-
1 хлынуть
1) ( о жидкости) jaillir vt; entrer vi (ê.) à torrents ( потоком)2) ( устремиться) разг. se précipiter, s'élancerтолпа хлынула на площадь — la foule s'est précipitée sur la place -
2 déborder
1. vidéborder sur de multiples points воен. — прорваться во многих пунктах••la coupe déborde — чаша переполненаfaire déborder qn — выводить кого-либо из себя; доводить кого-либо; разозлить кого-либо3) ( de qch) быть преисполненнымil déborde de vie — жизнь бьёт в нём ключом2. vt1) отпарывать окантовку, обшивку (у юбки и т. п.)2) выступать, выдаваться; выходить за пределыcette maison déborde les autres — этот дом выступает вперёдdéborder le cadre de la question перен. — выходить за рамки проблемы3) воен. охватывать ( фланг)déborder la ville — обойти городdéborder l'adversaire — обойти противника, обвести противника6) разостлать, расстелить постельdéborder un lit — вытащить края одеяла, простыней из-под матраца7) перен. опрокинутьdéborder les plans — расстроить планы8) превышать возможности, перехлёстыватьêtre débordé de travail — быть перегруженным работой; быть занятым по горло• -
3 déferler
1. viразбиваться с силой, обрушиваться ( о волнах); бушевать, хлынуть (о волнах, о толпе)2. vt -
4 envahir
vt2) заполнять, распространяться, наводнятьl'incendie envahit bientôt toute la maison — пожар вскоре охватил весь домenvahir la salle — хлынуть в зал ( о публике)3) охватывать -
5 jaillir
vifaire jaillir une étincelle — выбить искруdu choc des opinions jaillit la vérité, de la discussion jaillit la lumière посл. — в спорах рождается истина2) перен. внезапно появляться; выскакивать; показываться; торчать -
6 se précipiter
1) низвергаться, устремляться вниз; хлынуть2) бросаться, устремляться к..., в...se précipiter au-devant de qn — броситься кому-либо навстречу3) торопиться, мчаться5) хим. осаждаться, оседать -
7 mettre sur pied
разг.1) поднять, поставить на ноги, поднять тревогу- Alors, dit Olivier au malade. On se suicide pour embêter sa femme! On se loupe! On met la moitié d'un hôpital sur pied, on réveille cette nuit le brave interne de garde qui avait justement la gueule de bois, et quand ce brave interne de garde vient vous voir, on lui fait le coup du mépris. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Что же это, - говорит Оливье больному. - Вы кончаете жизнь самоубийством, чтобы досадить жене! Номер не вышел. Из-за вас поднимают на ноги половину больницы, будят беднягу дежурного стажера-студента, который как раз спит с похмелья, и, когда он приходит, чтобы вас осмотреть, вы от него рожу воротите.
2) поставить под ружье, привести в боевую готовностьCortez était en train de conquérir pour nous les Amériques et bientôt l'or allait affluer en Espagne; nous pourrions alors mettre sur pied d'immenses armées. (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — Кортес завоевывал для нас Америку, скоро золото должно было хлынуть в Испанию, и тогда мы смогли бы поставить под ружье огромные армии.
3) организовать; создать, реализоватьVégétarienne convaincue, elle venait de mettre sur pied une coopérative, dont le but était de doter chaque quartier de Paris d'un restaurant socialiste végétarien. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Будучи убежденной вегетарианкой, матушка Юри организовала кооператив, целью которого было устройство в каждом квартале Парижа вегетарианского социалистического ресторана.
Imaginez-vous que je veille chaque soir jusqu'à deux heures du matin pour mettre sur pied les trois premiers actes de "Pot-bouille", que j'ai formellement promis de donner à l'Ambigu dans dix jours. (É. Zola, Correspondance.) — Представьте себе, что я каждую ночь засиживаюсь до двух часов, чтобы дописать три первых акта "Накипи", которые я твердо обещал сдать через десять дней театру "Амбигю".
"La personnalité de Cézanne, a répondu Huysmans, m'est profondément sympathique, car je connais par Zola ses efforts, ses déboires, ses défaites, lorsqu'il tente de mettre sur ses pieds une œuvre." (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — "Личность Сезанна мне глубоко симпатична, - отвечает Гюисманс на письмо Писсарро, - потому что со слов Золя я знаю, каких усилий, каких разочарований и неудач ему стоит создание каждого из его творений."
-
8 jaillir
фонтанировать, хлынуть -
9 déborder
гл.1) общ. ворваться, выдаваться, выступать за край, выступать за пределы, перехлёстывать, расстелить постель, хлынуть, отпарывать обшивку (у юбки и т.п.), (qch) выходить за рамки (чего-л.) (Sans énumérer toutes les études, c[up ie] qui déborderait le cadre du présent article,...), убегать (о молоке), убежать (о молоке), выходить за пределы, выходить из берегов, быть переполненным, выступать, отводить от края, превышать возможности, разостлать постель, (de qch) быть преисполненным, отпарывать окантовку, переливаться через край2) мор. отваливать от борта, травить шкоты3) перен. опрокинуть4) спорт. обводить, обходить5) воен. охватывать (фланг)6) тех. выступать из берегов, отчаливать, разливаться, выдаваться за борт, переливать через край, разделывать шкуру, обрезать (напр., края кожи)7) маш. обрезать кромку -
10 déferler
гл.1) общ. бушевать, набрасываться (Un tsunami de vagues nuages a déferlé sur la ville.), накидываться, разбиваться с обрушиваться (о волнах), хлынуть (о волнах, о толпе), разбиваться с силой, отдавать (паруса)2) перен. вздыматься, подниматься, повышаться, нарастать (о ценах и проч. явлениях) -
11 envahir la salle
гл.общ. хлынуть в зал (о публике) -
12 jaillir
гл.1) общ. брызнуть (напр, о крови), брызгать, фонтанировать, хлынуть, ударить (о струе), сыпаться (об искрах), бить ключом2) перен. выскакивать, показываться, торчать, внезапно появляться3) стр. разбрызгивать4) метал. литься потоком -
13 se précipiter
1. сущ. 2. гл.1) общ. мчаться, устремляться вниз, хлынуть, бросаться в (...), устремляться в (...), устремляться к (...), низвергаться, торопиться, бросаться к (...)2) тех. выпадать в осадок3) хим. оседать, осаждаться
См. также в других словарях:
хлынуть — полить ручьем, побежать, пойти, броситься, устремиться, забить фонтаном, потечь, нахлынуть, прыснуть, заструиться, политься, полить, забить Словарь русских синонимов. хлынуть 1. см. потечь. 2. см … Словарь синонимов
ХЛЫНУТЬ — ХЛЫНУТЬ, хлыну, хлынешь, совер. Начать литься с силой, потечь потоком. «Тут слезы хлынули сильнее.» Гончаров. «Дождь хлынул вдруг, как из ведра.» Гоголь. «Кровь хлынула из уст и из ушей.» Пушкин. Волны хлынули на берег. || перен., со словами… … Толковый словарь Ушакова
ХЛЫНУТЬ — ХЛЫНУТЬ, нет; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Начать литься с силой, потоком. Хлынул дождь. В окно хлынул запах цветущих яблонь (перен.). Хлынули воспоминания (перен.). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.). То же, что устремиться… … Толковый словарь Ожегова
хлынуть — укр. хлинути – то же, др. ступень вокализма: сербск. цслав. хлуɪати, хлуɪѫ течь (о крови) , болг. хлуйна, хлуна потечь, хлынуть (также о людях) , польск. chlunąc, lunąc обдать, хлынуть , укр. хлюнути; см. Бернекер I, 390; Потебня, РФВ 4, 204.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
хлынуть — В русском языке в первой четверти XIX в. слово уже было широко распространено. Оно является звукоподражательным. Некоторые исследователи считают, что слово образовалось от общеславянского корня, давшего начало таким глаголам, как «хлипать»,… … Этимологический словарь русского языка Семенова
Хлынуть — сов. неперех. 1. Начать литься с силой и в большом количестве. отт. Начаться стремительно и неожиданно (о проливном дожде). 2. перен. Устремиться куда либо стремительно и большой массой (о толпе, табуне и т.п.). 3. перен. Стремительным потоком… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
хлынуть — хлынуть, хлыну, хлынем, хлынешь, хлынете, хлынет, хлынут, хлынул, хлынула, хлынуло, хлынули, хлынь, хлыньте, хлынувший, хлынувшая, хлынувшее, хлынувшие, хлынувшего, хлынувшей, хлынувшего, хлынувших, хлынувшему, хлынувшей, хлынувшему, хлынувшим,… … Формы слов
хлынуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я хлыну, ты хлынешь, он/она/оно хлынет, мы хлынем, вы хлынете, они хлынут, хлынь, хлыньте, хлынул, хлынула, хлынуло, хлынули, хлынувший, хлынув 1. Если дождь, ливень, поток и т. п. хлынули, значит, они… … Толковый словарь Дмитриева
хлынуть — Общеслав. Суф. производное от звукоподражат. хлы (ср. хмы, хны), передающего течение воды … Этимологический словарь русского языка
хлынуть — хл ынуть, хл ынет … Русский орфографический словарь
хлынуть — (I), хлы/ну, нешь, нут … Орфографический словарь русского языка