-
1 détresse
detʀɛsf1) Verzweiflung f2) ( danger) Not f3) ( abandon) Hilflosigkeit f4) ( chagrin) Jammer mdétressedétresse [detʀεs] -
2 adversité
-
3 désespoir
dezɛspwaʀm1) Hoffnungslosigkeit f2) ( désolation) Trostlosigkeit f3) ( découragement) Verzweiflung fdésespoirdésespoir [dezεspwaʀ]2 (détresse, désespérance) Verzweiflung féminin; Beispiel: faire le désespoir de quelqu'un jdn zur Verzweiflung bringen►Wendungen: en désespoir de cause in letzter Verzweiflung -
4 fermer
fɛʀmev1) zubinden2) ( clore) schließen, zumachen3)fermer les yeux sur qc (fig: pardonner) — ein Auge zudrücken, nachsehen
4)5)fermer à clé — zuschließen, abschließen
6) ( terminer) beschließen, schließenfermerfermer [fεʀme] <1>1 (être, rester fermé) schließen2 (pouvoir être fermé) Beispiel: bien/mal fermer vêtement gut/schlecht zugehen; boîte, porte gut/schlecht schließen1 (opp: ouvrir) schließen, zumachen familier; porte, yeux zuziehen rideau; zuschieben tiroir; zuklappen livre; Beispiel: fermer la main/le poing eine Faust machen; Beispiel: fermer une maison à clé ein Haus abschließen2 (boutonner) zuknöpfen6 (barrer, bloquer) versperren passage, accès; sperren aéroport, frontière7 (rendre inaccessible) Beispiel: fermer une carrière à quelqu'un jdm eine Karriere verbauen; Beispiel: fermer son cœ ur à la détresse des autres sein Herz vor der Not der anderen verschließen2 (passif) Beispiel: se fermer boîte sich schließen lassen; appareil ausgeschaltet werden; Beispiel: se fermer par devant robe vorne zugemacht werden familier3 (refuser l'accès à) Beispiel: se fermer à quelqu'un/quelque chose personne, pays sich jemandem/einer S. verschließen -
5 feu
I fø m1) Feuer nIl n'y a pas le feu au lac. — Es brennt ja nicht./Es eilt nicht.
2) ( passion) Leidenschaft f3) (fig) Glut f4)feu rouge — rote Ampel f
5)feux de détresse — pl Warnblinkanlage f
II fø adj( défunt) verstorben, seligfeufeu [fø] <x>3 souvent pluriel (lumière) Beispiel: les feux des projecteurs das Scheinwerferlicht; Beispiel: être sous le feu des projecteurs im Rampenlicht stehen6 moyens de transports Beispiel: feu tricolore/de signalisation Verkehrsampel féminin; Beispiel: passer au feu rouge bei Rot durchfahren; Beispiel: le feu est [au] rouge die Ampel ist rot7 (brûleur d'un réchaud: à gaz) Flamme féminin; Beispiel: à feu doux/vif; (réchaud à gaz) auf kleiner/starker Flamme; (réchaud électrique) bei schwacher/starker Hitze►Wendungen: ne pas faire long feu; personne nicht lange bleiben werden; chose nicht lange dauern; faire mijoter quelqu'un à petit feu jdn auf die Folter spannen; feu vert (permission) grünes Licht; y'a pas le feu familier immer mit der Ruhe; être [pris] entre deux feux in der Klemme sitzen; péter le feu vor Energie sprühen; n'y voir que du feu nichts merken; tempérament de feu hitziges Naturell -
6 localisation
lɔkalizasjɔ̃f1) Lokalisierung f, Auffinden n, Lokalisieren n, Ortsbestimmung f2) ( limitation) Begrenzung f, Eingrenzen n, Eindämmen nlocalisationlocalisation [lɔkalizasjõ]Lokalisierung féminin -
7 misère
mizɛʀ
1. f1) ( pauvreté) Elend n, Not f, Armut f2) ( malheur) Jammer m, Elend n3) ( mal) Misere ffaire des misères à qn — jdn schikanieren/jdm das Leben schwer machen
2. interj1)Misère! — Weh!/Wehe!
2) ( bagatelle) Kleinigkeit f, Lappalie f, Dreck mmisèremisère [mizεʀ]2 généralement pluriel (souffrances) Leiden neutre sans pluriel; Beispiel: faire des misères à quelqu'un familier jdn ärgern►Wendungen: salaire/traitement de misère kümmerliches Gehalt/miserable Behandlung; misère [de misère]! gütiger Himmel! -
8 signal
siɲalmSignal nsignal1 (signe conventionnel) Signal neutre; (signe convenu) Zeichen neutre; (signe annonciateur) [An]zeichen neutre; Beispiel: signal convenu vereinbartes Zeichen; Beispiel: donner le signal du départ das Startzeichen geben2 (avertisseur) Signal neutre; (système) Signalanlage féminin; Beispiel: signal automatique automatisches Signal; (système) Signalanlage; Beispiel: signal sonore akustisches Signal; Beispiel: signal d'alarme Alarmsignal; chemin de fer Notbremse féminin; Beispiel: déclencher le signal d'alarme den Alarm auslösen; Beispiel: signal de détresse Notsignal neutre -
9 simuler
simylev1) fingieren2) ( feindre) markieren, vortäuschensimulersimuler [simyle] <1>1 (feindre) vortäuschen, heucheln sentiment; Beispiel: un appel de détresse simulé ein fingierter Notruf2 (reconstituer) simulieren
См. также в других словарях:
détresse — [ detrɛs ] n. f. • destrece fin XIIe; lat. pop. °districtia « étroitesse », de districtus, p. p. de distringere « serrer » → étreindre 1 ♦ Sentiment d abandon, de solitude, d impuissance que l on éprouve dans une situation difficile et… … Encyclopédie Universelle
détresse — DÉTRESSE. sub. fém. Angoisse, grande peine d esprit. Il se dit aussi pour Une situation malheureuse, un embarras pressant, un péril imminent. Grande détresse. Être dans une grande détresse, dans une extrêmedétresse. [b]f♛/b] On dit, en termes de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
detresse — DETRESSE. s. f. Angoisse, peine d esprit. Grande detresse. estre dans une grande detresse. Il vieillit … Dictionnaire de l'Académie française
détresse — (dé trè s ) s. f. 1° Serrement de coeur, angoisse causée par un besoin, par un danger, par une souffrance. Quand il se vit abandonné par ses compagnons dans ce lieu solitaire, sa détresse fut grande. Cris de détresse. • Et confite en détresse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉTRESSE — s. f. Angoisse, grande peine d esprit causée par une situation malheureuse, par un embarras pressant, par un danger imminent ; ou Cette situation, cet embarras, ce danger même. Grande détresse. Être dans une grande détresse, dans une extrême… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉTRESSE — n. f. Angoisse causée par un malheur imminent. Pousser des cris de détresse. Il signifie aussi Situation malheureuse, embarras critique qui étreint le coeur. être dans une extrême détresse. Mettre, laisser quelqu’un dans la détresse. J’eus pitié… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Détresse — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La détresse psychologique est une situation malheureuse, un embarras critique qui étreint le cœur, parfois liée à une angoisse causée par un malheur… … Wikipédia en Français
Detresse — De|tresse* [de trɛs] die; <aus gleichbed. fr. détresse, dies über das Vulgärlat. zu lat. districtus, Part. Perf. von distringere »einengen«> (veraltet) Herzensangst, Beklemmung, Not, Bedrängnis … Das große Fremdwörterbuch
Détresse cardiaque, respiratoire — ● Détresse cardiaque, respiratoire insuffisance fonctionnelle aiguë du cœur ou de l appareil respiratoire … Encyclopédie Universelle
détresse — nf. détrèssa (Albanais). E. : Appel … Dictionnaire Français-Savoyard
Détresse — см. Скорбь … Философский словарь Спонвиля