-
21 sharp
sharp [ʃɑ:p](a) (blade, scissors, razor) affûté, bien aiguisé; (knife, edge) tranchant, affilé; (edge) tranchant, coupant; (point) aigu(uë), acéré; (teeth, thorn) pointu; (claw) acéré; (needle, pin → for sewing) pointu; (→ for pricking) qui pique; (pencil) pointu, bien taillé;∎ these scissors are sharp ces ciseaux coupent bien;∎ give me a sharp knife donnez-moi un couteau qui coupe;∎ the sharp end la première ligne;∎ the men and women at the sharp end les hommes et les femmes en première ligne∎ she has sharp features elle a des traits anguleux∎ the car made a sharp turn la voiture a tourné brusquement;∎ a sharp rise/fall in prices une forte hausse/baisse des prix(e) (piercing → wind, cold) vif, pénétrant;∎ a sharp frost une forte gelée(f) (intense → pain, disappointment) vif(h) (harsh → words, criticism) mordant, cinglant; (→ reprimand) sévère; (→ voice, tone) âpre, acerbe; (→ temper) vif;∎ some sharp words were exchanged on échangea quelques propos acerbes;∎ he can be very sharp with customers il lui arrive d'être très brusque avec les clients;∎ she has a sharp tongue elle a la langue bien affilée(i) (keen → eyesight) perçant; (→ hearing, senses) fin; (in intellect, wit → person) vif; (→ child) vif, éveillé; (→ judgment) vif;∎ she is sharp of hearing elle a l'oreille ou l'ouïe fine;∎ he has a sharp eye il a le coup d'œil;∎ to have a sharp eye for a bargain savoir repérer une bonne affaire;∎ to keep a sharp lookout for sb guetter qn;∎ keep a sharp lookout! restez à l'affût!;∎ she has a very sharp mind elle a l'esprit très vif;∎ she was too sharp for them elle était trop maligne pour eux;∎ he's as sharp as a needle (intelligent) il est malin comme un singe; (shrewd) il est très perspicace, rien ne lui échappe(j) (quick, brisk → reflex, pace)∎ be sharp (about it)! dépêche-toi!;∎ that was a sharp piece of work! ça a été vite fait!, ça n'a pas traîné!(k) (shrill → sound, cry) aigu(uë), perçant∎ C sharp minor do m inv dièse mineur;∎ accused of sharp practice accusé de procédés indélicats ou malhonnêtes∎ he's always been a sharp dresser il s'est toujours habillé très classe2 adverb∎ at 6 o'clock sharp à 6 heures pile ou précises∎ turn sharp left tournez tout de suite à gauche;∎ the road turns sharp left la route tourne brusquement à gauche∎ look sharp (about it)! grouille-toi!, dépêche-toi!□3 noun -
22 despachar-se
-
23 despacho
nome masculino1 (de encomendas, mercadoria) expédition f.; envoidar despacho a alguma coisaexpédier quelque chosedia de despachojour d'audience4 décision f.; résolution f.ordonnance de non-lieu -
24 mexer
me.xer[meʃ‘er] vt bouger.* * *[me`ʃe(x)]Verbo transitivo (corpo) bougerculinária remuerVerbo intransitivo bougermexer em algo fouiller dans quelque choseVerbo Pronominal (despachar-se) s'activer(mover-se) bougermexa-se! dépêche-toi!* * *verboele não se mexeuil n'a pas bougénão te mexasne bouge pasmexer em alguma coisatoucher à quelque chosenão mexas nisso!ne touche pas à cela!3 (cabeça, braço) remuer; bouger -
25 senão
se.não[sen‘ãw] conj+prep+sm sinon, autrement, hormis. Pl: senões.* * *[se`nãw]Conjunção sinon* * *nome masculinoter um senãoavoir un défauthá um pequeno senãoil y a un hicconjunçãoautrementdespacha-te, senão não chegas a horasdépêche-toi, sinon tu seras en retardsi ce n'estque desejamos nós senão a felicidade?que souhaitons-nous si ce n'est le bonheur?preposição( excepto) sinonnão está ninguém senão eleil n'y a personne sinon luivoici que -
26 telegráfico
adjectivo1 télégraphiquedespacho telegráficodépêche; câbleestilo telegráficostyle télégraphique -
27 dispatch
1.1) envoi; expédition2) dépêche3) célérité; promptitute2.1) to dispatch envoyer; expédier [un colis/les affaires courantes]2) distribuer; répartir3) tuer; exécuter; fam. liquiderEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > dispatch
-
28 иначе
1) нареч. ( по-иному) autrementи́на́че поступи́ть нельзя́ — on ne peut pas agir autrement
поторопи́сь, и́на́че опозда́ешь! — dépêche-toi, autrement tu seras en retard
••так и́ли и́на́че разг. — d'une manière ou d'une autre, de manière ou d'autre
не и́на́че как... разг. — il faut croire que...
и́на́че говоря́ — autrement dit
* * *conj.gener. alternativement, d'une autre façon, différement, sans cela, sans quoi, sinon, sous peine de, faute de quoi (La tendance à l'évaporation doit être aussi faible que possible, faute de quoi la consommation d'huile subirait une influence négative.), autrement -
29 на скорую руку
prepos.1) gener. à dépêche compagnon, à la hâte, au pas de charge2) colloq. bâcler, bâclé, torché, à la minute, à la sauvette, à la va-vite -
30 однако
1) союз и вводн. сл. cependant, pourtant, toutefois, néanmoinsон торопи́лся, одна́ко опозда́л — il s'est dépêché, mais il est néanmoins arrivé en retard
как, одна́ко, обстоя́т дела́? — et bien, comment ça va?
* * *1. advgener. en revanche, pout autant (Vous pouvez ainsi réduire le nombre de fournisseurs à coordonner sans pour autant porter préjudice au suivi de la qualité et des coûts.), Mais voilà2. interj.1) gener. cependant, mais pourtant, malgré cela, nonobstant, néanmoins, or (Это слово еще может быть conjonction и аdverbe, а не только существительным,часто используется в вводных предложениях.), pourtant, seulement, toutefois, a, tout de même2) simpl. quoique ça3) phras. cela dit -
31 пошевеливаться
remuer vi (un peu)пошеве́ливайся!, пошеве́ливайтесь! разг. — dépêche-toi!, dépêchez-vous!
* * *v1) gener. se magner la raie, se magner la rondelle, se magner le mou, se manier le popotin, se patiner2) colloq. bouger, se bousculer, se grouiller, se magner -
32 радиограмма
ж.* * *n1) gener. message en, message radio, radiotélégramme, radio, radiocommunication, radiogramme, sans-fil2) eng. dépêche radiotélégraphique, message3) radio. message de T. S. F., message radiophonique -
33 радиотелеграмма
n -
34 телефонограмма
ж.dépêche f téléphonée, message m téléphoné* * *n1) gener. message en, message téléphonique, téléphoné2) eng. télégramme téléphoné -
35 я спешу
prongener. je me dépêche (ñì. se) -
36 برقية
télégramme; dépêche; câblogramme -
37 تلغراف
câblogramme; télégraphe; télégramme; dépêche -
38 already
already [ɔ:lˈredɪ]* * *[ɔːl'redɪ]adverb déjà••so come on already! — US ( indicating irritation) dépêche-toi à la fin!
-
39 change
change [t∫eɪndʒ]1. nouna. ( = alteration) changement mb. ( = money) monnaie f• can you give me change for this note/for $20? pouvez-vous me faire la monnaie de ce billet/de 20 dollars ?• to change one's shirt/skirt changer de chemise/jupe• to change the baby/his nappy changer le bébé/ses couchesb. ( = exchange) échanger• to change ends (Tennis, football) changer de côtéa. ( = become different) changer• you've changed a lot! tu as beaucoup changé !b. ( = change clothes) se changerc. (on bus, plane, train journey) changer• all change! tout le monde descend !4. compounds* * *[tʃeɪndʒ] 1.1) ( alteration) ( by replacement) changement m; ( by adjustment) modification fa change for the better/worse — un changement en mieux/pire
to make changes in — apporter des changements à [text]; faire des changements dans [room, company]
2) (substitution, replacement) changement m (of de)costume change — Theatre changement de costume
change of government — Politics changement de gouvernement
3) (fresh, different experience) changement mit makes a change from television/from staying at home — cela change un peu de la télévision/de rester chez soi
that makes a nice ou refreshing change — ça change agréablement
to need a change of air — fig avoir besoin de changer d'air
to ring the changes — fig introduire des changements
4) ( of clothes)5) ( cash) monnaie fhave you got change for £10? — pouvez-vous me changer un billet de 10 livres?
‘no change given’ — ( on machine) ‘ne rend pas la monnaie’
‘exact change please’ — ‘faites l'appoint, s'il vous plaît’
2.you won't get much change out of £20 — (colloq) tu vas payer près de 20 livres
transitive verb1) ( alter) ( completely) changer; ( in part) modifierto change one's mind — changer d'avis ( about à propos de)
2) ( exchange for something different) gen changer de [clothes, name, car]; ( in shop) échanger [item] ( for pour)if it's too big, we'll change it for you — s'il est trop grand, nous vous l'échangerons
to change something from X to Y — (of numbers, letters, words) remplacer X par Y; (of building, area etc) transformer X en Y
3) (replace something dirty, old, broken) changer4) ( exchange with somebody) échanger [clothes, seats]to change places — changer de place ( with avec); fig ( roles) intervertir les rôles
5) ( actively switch) changer de [side, job, direction, TV channel, doctor]to change hands — fig [property, object] changer de propriétaire
6) ( alter character) changerto change somebody/something into — changer quelqu'un/quelque chose en [frog, prince]
7) ( replace nappy of) changer [baby]8) ( convert) changer [cheque, currency] (into, for en)3.1) ( alter) gen changer; [wind] tourner2) ( into different clothes) se changerto change into — passer [different garment]
to change out of — ôter, enlever [garment]
3) (from bus, train) changer‘change at Tours for Paris’ — ‘correspondance à Tours pour Paris’
4) ( become transformed) se métamorphoser4.changed past participle adjective [man, woman] autre (before n)Phrasal Verbs: -
40 come along
1) ( arrive) [bus, person] arriver; [opportunity] se présenter2) ( hurry up)3) ( attend) venirto come along to — venir à [lecture, party]
4) ( make progress) [pupil] faire des progrès; [book, work, project] avancer; [painting, tennis] progresser; [seedling] pousser
См. также в других словарях:
dépêche — [ depɛʃ ] n. f. • 1671; « lettre patente » 1464; de dépêcher 1 ♦ Lettre concernant les affaires publiques. Une dépêche diplomatique. 2 ♦ Communication transmise par voie rapide. ⇒ avis, lettre, message, missive. Anciens porteurs de dépêches. ⇒… … Encyclopédie Universelle
dépêche — DÉPÊCHE. s. f. Lettre concernant les affaires publiques. Les dépêches des Ambassadeurs. Le Roi a ordonné à l Ambassadeur par sa dépêche contre signée du Secrétaire d État.... Il a reçu sa dépéche. Sa dépêche portoit que... Il a fait un paquet de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dépêché — dépêché, ée (dé pê ché, chée) part. passé. 1° Fait hâtivement. Ses affaires dépêchées, il sortit. Un dîner dépêché, mangé vite. 2° Expédié, envoyé. Une nouvelle dépêchée par le télégraphe. • Un courrier dépêché porte cette nouvelle,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
depeche — a dispatch, from Fr. dépêche (15c.), from dépêcher to dispatch, from O.Fr. despeechier, from des + stem of empeechier to hinder (see IMPEACH (Cf. impeach)). Not directly related to dispatch … Etymology dictionary
dépêche — index dispatch (promptness) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
depeche — Depeche, Depecher, Depesché, voyez Despescher … Thresor de la langue françoyse
dépêche — /dā peshˈ/ (French) noun Dispatch, message … Useful english dictionary
dépêche — (dé pê ch ) s. f. 1° Lettre concernant les affaires publiques. Une dépêche du gouvernement. • Il a bien des affaires, à cause des dépêches qu il faut écrire partout, et à cause de la guerre, SÉV. 123. • Le comte de Creutz, qui dans un coin… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Dépêche — La Dépêche Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Dépêche est le titre de plusieurs journaux : La Dépêche (Algérie), hebdomadaire généraliste algérien La Dépêche du Midi, quotidien… … Wikipédia en Français
DÉPÊCHE — n. f. Communication officielle ou privée transmise par voie plus ou moins rapide. Service des dépêches. Sac de dépêches. Dépêche télégraphique, ou absolument Dépêche, Communication transmise par voie télégraphique. Dépêche par avion. Dépêche… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
DÉPÊCHE — s. f. Lettre concernant les affaires publiques. Il l en informa par une dépêche. Les dépêches d un ministre. Les dépêches des ambassadeurs. Envoyer des dépêches. Porter une dépêche. Il a reçu sa dépêche. Il a fait un paquet de toutes ses dépêches … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)