-
81 развести детей по домам
Universale dizionario russo-italiano > развести детей по домам
-
82 раздолье
с.1) ( простор) spaziosita f; ampiezza f; largura f редкораздо́лье широких равнин — l'immensità di vaste pianure
2) ( полная свобода) (piena) liberta f, agio m; cuccagna fздесь раздо́лье для охотников — qui è il paradiso dei cacciatori
тут летом раздо́лье для детей — qui d'estate i bambini se la spassano
* * *nliter. cuccagna -
83 разрываться
1) см. разорваться2) ( делать сразу много дел) dividersi tra molte cose••* * *несов.см. разорватьсяразрыва́ться на части — farsi in quattro
у меня сердце разрыва́ется — mi si spezza / schianta il cuore
* * *v -
84 распущенный
1) ( недисциплинированный) rilassato, indisciplinato2) ( развратный) dissoluto, licenzioso* * *прил.1) ( недисциплинированный) indisciplinato, sregolato; scapestrato ( о ребёнке)2) ( развратный) licenzioso, libertino, dissoluto, scostumato* * *adj1) gener. incomposto, sciolto (о собрании и т.п.), sregolato, disciolto, discolo, (морально) dissoluto, libero, licenzioso, lordo, sbrigliato, scapestrato, scatenato, scostumato, sfrenato, spudorato2) fin. sciolto -
85 рассеяться
1) (исчезнуть, разойтись) dileguarsi, disperdersi••2) ( отвлечься) distrarsi, divertirsiпоехать за границу, чтобы рассеяться — andare all'estero per distrarsi
* * *1) ( постепенно исчезнуть) dissiparsi, dileguarsi, diradarsi; svanire vt тж. перен.туман рассе́ялся — la nebbia si è dissipata
дым рассе́ялся — il fumo si è diradato
тучи рассе́ялись — le nuvole si sono dissipate / sciolte
сомнения рассе́ялись — i dubbi si sono dissipati
рассе́яться как сон — svanire come un sogno
2) ( разместиться на большом пространстве) sparpagliarsi, spargersi; disseminarsiдети рассе́ялись по лесу — i bambini si sono sparpagliati per il bosco
3) (стать рассеянным - о свете и т.п.) disperdersi, infiacchirsi4) ( разбежаться) sbandarsi, sparpagliarsi5) ( развлечься) distrarsi, svagarsiон уехал, чтобы немного рассе́яться — è partito per distrarsi / svagarsi un poco
* * *vgener. prendere un po' di ricreazione, prendersi un po'di riposo, ricrearsi un po' -
86 расти
1) ( о живых существах) crescere2) (быть, находиться) crescere, esserci3) ( увеличиваться) aumentare, crescere4) ( воспитываться) crescere, essere allevato5) ( совершенствоваться) crescere, far progressi, perfezionarsi* * *несов.1) crescere vi (e); svilupparsi; vegetare vi (e) (произрастать, тк. о растениях)ребёнок хорошо растёт — il bambino cresce / si sviluppa bene
расти́ как на дрожжах — crescere come la schiuma; lievitare vi (e)
2) перен. ( увеличиваться) crescere vi (e), aumentare vi (e); salire vi (e); essere in aumento; espandersiгород растёт — la città <cresce / è in continua espansione>
расти́ на глазах — crescere a vista d'occhio
цены растут — i prezzi aumentano / crescono / salgono
3) ( совершенствоваться) crescere vi (e); progredire vi (a); andare avanti, far progressi; perfezionarsi ( самоусовершенствоваться)* * *v1) gener. aggrandire, attecchire, ingrandire, mettere, montare, salire, venire, ricrescere, accrescersi, allargarsi, alzare, ampliarsi, andare in su (о ценах), aumentarsi, crescere, erbeggiare, estendersi, molteplicitasi, moltiplicarsi, ringrossarsi, spandere, svilupparsi, vegetare2) liter. serpeggiare, serpere3) botan. provare4) poet. immillarsi5) econ. moltiplicare6) busin. maturarsi (о прибылях, процентах по вкладам) -
87 растить
1) ( воспитывать) crescere, allevare2) ( пестовать) coltivare, cullare* * *несов. В1) ( воспитывать) allevare vt, crescere vtрасти́ть детей — allevare разг. crescere / tirar su i figli
расти́ть кадры — curare l'educazione [la formazione] dei quadri
2) ( выращивать) coltivare vt* * *v1) gener. crescere, allevare, (детей) tirare su2) liter. allattare -
88 сам
1.1) ( лично) stesso, in persona2) ( своими силами) da solo, da sé3) ( даже) stesso, perfino4) ( для подчёркивания важности) stesso5) (воплощённый, олицетворённый) incarnato, in persona2.padrone м., principale м.* * *мест. определит. (сама́, само́, са́ми)1) ( лично) stesso, medesimoя и сам бы туда съездил — ci sarei andato io, direttamente
детей уложила спать, а сама не спала — ha messo ha letto i bambini senza dormire lei però
2) ( усиливает местоимения и существительные) stesso; in persona3) в знач. сущ. прост. сам м., сама ж. padrone m, padrona fсам уже пришёл? — è gia venuto il padrone / principale / capo?
4) (воплощённый, олицетворённый) stesso; incarnato, in personaон сама простота — è la semplicità in carne ed ossa; è l'incarnazione della semplicità
•••сам не свой, сама не своя — è giù di morale; è a terra; è irriconoscibile; non è piu lui m / lei f
само собой (разумеется) — (cia) s'intende; va da sé; si capisce
быть самим собой — essere coerenti con se stessi; agire secondo la propria natura; non smentirsi
он сам себе голова — ha la testa sulle spalle; sa quel che deve fare
это само за себя говорит — le parole non servono; con ciò è detto tutto
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — chi la fa, la mangi
* * *adjgener. da, medesimo, stesso, da solo (остоятельно) -
89 сводить
I( отвести и привести) portare, accompagnareIIсм. свести••* * *I сов. Вaccompagnare vt, condurre vt, portare vtII несов.своди́ть кого-л. в театр — portare / accompagnare qd a teatro
см. свестиглаз не своди́ть с кого-л. — non staccare gli occhi da qd
едва своди́ть концы с концами перен. — sbarcare il lunario
* * *v1) gener. attrappire (члены) -
90 скучать
1) ( испытывать скуку) annoiarsi, provar noia2) ( томиться от отсутствия) sentire nostalgia, sentire la mancanza* * *несов.1) annoiarsi, tediarsi, sentire / provare noiaскуча́ть до смерти разг. — annoiarsi a morte, sentire noia da morire
скуча́ть по родным / дому — sentir nostalgia <della famiglia / del focolare>
* * *vgener. seccarsi, annoiarsi, attediarsi, aver l'uggia, aver l'uggia addosso, avere a noia (=annoiarsi), essere preso da tedio, tediarsi, uggirsi -
91 следить
1) ( наблюдать) seguire, osservare2) ( присматривать) badare, tener d'occhio••3) ( интересоваться) seguire, interessarsi4) ( осуществлять надзор) sorvegliare, badare5) ( наблюдать с целью разоблачения) seguire, pedinare* * *I несов.1) за + Т (наблюдать, смотреть, присматривать) seguire vt; tener d'occhio, badare vt (a)следи́ть глазами — seguire con <gli occhi / lo sguardo>; andare dietro con l'occhio
следи́ть за модой — seguire la moda
следи́ть за литературой — tenersi aggiornato sulla letteratura
следи́ть за успехами науки — seguire i progressi della scienza
следи́ть за своим здоровьем — stare / tenersi in riguardo
следи́ть за домом — tenere in ordine la casa
2) ( шпионить) seguire vt; spiare vt; pedinare vt ( устроить слежку)3) В охот. ( выслеживать) seguire le orme / piste••II несов.следи́ть за собой — aver cura della propria persona
см. наследить* * *vgener. seguire (çà+I), bada! (çà+I), fare la spia, guardare, invigilare (çà+I), sorvegliare, sorvegliare (çà+I), spiare (çà +I), vigilare, vigilare (çà +I) -
92 смотреть
1) ( глядеть) guardare••смотреть в оба — stare attento [all'erta]
2) ( наблюдать) osservare, guardare••смотреть правде в глаза — guardare la verità in faccia, non farsi illusioni
3) ( осматривать) vedere, visitare4) (присутствовать, быть зрителем) vedere, assistere5) (просматривать, знакомиться) esaminare, prendere visione6) ( производить освидетельствование) visitare, esaminare, guardare7) ( иметь точку зрения) considerare, guardare, vedere••8) (иметь надзор, попечение) guardare, badare, sorvegliare, aver cura9) ( быть обращённым) guardare, dare10) ( иметь вид) avere un'aria [un aspetto]* * *несов.1) на, в + В и без доп. guardare vtсмотре́ть на часы — guardare l'orologio
пристально смотре́ть — guardare fisso
смотре́ть в лицо — guardare in viso / faccia
смотре́ть в бинокль — guardare con binocolo
смотре́ть в микроскоп / телескоп — guardare al microscopio / telescopio
2) за + Т и без доп. ( наблюдать) osservare vt, sorvegliare vt, vigilare vt, badare vi (a) (a qd, qc), aver cura di qdсмотре́ть за порядком — mantenere l'ordine
3) ( обращаться мыслью) pensare a qc; volgere il pensiero verso / a qcсмотре́ть в будущее — guardare l'avvenire, pensare all'avvenire
4) ( иметь точку зрения) considerare vt, ritenere vi; prendere qd perсмотре́ть на всё легко — prendersela facile
на него смотрят как на чудака — lo <prendono per / ritengono> un tipo strambo
как ты на это смотришь? — cosa ne pensi; che ne dici?; come la vedi?
5) В ( осматривать) visitare vt, guardare vtсмотре́ть выставку — visitare la mostra
6) ( присутствовать на зрелище) assistere vi (a) ( a qc), vedere vtсмотре́ть спектакль — <assistere a / vedere> uno spettacolo
смотре́ть телевизор разг. — guardare la tivù
7) в, на + В (быть обращённым куда-л.) guardare vi (a) (su, a, verso) dare suокна смотрят в сад — le finestre <guardano il / danno sul> giardino
8) ( виднеться) apparire vi (e)сквозь тучи смотрело голубое небо — il cielo azzurro <appariva / faceva capolino> tra le nuvole
•- смотри!- смотрите!
- смотрим
- смотрю
- смотреть в рот••смотре́ть большими глазами — sgranare / spalancare gli occhi; fare tanto d'occhi
смотре́ть на всё другими глазами — vedere tutto sotto un altro aspetto, valutare tutto da un altro punto di vista
смотре́ть в глаза опасности — affrontare ( di persona) il pericolo
смотре́ть во все глаза — essere tutt'occhi
смотре́ть в могилу — avere un piede nella fossa / bara
смотре́ть в корень — <guardare in / andare al> fondo di qc
смотре́ть на кого-л. сверху вниз — guardare dall'alto in basso qd
смотре́ть чьими-л. глазами — guardare con gli occhi di un altro
смотре́ть не на что — non c'è niente <da vedere / di bello>
смотре́ть в оба — avere gli occhi ben aperti; stare <all'erta / sul chi vive>
смотре́ть на всё сквозь пальцы — chiudere <gli occhi / un occhio> su tutto
смотре́ть сквозь розовые очки — vedere tutto (color) rosa
смотре́ть прямо / смело в глаза — guardare in faccia le cose
смотре́ть правде в глаза / лицо — non farsi illusioni, vedere le cose come sono
* * *v1) gener. mirare, guardare, accudire (çà+I), bada! (çà+I), dar opera a (q.c.), stare a vedere (спектакль и т.п.), vedere, vegliare (çà+I)2) obs. guatare (подозрительно, враждебно или со страхом) -
93 соскучиться
1) ( почувствовать скуку) annoiarsi, provare noia2) ( затосковать) cominciare a sentire nostalgia, sentire la mancanza* * *сов.1)соску́читься без дела — annoiarsi nell'ozio
соску́читься по родным — aver nostalgia dei parenti
* * *vgener. aver nostalgia, languire -
94 только
1. частица1) ( всего лишь) solo, soltanto••2) ( исключительно) solo, esclusivamente3) (для усиления, подчёркивания) proprio2. союз1) ( как только) appenaтолько ты ушла, позвонил твой муж — appena sei andata via, ha chiamato tuo marito
2) ( однако) però, maя согласен ехать, только послезавтра — sono d'accordo di partire, ma dopodomani
3) (при условии, что) purché, solo3.я всё сделаю, только не сердись на меня — farò tutto, purché non te la prenda con mé
da poco, appena••только что — appena, da poco
* * *I част.1) огранич. (всего, всего лишь) solo, solamente; soltantoнас было то́лько пять человек — eravamo soltanto in cinque
2) ( не ранее чем) soltantoон вернулся то́лько утром — è tornato soltanto la mattina dopo
3) выделительно-ограничительная частица (исключительно) esclusivamente, soltanto; solo; non altro cheон то́лько и думает, что о карьере — non pensa (ad altro) che a far carriera
он учился то́лько по вечерам — studiava esclusivamente di sera
4) усилит. (после мест.)зачем ты то́лько это ему сказал! — ma perche gliel'hai detto?! (= non dovevi dirglielo!)
где он то́лько не бывал! — ha girato il mondo
то́лько бы с ним ничего не случилось! — basta che non gli succeda niente
5) ( со значением угрозы) guai se...!; non t'azzardare!II союзто́лько тронь! — prova a toccare!
1) против. ( однако) ma, pero, solo cheон много читает, то́лько не всё понимает — legge molto, però non capisce tutto
разве то́лько... — a meno che non, basta che non...
он был кем хотите, то́лько не скупым — era tutto fuorché avaro
а) ( о прошлом)(как / лишь)
то́лько — ( non) appenaто́лько мы ушли, как она вернулась — appena siamo usciti, lei è tornata
б) ( о будущем)то́лько он придёт... — non appena sara tornato / venuto3)не то́лько..., (но)... — non solo
III нар.его читают не то́лько дети (, но и взрослые) — lo leggono non solo i bambini (ma anche gli adulti)
(едва, едва лишь) то́лько — appena, allora, da poco (tempo)
он то́лько кончил школу — è da poco che ha finito la scuola; ha appena finito le scuole
- только что не...как то́лько — non appena
- только -только••то́лько и — soltanto; non altro che
то́лько что — or ora
подумать то́лько! — ma guarda!; ostia!; però!
то́лько его и видели! — e chi s'è visto s'è visto
* * *part.gener. appena, puramente, semplicemente, solo, a meno che, esclusivamente, nomologia... che, solamente, soltanto -
95 тревожиться
( быть в тревоге) allarmarsi, preoccuparsi* * *несов.1) inquietarsi, preoccuparsi, stare in ansia / apprensione, essere in pensiero2) ( затруднять себя) incomodarsi, disturbarsiпожалуйста, не тревожьтесь! — non si disturbi, prego!
* * *v1) gener. darsi pensiero, affannarsi, allarmarsi, angosciarsi, angustiarsi, apprensionirsi, darsi rancura, impensierirsi (di q.c.) (î+P), inquietare, inquietarsi, mettersi in affanno prendersi affanno (î+P), preoccuparsi, smaniare, spasimare, stare in ansia (per), stare in apprensione, trepidare2) liter. arrancare -
96 шалить
1) ( баловаться) ruzzare, divertirsi chiassosamente, fare birichinate2) ( функционировать неправильно) funzionare male, fare brutti scherzi* * *несов.1) ( баловаться) fare il monello; combinare monellerie / birichinate; ruzzare vi (a) ( резвиться)не шали! — sta buono!; calmati!
2) разг. ( неправильно функционировать) funzionare / lavorare male; perdere colpiшалишь! — questo poi no!; un corno!
* * *vgener. perdere colpi (il motore perde colpi), funzionare male, lavorare male, sbirichinare, schiassare -
97 шалость
monelleria ж., birichinata ж.* * *ж.monelleria, birichinata; разг. scappata* * *ngener. scappatella, capestreria, sbarazzinata, birichinata, monelleria -
98 шуметь
1) ( производить шум) far rumore, strepitareне шумите, пожалуйста! — silenzio, per favore!
2) ( скандалить) fare scandalo3) ( оживлённо обсуждать) far chiasso, riscaldarsi, discutere vivacemente* * *несов.1) far rumore / chiasso, rumoreggiare vi (a), mormoreggiare vi (a)дети шумят — i bambini strepitano / ruzzano
шумит в ушах — mi ronzano / zufolano le orecchie
2) разг. ( скандалить) fare cagnare; piantare grane; far baccanoуспокойся, не шуми! — calmati!; calma!
3) разг. ( излишне волноваться) eccitarsi, riscaldarsi; infiammarsiкритика шумела о... — la critica ha fatto molto chiasso intorno a...
* * *v1) gener. baccheggiare, cancaneggiare, crosciare (о ливне), fremere, frullare (крыльями), mormorare, mugghiare, mugliare, rugliare (о море, ветре), sazio, schiassare, strepere, sfrascare, brusire, chiassare, far baccano, far chiasso, far le baie, far rissa, far rumore, fare il baione, fare schiamazzo, indiavolare, rumoreggiare, (e, à) scrosciare, strepitare, strosciare, tumultuare2) obs. bruire3) liter. schiamazzare -
99 этот
1.1) ( более близкий к говорящему) questo2) ( упомянутый) questo3) (известный, пресловутый) questo, notorio, famigeratoох уж эти мне женщины! — ah, queste donne!
4) (определённый, нужный) quello2.( о человеке) questi, quello* * *I м. мест.1) указ. (эта, это, эти) questo; codesto, cotestoна этом самом месте — proprio <qui / in questo luogo>
2) указ. (со словами "время", "миг" и т.п.)в это время — intanto, in quel (mentre)
с этого момента — da questo momento in <poi / avanti>
3) определит. ( такой же самый) lo stesso, il medesimoII в знач. сущ.1) questo, ciò, loвозьмите вот э́тот — prenda questo (qui)
2) ( с указанием на определённое лицо) questi, questo, costuiэ́тот способен на всё — ( uno come) lui è capace di tutto
вот мои сёстры: эту звать Мария, а ту А́нна — ecco le mie sorelle: questa si chiama Maria e quell'altra Anna
••э́тот свет — questo (nostro) mondo; la (nostra) terra
при этом — per di più, inoltre, e non solo...
в этом роде разг. — qualcosa di questo tipo; più o meno questa maniera
* * *adj1) gener. codesto, cotesto, costui, questi (последний), questo, simile2) obs. esto -
100 уход за детьми
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > уход за детьми
См. также в других словарях:
Bambini — ist der Familienname folgender Personen: Eustachio Bambini (1697–1770), italienischer Komponist und Kapellmeister Giacomo Bambini (1582–1629), italienischer Maler Giorgio Bambini (* 1945), italienischer Boxer Niccolo Bambini (1651–1736),… … Deutsch Wikipedia
Bambini-Code — war die nationale Militärpilotensprache im Trainingsverbund der Schweizer Luftwaffe. Er entwickelte sich aus der Notwendigkeit, über Funkverbindungen mit schlechter Qualität in lärmiger Umgebung eindeutig zu kommunizieren. Die verwendeten… … Deutsch Wikipedia
Bambini Code — war die nationale Militärpilotensprache im Trainingsverbund der Schweizer Luftwaffe. Er entwickelte sich aus der Notwendigkeit, über Funkverbindungen mit schlechter Qualität in lärmiger Umgebung eindeutig zu kommunizieren. Die verwendeten… … Deutsch Wikipedia
Bambini — Auteur Bertrand Visage Genre Roman Pays d origine France Éditeur éditions du Seuil … Wikipédia en Français
bambini — n. child, baby (Italian) … English contemporary dictionary
Giorgio Bambini — Daten Geburtsname Giorgio Bambini Gewichtsklasse Schwergewicht Nationalität Italienisch Geburtstag … Deutsch Wikipedia
Nicolo Bambini — Niccolò Bambini Triomphe de Venise, 1682. Niccolò Bambini (Venise,1651 Venise, 1736) est un peintre italien baroque à la fin du XVIIe et au début du … Wikipédia en Français
Niccolò Bambini — Triomphe de Venise, 1682. Niccolò Bambini (Venise,1651 Venise, 1736) est un peintre italien baroque à la fin du XVIIe et au début du XVIIIe siècle … Wikipédia en Français
Stefano Bambini — ist ein italienischer Musiker, Schauspieler und Filmregisseur. Leben Bambini, eigentlich Musiker nach dem Besuch des Florenzer Konservatoriums, inszenierte einige Dokumentar und Werbefilme[1], bevor er 1988, 1990 und 1992 Rollen in drei Filmen… … Deutsch Wikipedia
Code Bambini — Le code bambini était un code utilisé par les pilotes de l armée suisse. Il reprenait des éléments de chacune des langues nationales (allemand, français, romanche et italien), avec une nette consonance latine, afin d être compréhensible quelle… … Wikipédia en Français
Jacopo Bambini — Jacopo Bambini, né en 1590 à Ferrare (Émilie Romagne, mort à une date imprécise (1622, 1628 ou 1650[1]), est un peintre italien baroque actif à Ferrare au début du XVIIe siècle. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français