-
81 naci|snąć
pf — naci|skać1 impf (nacisnęła, nacisnęli — naciskam) Ⅰ vt 1. (przycisnąć) to press, to push- nacisnąć guzik dzwonka to press the doorbell- nacisnąć prawy klawisz myszy to right-click2. (wywrzeć presję) to press, to put pressure on (kogoś a. na kogoś sb)- nacisnęli go i dług spłacił they pressed him and he paid the debt3. (nałożyć) to push [sth] on(to) [kapelusz, czapkę]- nacisnął czapkę na głowę he pushed his hat down over his headⅡ nacisnąć się (natłoczyć się) to cram in, to squeeze in- do autobusu nacisnęło się dużo osób a lot of people crammed into the busThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naci|snąć
-
82 naddat|ek
m (G naddatku) 1. (nadwyżka) extra- naddatek na sklejenie brzegów pudełka an extra length (of paper) to glue together the sides of a box- spłaciliśmy dług z naddatkiem, bo z procentami we paid the debt off, plus extra to cover interest payments- koszty zwróciły się z naddatkiem the costs were more than covered2. Techn. offcutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naddat|ek
-
83 niebotyczn|y
adj. książk. 1. (bardzo wysoki) [drzewo, góry, gmach] of imposing height- niebotyczne gmachy z metalu i szkła metal and glass buildings of imposing height2. (ogromny) [praca, dług, ilość] titanic; [uczucie, miłość] unmeasured książk.- pleciesz niebotyczne głupstwa you’re talking complete a. utter nonsense- zdobyć niebotyczną sławę to achieve great renownThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niebotyczn|y
-
84 odda|ć
pf — odda|wać impf Ⅰ vt 1. (zwrócić) to give [sth] back, to give back, to return [pożyczony przedmiot]; to pay [sth] back, to pay back [dług, pożyczkę]- oddać książkę do biblioteki/właścicielowi to return a book to the library/its owner- oddawać komuś pożyczkę ratami to pay a loan back to sb in instalments- pożycz setkę, oddam wszystko, co do grosza lend me a hundred, I’ll pay every penny of it back2. (ofiarować) to give, to hand over [majątek, pieniądze]; to donate [dary, organy]- oddał znaczną sumę na cele dobroczynne he handed over a large sum of money to charity- oddałbym wszystko, byle mieć zdrowie I’d give everything a. anything to be healthy- oddać krew to give a. donate blood- oddać życie za kogoś/sprawę to lay down one’s life for sb/a cause3. (doręczyć) to deliver [list, paczkę]; (zanieść) to take- oddaj ten koszyk sąsiadce take the basket to our/my/your neighbour4. (przekazać na jakiś czas) to deposit [pieniądze, zastaw]- oddałam obraz w zastaw I pawned the painting- ziemię oddano w dzierżawę the land has been leased out- oddamy restaurację/sklep w ajencję we’ll grant a franchise for the restaurant/shop, we’ll franchise out the restaurant/shop- oddam ci samochód/dom do dyspozycji I’ll put the car/house at your disposal5. (zrezygnować, zostać pokonanym) to give [sth] up, to give up [miejsce, władzę, przywileje, stanowisko, dowództwo]- oddał mi swoje łóżko, a sam spał w hamaku he gave me his bed and slept in a hammock- oddał tytuł mistrza świata he lost his world title6. (zlecić usługę) oddać płaszcz do pralni a. prania to take a coat to the cleaners- oddać buty/zegar do naprawy to have one’s shoes/clock repaired- musisz oddać bagaż na przechowanie a. do przechowalni you have to take your luggage to the left luggage office7. (zakończyć pracę) to hand [sth] in, to hand in, to give [sth] in, to give in [pracę, projekt, dzieło konkursowe]- oddać fabrykę/most do eksploatacji a. użytku to put a plant into operation/a bridge into use8. (ulokować) to put [chorego, dziecko, ucznia]- musimy oddać syna do szpitala/żłobka we have to send our son to hospital/a day nursery9 (wydać) to hand [sb] over, to hand over [więźnia, podejrzanego, zbiega]; (pod przymusem) to surrender- oddać kogoś w ręce policji to hand sb over to the police- oddano go pod sąd he was brought to justice- sprawę oddano do sądu the case was taken to court- nie oddamy wrogowi naszej twierdzy we won’t surrender our fortress to the enemy10 (wyrazić) to convey, to render [uczucie, nastrój, znaczenie]- oddać najsubtelniejsze odcienie znaczenia to convey the most subtle shades of meaning- autor oddał wiernie atmosferę epoki the author faithfully rendered the atmosphere of the epoch11 (okazać) to pay [hołd, honory]- oddać pokłon cesarzowi to bow to an emperor- oddawać komuś honory wojskowe to salute sb- oddać salut (armatni) to fire a. give a salute12 (odwzajemnić) to return [pocałunek, uścisk]- sąsiad oddał mu ukłon the neighbour bowed back to him13 Med. (wydalić) oddać stolec to defecate spec.; to move one’s bowels- oddać mocz to urinateⅡ oddać się — oddawać się 1. (poddać się) to surrender- terrorysta oddał się w ręce policji the terrorist turned himself in to the police- oddaję się do pana dyspozycji I put myself at your disposal2. (zająć się) to devote oneself, to give oneself over (komuś/czemuś to sb/sth); (poddać się uczuciowo) to abandon oneself, to give oneself over (czemuś to sth)- oddał się studiom literackim he devoted himself to literary studies- oddawać się uciechom życia to abandon oneself to a life of pleasure3. książk. (seksualnie) to surrender oneself, to give oneself (komuś to sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odda|ć
-
85 odprac|ować
pf — odprac|owywać impf vt to work [sth] off, to work off- jeśli nie masz pieniędzy, możesz odpracować dług sprzątaniem if you have no money, you can work off the debt by cleaning- odpracować wolny dzień to make up for a day offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odprac|ować
-
86 odsłu|żyć
pf — odsłu|giwać impf (odsłużę — odsługuję) Ⅰ vt 1. (odbyć służbę) to serve- odsłużyć wojsko to have served in the army- odsłużył pięć lat w wojsku he served five years in the army2. (odpracować) to work [sth] off, to work off [dług, zobowiązanie]- odsłużyć pobyt sprzątaniem to work off the cost of one’s stay by cleaningⅡ odsłużyć się — odsługiwać się przest. to repay; to requite książk.- czymże ci się odsłużę za tyle względów? how can I repay you for all the favours you’ve done for me?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsłu|żyć
-
87 ogromn|y
adj. grad. 1. (o dużym rozmiarze) [pokój, budynek, miasto, osoba, zwierzę] huge; [sukces, zysk, dług, koszt] huge; [powierzchnia, teren, wiedza, doświadczenie] vast 2. (o dużym natężeniu) [smutek, entuzjazm] great, tremendous; [trudność, ulga, wysiłek] immenseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogromn|y
-
88 podar|ować
pf vt 1. (dać) to give; (w celach dobroczynnych) to donate- podarować coś komuś to give sb sth a. sth to sb; to present sb with sth książk.- podarował swoją kolekcję miejscowemu muzeum he donated his collection to a local museum ⇒ darować2. (przebaczyć) to forgive [winę, grzech, dług]- tym razem ci podaruję I’ll let you off this time pot.3. pot. (zrezygnować z czegoś) to skip pot.- podarować sobie sprzątanie to skip the cleaningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podar|ować
-
89 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
90 przedawni|ony
Ⅰ pp ⇒ przedawnić Ⅱ adj. 1. Prawo [sprawa] time-barred; [roszczenia] stale; [dług] statute-barred 2. (nieaktualny) [fakty, gazeta] outdated; [wartości, obyczaje] obsoleteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedawni|ony
-
91 solidarn|y
adj. 1. [przyjaciele, partnerzy] loyal- zająć solidarne stanowisko to adopt a joint declaration- być solidarnym z kimś to be loyal to sb2. Prawo [dług, zobowiązanie, dłużnik] joint and severalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > solidarn|y
-
92 stutysięczn|y
Ⅰ num. ord. hundred thousandth Ⅱ adj. 1. (złożony ze stu tysięcy jednostek) [tłum] hundred-thousand-strong 2. [banknot, dług] (w złotych) hundred-thousand-zloty Ⅲ stutysięczna f (w ułamkach) jedna stutysięczna one a. a hundred-thousandthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stutysięczn|y
-
93 stuzłotow|y
adj. [banknot, dług] hundred-zlotyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stuzłotow|y
-
94 um|orzyć
pf — um|arzać impf vt 1. to remit [dług, podatek, należność, odsetki] 2. Ekon. (zmniejszyć wartość) to amortize 3. Prawo to dismiss, to discontinue- sprawa została umorzona case was dismissedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > um|orzyć
-
95 upom|nieć
pf — upom|inać impf (upomnisz, upomniał, upomnieli — upominam) Ⅰ vt książk. to admonish, to reprimand (kogoś za coś sb for sth); [policja, sędzia] to caution, to reprimand- upomnieć kogoś surowo/łagodnie to admonish a. reprimand sb severely/gently- upominać kogoś przy każdej okazji to reprove sb at every opportunity- został upomniany za szybką jazdę he was cautioned for speeding- upomniała swoje dziecko za złe zachowanie she reprimanded her child for behaving badlyⅡ upomnieć się — upominać się książk. 1. (dopominać się) to demand (o coś sth)- upomnieć się o zapłatę to demand payment- upominać się o swoje prawa to assert one’s rights- upomnieć się u kogoś o dług to remind sb of a debt2. pot. (brać w obronę) to stand up; to speak up (o kogoś for sb)- nikt nie chciał się za nim upomnieć nobody stood up for him3. przen. natura upomni się o swoje prawa nature will out- mój żołądek upominał się o jedzenie my stomach was demanding food a. calling for food■ upomnieć się o czyjąś/swoją krzywdę przen. to seek redress for the wrong done to sb/oneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upom|nieć
-
96 uregul|ować
pf vt 1. Admin., Prawo (ująć w przepisy) to regulate ⇒ regulować 2. (uporządkować, załatwić) to take care of [sprawy]; to settle [rachunek, dług] ⇒ regulować 3. Techn. (skorygować) to adjust [zegar, mikrofon, gaźnik, zapłon] ⇒ regulowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uregul|ować
-
97 walutow|y
adj. Fin. 1. [system, unia, polityka, fundusz, jednostka] monetary; [kryzys, reforma, rynek, rezerwy, dług] financial 2. [handlarz] in foreign currency; [kasa, transakcja] foreign exchange attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > walutow|y
-
98 wątr|oba
f 1. Anat. liver- powiększona/uszkodzona wątroba an enlarged/a damaged liver- zapalenie wątroby hepatitis- chorować na wątrobę to have a liver condition a. complaint- umrzeć na wątrobę to die of a. from liver failure- alkohol szkodzi wątrobie/uszkadza wątrobę alcohol is bad for/damages the liver2. Kulin. liver- wątroba cielęca calf’s liver■ na wątrobie leży mi niespłacony dług pot. the unpaid debt weighs heavily on my mind- to mi od dawna leży na wątrobie pot. this has been nagging (at) me a. preying on my mind for a long time- wyrzuciłem wszystko, co mi leżało na wątrobie pot. (smutek) I poured out all my worries a. problems; (żal) I poured out all my grievances- powiedz, co masz na wątrobie pot. tell me what’s bothering you; just say what’s bugging you US pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wątr|oba
-
99 wdzięcznoś|ć
f sgt 1. (zobowiązanie) appreciation (za coś for sth); gratitude (dla kogoś a. wobec kogoś za coś to a. towards sb for sth); thankfulness- w dowód wdzięczności (za coś) in appreciation (of sth)- wyrazić (swoją) wdzięczność to show one’s appreciation a. gratitude- uśmiechnął się z wdzięcznością he smiled thankfully- mam wobec ciebie dług wdzięczności I’m indebted to you- na dowód wdzięczności as a token of gratitude2. książk. (powab, wdzięk) grace, gracefulnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wdzięcznoś|ć
-
100 wekslow|y
adj. [dług, suma, zobowiązanie] bill of exchange attr.- blankiet wekslowy a bill of exchange form- operacje wekslowe bill of exchange transactionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wekslow|y
См. также в других словарях:
dług — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pieniądze, które się pożyczyło i musi się oddać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spłacać, zaciągać dług. Robić długi. Sto milionów długu. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dług — m III, D. u, N. długgiem; lm M. i «zaciągnięta pożyczka zwykle pieniężna; obowiązek dłużnika do spełnienia oznaczonego świadczenia; zobowiązanie do określonych świadczeń pieniężnych lub w naturze» Dług krótkoterminowy, długoterminowy. Dług… … Słownik języka polskiego
dług — Być, siedzieć, tonąć, tkwić w długach (po uszy) zob. ucho 36. Spłacić dług wdzięczności zob. spłacić. Zaciągnąć dług (wdzięczności) zob. zaciągnąć … Słownik frazeologiczny
Dlug — Filmdaten Deutscher Titel: Die Schuld Originaltitel: Dług Produktionsland: Polen Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Polnisch … Deutsch Wikipedia
Dług — Filmdaten Deutscher Titel: Die Schuld Originaltitel: Dług Produktionsland: Polen Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Polnisch … Deutsch Wikipedia
dług honorowy — {{/stl 13}}{{stl 7}} dług zaciągnięty bez rewersu, który należy spłacić pod groźbą utraty honoru (zwłaszcza dług karciany) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zawsze spłacał karciane długi honorowe. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dług wdzięczności — {{/stl 13}}{{stl 7}} moralny obowiązek, potrzeba zrewanżowania się, odwdzięczenia się za coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć wobec kogoś dług wdzięczności. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zaciągnąć — dług (wdzięczności) «przyjąć od kogoś przysługę, za którą jest się zobowiązanym odwdzięczyć»: (...) on, Kunicki, zaciągnął niespłacony dług wdzięczności wobec kochanego i łaskawego pana Dyzmy, który raczył go przedstawić. T. Dołęga Mostowicz,… … Słownik frazeologiczny
zaciągać — Zaciągnąć dług (wdzięczności) «przyjąć od kogoś przysługę, za którą jest się zobowiązanym odwdzięczyć»: (...) on, Kunicki, zaciągnął niespłacony dług wdzięczności wobec kochanego i łaskawego pana Dyzmy, który raczył go przedstawić. T. Dołęga… … Słownik frazeologiczny
dłużny — dłużnyni 1. tylko w funkcji orzecznikowej «taki, który ma do spłacenia zaciągnięty dług; winien» Była jej dłużna dwa tysiące. 2. tylko w funkcji orzecznikowej «taki, który poczuwa się do odwzajemnienia się komuś; zobowiązany do czegoś» Być… … Słownik języka polskiego
vadlug — ×vàdlug praep. su gen., vadlùg žr. vedlug. 1. sulig: Ir daiktų, kur gilu, yr – kur tik vàdlug kelių Str. 2. pagal: Tu ne vàdlug savę paėmei žmoną Vlk. Vadlùg tų metų jis da neišnykęs Ds … Dictionary of the Lithuanian Language