raten) guess; auf jemanden als Sieger tippen think s.o. will win, back s.o. to win; ich tippe auf ihn I reckon it’s ( oder it’ll be) him; ich tippe ( darauf), dass... I reckon (that)..., I bet...; man tippt darauf, dass... the betting is ( oder the bets are) that..., the smart money is on... (+ Ger.)II vt/i umg. (Maschine schreiben) (Brief etc.) type; einen Brief tippen type (up) a letter; ( gut) tippen können be a good typist; etw. im Zweifinger-Suchsystem tippen umg. type s.th. with two fingers* * *(Lotto spielen) to do the lottery;(Schreibmaschine schreiben) to type;(raten) to guess* * *tịp|pen ['tɪpn]1. vt1) (inf = schreiben) to type2)(= wetten auf)
eine bestimmte Zahl tippen — to put a particular number on one's coupon3)(= klopfen)
jdn auf die Schulter tippen — to tap sb on the shoulder2. vi1)(= klopfen)
tippen — to tap sth2) (inf auf der Schreibmaschine, am Computer) to type3) (= wetten) to fill in one's coupon; (esp im Toto) to do the poolsim Lotto tippen — to do (Brit) or play the lottery
4) (inf = raten) to guessauf jdn/etw tippen — to put one's money on sb/sth (inf)
ich tippe darauf, dass... — I bet (that)...
tippen — to back sb to win (inf)
* * *(to write (something) using a typewriter: Can you type?; I'm typing a letter.) type* * *tip·pen1[tɪpn̩]I. vi1. (Wettscheine ausfüllen) to fill in one's couponim Lotto/Toto \tippen to play the lottery/pools▪ auf jdn/etw \tippen to put one's money on sb/sth▪ darauf \tippen, dass jd etw tut/dass etw geschieht to bet that sb does sth/that sth happensII. vteine Zahl \tippen to play a numbertip·pen2[tɪpn̩]I. vi▪ [jdm] etw \tippen to type sth [for sb]* * *1.intransitives Verb1)an/gegen etwas (Akk.) tippen — tap something
sich (Dat.) an die Stirn tippen — tap one's forehead
2) (ugs.): (maschineschreiben) type3) (ugs.): (vermuten) reckondu hast gut/richtig getippt — you were right
4) (wetten) do the pools/lottery etc.2.transitives Verb1) tap2) (ugs.): (mit der Maschine schreiben) type3) (bei der Registrierkasse) ring up4) (setzen auf) choose* * *A. v/i1. (berühren)tippen an (+akk) (leicht berühren) tap (lightly), touch;er tippte grüßend an seine Mütze he touched his cap in greeting;kurz auf die Bremse tippen dab the brakes, apply a touch of brake;daran ist nicht zu tippen that’s perfect as it is3. umg (raten) guess;auf jemanden als Sieger tippen think sb will win, back sb to win;ich tippe auf ihn I reckon it’s ( oder it’ll be) him;ich tippe (darauf), dass … I reckon (that) …, I bet …;B. v/t & v/i umg (Maschine schreiben) (Brief etc) type;einen Brief tippen type (up) a letter;(gut) tippen können be a good typist;etwas im Zweifinger-Suchsystem tippen umg type sth with two fingers* * *1.intransitives Verb1)an/gegen etwas (Akk.) tippen — tap something
sich (Dat.) an die Stirn tippen — tap one's forehead
2) (ugs.): (maschineschreiben) type3) (ugs.): (vermuten) reckondu hast gut/richtig getippt — you were right
4) (wetten) do the pools/lottery etc.2.transitives Verb1) tap2) (ugs.): (mit der Maschine schreiben) type3) (bei der Registrierkasse) ring up4) (setzen auf) choose* * *(Schreiben) n.typing n. -
20 Träne
f; -, -n1. tear; den Tränen nahe nearly in tears, near to tears, on the verge ( oder brink) of tears; mit den Tränen kämpfen fight back the tears, do one’s best not to cry; in Tränen ausbrechen burst into tears; in Tränen aufgelöst sein be in floods of tears; Tränen vergießen shed tears; bittere Träne weinen weep ( oder shed) bitter tears; unter Tränen in tears, weeping; unter Tränen erzählte er uns alles he was in tears ( oder he wept) as he told us everything; unter Tränen lächeln smile through the ( oder one’s) tears; Tränen in den Augen haben have tears in one’s eyes; jemanden zu Tränen rühren move s.o. to tears; keine Träne wert not worth shedding (any) tears over ( oder getting upset about); jemandem / einer Sache keine Träne nachweinen be glad to see the back of s.o. / s.th.; wir haben Tränen gelacht we laughed till we cried; mir kommen die Tränen umg. iro. my heart bleeds for you etc., you etc. bring tears to my eyes; eine Träne zerdrücken umg. shed a dainty tear, dab at one’s eyes, squeeze out a tear; aufgelöst II 2, nachweinen etc.2. umg., pej. (Schlafmütze, Flasche) wally, nerd* * *die Tränetear; teardrop* * *Trä|ne ['trɛːnə]f -, -ntear; (= einzelne Träne) tear(drop); (inf Mensch) drip (inf)den Trä́nen nahe sein — to be near to or on the verge of tears
ich bin zu Trä́nen gerührt — I am moved to tears
unter Trä́nen lächeln — to smile through one's tears
unter Trä́nen gestand er seine Schuld/Liebe — in tears he confessed his guilt/love
ihm kamen die Trä́nen — tears welled (up) in his eyes
mir kommen die Trä́nen (iro) — my heart bleeds for him/her etc
Trä́nen lachen — to laugh till one cries, to laugh till the tears run down one's cheeks
deswegen vergieße ich keine Trä́nen (fig) — I'll shed no tears over that
die Sache/der Mann ist keine Trä́ne wert — the matter/man isn't worth crying over
bittere Trä́nen weinen — to shed bitter tears
jdm/sich die Trä́nen trocknen or abwischen — to dry sb's/one's eyes, to wipe away sb's/one's tears
* * *(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) tear* * *Trä·ne<-, -n>[ˈtrɛ:nə]f tear, teardropin \Tränen aufgelöst in tearsden \Tränen nahe sein to be close to tearsjdm kommen die \Tränen sb is starting to cry\Tränen lachen to laugh until one criesjdm/etw keine \Träne nachweinen to not shed any tears over sb/sthmit den \Tränen ringen (geh) to fight [to hold back] one's tearsjdn zu \Tränen rühren to move sb to tears\Tränen weinen to shed tearsunter \Tränen in tears* * *die; Träne, Tränen tearTränen lachen — laugh till one cries or till the tears run down one's cheeks
jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen — not shed any tears over somebody/something
* * *1. tear;den Tränen nahe nearly in tears, near to tears, on the verge ( oder brink) of tears;mit den Tränen kämpfen fight back the tears, do one’s best not to cry;in Tränen ausbrechen burst into tears;in Tränen aufgelöst sein be in floods of tears;Tränen vergießen shed tears;bittere Tränen weinen weep ( oder shed) bitter tears;unter Tränen in tears, weeping;unter Tränen erzählte er uns alles he was in tears ( oder he wept) as he told us everything;unter Tränen lächeln smile through the ( oder one’s) tears;Tränen in den Augen haben have tears in one’s eyes;jemanden zu Tränen rühren move sb to tears;keine Träne wert not worth shedding (any) tears over ( oder getting upset about);jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen be glad to see the back of sb/sth;wir haben Tränen gelacht we laughed till we cried;eine Träne zerdrücken umg shed a dainty tear, dab at one’s eyes, squeeze out a tear; → aufgelöst B 2, nachweinen etc2. umg, pej (Schlafmütze, Flasche) wally, nerd* * *die; Träne, Tränen tearTränen lachen — laugh till one cries or till the tears run down one's cheeks
jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen — not shed any tears over somebody/something
* * *-n f.tear n.teardrop n.
См. также в других словарях:
dab — dab … Dictionnaire des rimes
Dąb — Dąb … Deutsch Wikipedia
DAB — 〈Abk. für〉 Deutsches Arzneibuch * * * Dab: Symbol für ↑ Diaminobuttersäure in Peptidformeln. * * * DAB [de:|a: be:] = Deutsches Arzneibuch. * * * I DAB, Digital Audio Broadcasting … Universal-Lexikon
dab — dab1 [dab] vt., vi. dabbed, dabbing [ME dabben, to strike, akin to MDu dabben & Norw dabba < ? IE base * dhabh , to strike] 1. to touch or stroke lightly and quickly 2. to pat with something soft or moist 3. to put on (paint, etc.) with light … English World dictionary
DAB B&B — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Sicilia 235, Виа Венето, 00187 Рим, Италия … Каталог отелей
dab — (v.) c.1300, dabben to strike, of unknown origin, perhaps imitative. Modern sense of strike with a slight, quick pressure developed by mid 16c., influenced by Fr. dauber (see DAUB (Cf. daub)). Related: Dabbed; dabbing. As a noun from c.1300,… … Etymology dictionary
dąb — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. dębu, Mc. dębie {{/stl 8}}{{stl 7}} długowieczne drzewo liściaste o grubym pniu i rozłożystych konarach, licznych drobnych owocach zwanych żołędziami, rosnące w umiarkowanej i podzwrotnikowej strefie półkuli… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Dab — Dab, n. [Perh. so named from its quickness in diving beneath the sand. Cf. {Dabchick}.] (Zo[ o]l.) A name given to several species of flounders, esp. to the European species, {Pleuronectes limanda}. The American rough dab is {Hippoglossoides… … The Collaborative International Dictionary of English
Dab — (d[a^]b), v. i. [imp. & p. p. {Dabbed} (d[a^]bd); p. pr. & vb. n. {Dabbing}.] [OE. dabben to strice; akin to OD. dabben to pinch, knead, fumble, dabble, and perh. to G. tappen to grope.] 1. To strike or touch gently, as with a soft or moist… … The Collaborative International Dictionary of English
Dab — Dab, n. 1. A gentle blow with the hand or some soft substance; a sudden blow or hit; a peck. [1913 Webster] A scratch of her claw, a dab of her beak. Hawthorne. [1913 Webster] 2. A small mass of anything soft or moist. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dab — (d[a^]b), n. [Perh. corrupted fr. adept.] A skillful hand; a dabster; an expert. [Colloq.] [1913 Webster] One excels at a plan or the titlepage, another works away at the body of the book, and the third is a dab at an index. Goldsmith. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English