-
1 duritia
dūritia, ae, f. (durus), die Härte, I) eig.: 1) der Beschaffenheit nach: a) übh.: dur. adamantina, Plin.: tergi, Plaut.: atrae pellis, Ov.: ferri, lapidis, Plin.: duritiam tacto capiant ut ab aëre (curalia), Ov. – Plur., duritiae semirosi panis, angenagte harte Brotbrocken, Arnob. 6, 16. – b) als mediz. t.t., die Verhärtung, dur. multorum annorum (vieljährige), Scrib.: dur. vetus, Scrib.: dur. mammarum, Plin.: alvi, harter Leib, Suet. – Plur., cicatricum duritiae, Plin. 35, 189: ›parotides‹ sunt duritiae (verhärtete Stellen), Isid. 4, 8, 2. – 2) dem Geschmacke nach, die Härte, Herbigkeit, vini, Plin. 14, 74. – II) übtr.: 1) das Abgehärtetsein, dur. corporis et lacertorum, Plin. pan. 82, 6: nervorum, Veget. mil. 1, 6 extr. – dah. als Folge α) Abhärtung, Ausdauer, rauhe-, strenge-, eingeschränkte Lebensweise, Enthaltsamkeit (dah. verb. patientia et duritia, Cic.: duritia, patientiaque, Tac., parsimonia et od. atque duritia, Plaut. u. Cato fr.), animi duritia sicut corporis, Cic.: dur. virilis, Cic.: ab parvulis labori ac duritiae studere, Caes.: a pueritia duritiam voluptati habuisse, Sall.: sic duritiae se dedisse, ut parsimoniā victus atque cultus omnes Lacedaemonios vinceret, Nep. – β) die Härte, Hartherzigkeit, Gefühllosigkeit, Rauheit, Strenge, dur. animi, Cic. de domo 101: dur. veterum, Tac.: tua duritia, Plaut.: tua duritia antiqua, Ter.: patientiam duritia immanis (imitatur), Cic.; vgl. im Bilde, duritiā ferrum ut superes adamantaque, Ov. her. 2. 137. – γ) die Unverschämtheit, oris, Sen. de const. sap. 17, 3. – 2) die Härte, Strenge = das Drückende, der Druck, die Beschwerde, operum, Tac.: caeli militiaeque, Tac.: imperii, Tac.: legum (Ggstz. lenitas legum), Suet.
-
2 duritia
dūritia, ae, f. (durus), die Härte, I) eig.: 1) der Beschaffenheit nach: a) übh.: dur. adamantina, Plin.: tergi, Plaut.: atrae pellis, Ov.: ferri, lapidis, Plin.: duritiam tacto capiant ut ab aëre (curalia), Ov. – Plur., duritiae semirosi panis, angenagte harte Brotbrocken, Arnob. 6, 16. – b) als mediz. t.t., die Verhärtung, dur. multorum annorum (vieljährige), Scrib.: dur. vetus, Scrib.: dur. mammarum, Plin.: alvi, harter Leib, Suet. – Plur., cicatricum duritiae, Plin. 35, 189: ›parotides‹ sunt duritiae (verhärtete Stellen), Isid. 4, 8, 2. – 2) dem Geschmacke nach, die Härte, Herbigkeit, vini, Plin. 14, 74. – II) übtr.: 1) das Abgehärtetsein, dur. corporis et lacertorum, Plin. pan. 82, 6: nervorum, Veget. mil. 1, 6 extr. – dah. als Folge α) Abhärtung, Ausdauer, rauhe-, strenge-, eingeschränkte Lebensweise, Enthaltsamkeit (dah. verb. patientia et duritia, Cic.: duritia, patientiaque, Tac., parsimonia et od. atque duritia, Plaut. u. Cato fr.), animi duritia sicut corporis, Cic.: dur. virilis, Cic.: ab parvulis labori ac duritiae studere, Caes.: a pueritia duritiam voluptati habuisse, Sall.: sic duritiae se dedisse, ut parsimoniā victus atque cultus omnes Lacedaemonios vinceret, Nep. – β) die Härte, Hartherzigkeit, Gefühllosigkeit, Rauheit, Strenge, dur. animi, Cic. de domo 101: dur. veterum, Tac.: tua duritia, Plaut.: tua duritia antiqua, Ter.: patientiam duritia im-————manis (imitatur), Cic.; vgl. im Bilde, duritiā ferrum ut superes adamantaque, Ov. her. 2. 137. – γ) die Unverschämtheit, oris, Sen. de const. sap. 17, 3. – 2) die Härte, Strenge = das Drückende, der Druck, die Beschwerde, operum, Tac.: caeli militiaeque, Tac.: imperii, Tac.: legum (Ggstz. lenitas legum), Suet. -
3 duritia
dūrĭtĭa, ae (also rarely dūrĭtĭes, Cels. 3, 24; 6, 18, 6 al.; acc.: duritiem, * Lucr. 4. 268; Cat. 66, 50; Ov. M. 1, 401; 4, 751; id. H. 4, 85 Jahn. N. cr.; abl.:I.duritie,
Plin. Pan. 82, 6; Suet. Ner. 34), f. [durus], hardness.Lit.A.In gen.:B.saxi,
Lucr. 4, 269; cf. Ov. M. 1, 401;and 4, 751: ferri,
Cat. 66, 50:adamantina,
Plin. 37, 11, 73, § 189:lactis coacti,
id. 23, 7, 64, § 126:pellis,
Ov. M. 3, 64 sq. et saep.—Esp., in medic. lang., induration:2.praecordiorum,
Cels. 3, 24:alvi,
Suet. Ner. 34:vulvarum,
Plin. 28, 19, 77, § 250 al. —In the plur., Plin. 23, 4, 40, § 82 sq.; 28, 15, 60, § 212; 25, 5, 22, § 55; 28, 17, 70, § 234 al.—Of wine, hardness, harsh flavor, opp. suavitas, Plin. 14, 7, 9, § 74.—II.Trop.A.(Acc. to durus, II. A.) A severe mode of life, rigor, austerity: in parsimonia atque in duritia atque industria omnem adolescentiam meam abstinui, agro colendo, etc., Cato ap. Fest. S. V. REPASTINARI, p. 281, 23 Müll.; Plaut. Most. 1, 2, 75; id. Truc. 2, 2, 56; * Caes. B. G. 6, 21, 3; Cic. Tusc. 5, 26, 74; id. Part. 23, 81; Sall. J. 100, 5; Tac. A. 6, 34; Plin. Pan. 82, 6 al.; cf.2.transf.: qui patientiam et duritiam in Socratico sermone maxime adamārat,
Cic. de Or. 3, 17. —Absence of feeling, insensibility:B.eam animi duritiam, sicut corporis, quod cum uritur non sentit, etc.,
Cic. Dom. 36, 97; cf. id. ib. 38, 101:duritiā ferrum ut superes adamantaque,
Ov. H. 2, 137;so in eccl. Lat. freq. cordis,
Vulg. Matt. 19, 8; and duritia alone:populi,
id. Deut. 9, 27.—(Acc. to durus, II.) Harshness, strictness, rigor: tua duritia antiqua, * Ter. Heaut. 3, 1, 26; Prop. 3, 12, 20 (4, 11, 20 M.).— Poet.:C.duritiae mihi non agerere reus,
Ov. Tr. 1, 8, 46; cf.:oris, qui depudere didicerat,
Sen. Const. Sap. 17.—(Acc. to durus, II. B.) Hardness, oppressiveness, severity:duritia lenitasve multarum (legum),
Suet. Claud. 14; so,imperii,
Tac. H. 1, 23:operum,
id. A. 1, 35; cf.:caeli militiaeque,
id. ib. 13, 35. -
4 duritia
duritia, ae (duritĭēs, ēi), f. [st2]1 [-] dureté, rudesse (des corps). [st2]2 [-] âpreté, saveur âpre. [st2]3 [-] vie dure, vie pénible, vie laborieuse. [st2]4 [-] dureté de coeur, insensibilité; sévérité, austérité, rigueur. [st2]5 [-] induration, resserrement, obstruction, (t. de méd.). [st2]6 [-] rigueur (en parl. des choses).* * *duritia, ae (duritĭēs, ēi), f. [st2]1 [-] dureté, rudesse (des corps). [st2]2 [-] âpreté, saveur âpre. [st2]3 [-] vie dure, vie pénible, vie laborieuse. [st2]4 [-] dureté de coeur, insensibilité; sévérité, austérité, rigueur. [st2]5 [-] induration, resserrement, obstruction, (t. de méd.). [st2]6 [-] rigueur (en parl. des choses).* * *Duritia, duritiae. Plin. Dureté.\Duritia. Terent. L'aspreté et rudesse d'aucun. -
5 duritia
duritia duritia, ae f неуязвимость -
6 duritia
duritia duritia, ae f твёрдость -
7 dūritia
dūritia ae (acc. duritiem, O., Ct.), f [durus], hardness: Duritiam tacto capere ab aere, O.: ferri, Ct.: pellis, O.—Fig., hardness, austerity: duritiae student, Cs.: virilis: consueta, S.— Absence of feeling, insensibility: animi sicut corporis: duritiā ferrum ut superes, O. — Harshness, strictness, rigor: tua antiqua, T.: Duritiae agi reus, O.— Oppressiveness: imperii, Ta.: caeli militiaeque, Ta.* * *hardness, insensibility; hardship, oppressiveness; strictness, rigor -
8 duritia
-
9 duritia
duritia, ae, f., hardness, Mt. 19:8; Mk. 10:5; Mk. 16:14; R. 2:5 19:8; Mk. 10:5; 16:14; R. 2:5.* -
10 duritia
1) жесткость, суровость (1. 1 § 8 D. 1, 12. 1. 7 D. 18, 7). 2) суровый образ жизни, в перенесении трудов (1. 1 § 23 D. 48, 18).Латинско-русский словарь к источникам римского права > duritia
-
11 duritia
, ae fтвёрдость, закалённость -
12 Бездушие
duritia, ae, f; -
13 Закалённость
- duritia; -
14 durities
→ duritia.* * *→ duritia.* * *Ponere duritiem. Ouid. Devenir mol, Se ramollir. -
15 Твёрдость
- duritia; durities; soliditas; firmitas; robur, -oris n; gravitas; rigor; ferrum; constantia (animi); perseverantia; consistentia; fixitas (terrae); stabilitas (peditum in proeliis);• металлы снова приобретают твёрдость после расплавления - metalla post fusionem consistentiam recuperant;
-
16 Чёрствость
- duritia; scopulus; -
17 adamanteus
adamantēus и adamantinus, a, um [ adamas ] поэт.1) стальной (catenae Man, Aug)2) твёрдый как сталь, несокрушимый, неразрушимый (saxa Lcr; tunica, sc. Martis H) -
18 obdormitio
ob-dormītio, ōnis f.засыпание, перен. оцепенение (duritia cordis o. est Aug) -
19 primus
prīmus, a, um [superl. к prior ]1) передний (dentes PM; pedes O); ближайший ( dies VF); первый (liber C; initium L); передовой, головной, начальный, образующий началоvia prima O — начало путиprima impedimenta Cs — голова обозаprimum agmen Cs etc. — авангардprimā luce QC — на рассветеprima urbs Sil — окраина города, предместьеprimis labris gustare aliquid погов. C — чуть хлебнуть чего-л., т. е. иметь очень поверхностное представление о чём-л.2) восходящий ( sol V)prima luna PM — новолуние3) свежий, молодой (terra VF; tellus H)4) главный, лучший, виднейший, важнейший, высший (homines C, Cs; opera C)aliquid primum putare Ter, Sl — считать что-л. самым важнымprimae partes Ter, C — главная рольprimae magnitudinis Pt — огромной величины, крупнейший5)p. quisque — каждый следующий, каждый по очереди, один за другим ( primum quidque explicemus C); первый попавшийся, любойprimo quoque tempore C — при первой возможности, по какому-л. первому же поводу. — см. тж. primae и primum -
20 supero
āvī, ātum, āre [ superus ]1) подниматься, всходить ( sol superabat ex mari Pl)2) возвышаться ( capĭte V); превышать ( nubes cacumine O)3)а) превосходить (aliquem virtute C; fastigium alicujus rei Hirt)scribendi arte rudem vetustatem s. L — литературностью изложения затмить незрелые сочинения прошлогоduritiā ferrum s. O — быть твёрже железаmateriam superabat opus O — обработка была (ещё) лучше, чем материалб) одерживать верх, получать перевес (equitatu Nep; gladio Cs)superat sententia Sabini Cs — мнение Сабина получает перевесnumero s. L — численно превосходитьв) одолевать ( maximas nationes Cs)4) быть выше, служить опровержениемfalsa (acc. pl.) vita moresque mei superant Sl — моя жизнь и мой характер выше (т. е. служат опровержением) клеветы5) преодолевать (Musarum scopulos Enn; labores V); выносить (injurias fortunae C)superanda omnis fortuna ferendo est V — любые невзгоды следует превозмочь терпением6) покорять, смягчать ( aliquem donis V); успокаивать, унимать ( iram votis O)7) изобиловать, быть в избытке ( pecunia superabat C)et deesse et s. PS — то не хватать, то быть чрезмерным8) оставаться, быть в остаткеsi, quod superaret pecuniae, rettulisses C — если бы ты (Веррес) оставшиеся деньги вернул (казне)si de quincunce remota est uncia, quid supĕrat? H — если от пяти унций отнята одна унция, что остаётся?aliquot horis die superante L — за несколько часов остающегося (т. е. до конца) дня9) переживать, оставаться в живыхvitā s. Cs — остаться (быть) в живыхs. captae urbi V — пережить взятие города10) переходить ( ripas fluminis Cs)11) проходить, проплывать мимо, огибать ( promunturium L); миновать ( Isthmon cursu O)
См. также в других словарях:
duritia — index rigor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Dureza — (Del lat. duritia.) ► sustantivo femenino 1 Calidad de duro: ■ el diamante es una piedra de gran dureza. SINÓNIMO resistencia 2 MEDICINA Capa de piel dura, menos profunda que el callo, que se forma en las extremidades: ■ los zapatos me han creado … Enciclopedia Universal
dureté — (du re té) s. f. 1° Propriété qu ont les corps solides de résister à ce qui tend à en entamer la substance. La dureté du fer. Défaut de mollesse, de la qualité tendre. La dureté de ce morceau de boeuf. La dureté d un lit. 2° Terme de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CRYSTALLINA Pocula — apud Statium, l. 3. Sylv. 4. in Coma Earini, v. 57. hic pocula magno Prima duci, murrasque graves, crystallaque portat Candidiore manu maximo olim in pretio, ut et alia ex eo vasa. Solinus, c. 20. extr. Illic (in Scythia) et crystallus, quem… … Hofmann J. Lexicon universale
Duress — Du ress, n. [OF. duresse, du?, hardship, severity, L. duritia, durities, fr. durus hard. See {Dure}.] 1. Hardship; constraint; pressure; imprisonment; restraint of liberty. [1913 Webster] The agreements . . . made with the landlords during the… … The Collaborative International Dictionary of English
duress — noun Etymology: Middle English duresse, from Anglo French duresce hardness, severity, from Latin duritia, from durus Date: 15th century 1. forcible restraint or restriction 2. compulsion by threat; … New Collegiate Dictionary
Basalt, der — Der Basált, des es, plur. von mehrern Arten, die e, eine thonartige, schwere, harte, glänzende Bergart, welche sich in vier bis achteckiger Figur krystallisiret, und Säulen ausmacht, welche anderthalb Fuß dick und zwölf bis vierzehn Fuß hoch sind … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
duress — /doo res , dyoo , door is, dyoor /, n. 1. compulsion by threat or force; coercion; constraint. 2. Law. such constraint or coercion as will render void a contract or other legal act entered or performed under its influence. 3. forcible restraint,… … Universalium
duress — du·ress /du̇ res, dyu̇ / n [Anglo French duresce, literally, hardness, harshness, from Old French, from Latin duritia, from durus hard]: wrongful and usu. unlawful compulsion (as threats of physical violence) that induces a person to act against… … Law dictionary
Urban Gottfried Siber — (auch: Sieber; * 12. Dezember 1669 in Schandau; † 15. Juni 1741 in Leipzig) war ein deutscher evangelischer Theologe. Leben Der Sohn des Pfarrers Mag. Justus Siber († 1695) und dessen Frau Catharina Zinck stammte aus einer kinderreichen Familie.… … Deutsch Wikipedia
rigor — I noun accuracy, asperity, austerity, care, carefulness, conscientiousness, discipline, duritia, exactitude, exactness, firmness, force, freedom from deviation, intensity, keenness, meticulousness, preciseness, precision, relentlessness, rigidity … Law dictionary