Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cumplimiento

  • 41 отчёт

    отчёт
    raporto;
    отдава́ть себе́ \отчёт в чём-л. klare prezenti al si ion;
    отдава́ть \отчёт кому́-л. raporti al iu, fari raporton al iu;
    я не обя́зан дава́ть тебе́ \отчёта mi ne devas al vi raporti (или prezenti raporton).
    * * *
    м.
    cuenta f; informe m, relación f ( отчётный доклад), balance m

    фина́нсовый отчёт — relación financiera, estado financial, cuenta f, resumen financiero

    бухга́лтерский отчёт — estado de cuenta

    годово́й отчёт — balance (informe) anual

    статисти́ческий отчёт — estado m, relación estadística

    ежеме́сячный (кварта́льный) отчёт — balance mensual (trimestral)

    одобря́ть отчёт — aprobar el informe (el balance)

    составля́ть отчёт — confeccionar (hacer) el informe (el balance)

    отчёт о хо́де выполне́ния рабо́т — informe sobre el cumplimiento de los trabajos, informe de gestión

    взять, дать что́-либо под отчёт — tomar, dar algo a cuenta

    дава́ть отчёт в чём-либо ( кому-либо) — rendir cuentas (dar cuenta) de algo (a)

    отдава́ть себе́ отчёт в чём-либо — darse cuenta de algo

    не отдава́я себе́ отчёта — sin darse cuenta, sin fijarse

    * * *
    м.
    cuenta f; informe m, relación f ( отчётный доклад), balance m

    фина́нсовый отчёт — relación financiera, estado financial, cuenta f, resumen financiero

    бухга́лтерский отчёт — estado de cuenta

    годово́й отчёт — balance (informe) anual

    статисти́ческий отчёт — estado m, relación estadística

    ежеме́сячный (кварта́льный) отчёт — balance mensual (trimestral)

    одобря́ть отчёт — aprobar el informe (el balance)

    составля́ть отчёт — confeccionar (hacer) el informe (el balance)

    отчёт о хо́де выполне́ния рабо́т — informe sobre el cumplimiento de los trabajos, informe de gestión

    взять, дать что́-либо под отчёт — tomar, dar algo a cuenta

    дава́ть отчёт в чём-либо ( кому-либо) — rendir cuentas (dar cuenta) de algo (a)

    отдава́ть себе́ отчёт в чём-либо — darse cuenta de algo

    не отдава́я себе́ отчёта — sin darse cuenta, sin fijarse

    * * *
    n
    1) gener. protocolo (заседания), reseña, cuenta
    2) law. dictamen, liquidación, relato, relevamiento, reporte
    3) econ. cuentos, estado, informe, (бухгалтерский) rendición de cuenta, balance, memoria (фирмы)

    Diccionario universal ruso-español > отчёт

  • 42 оформление

    с.
    1) forma f, decoración f

    сцени́ческое оформле́ние — montaje escénico

    худо́жественное оформле́ние — presentación artística, decoración f

    музыка́льное оформле́ние (фильма и т.п.) — acompañamiento musical, música f

    оформле́ние кни́ги — presentación de un libro

    оформле́ние зда́ния — decoración del edificio

    оформле́ние витри́н — decorado de los escaparates

    оформле́ние интерье́ров — interiorismo m

    2) ( узаконивание) formalización f, legalización f; cumplimiento de las formalidades
    3) ( зачисление) matrícula f; inscripción f ( запись); alistamiento m ( внесение в список)

    оформле́ние на рабо́ту — colocación al trabajo ( cumpliendo todos los requisitos)

    * * *
    n
    1) gener. (çà÷èñëåñèå) matrìcula, (óçàêîñèâàñèå) formalización, alistamiento (внесение в список), cumplimiento de las formalidades, decoración, forma, inscripción (запись), legalización, conformación
    2) econ. formalización (напр. документов), tramitación, tràmites

    Diccionario universal ruso-español > оформление

  • 43 реальное исполнение

    adj
    law. cumplimiento especìfico, cumplimiento material, prestación especìfica

    Diccionario universal ruso-español > реальное исполнение

  • 44 следить

    следи́ть I
    1. sekvi;
    atenti, observi (наблюдать);
    2. перен. sekvi;
    \следить за газе́тами sekvi ĵurnalojn;
    3. (присматривать) atenti, observi;
    \следить за детьми́ atenti infanojn.
    --------
    следи́ть II
    (оставлять следы) spurigi, postlasi spurojn.
    * * *
    I несов. (за + твор. п.)
    1) seguir (непр.) vt; observar vt ( наблюдать); acechar vt, espiar vt ( за кем-либо исподтишка)

    следи́ть глаза́ми — seguir con la vista

    следи́ть за чьи́ми-либо мы́слями — seguir los pensamientos de alguien

    следи́ть за мо́дой — seguir la moda

    2) ( присматривать) cuidar vt (de), mirar vt (por), velar vt (por)

    следи́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    следи́ть за поря́дком — mirar por el orden

    следи́ть за выполне́нием — mirar por el cumplimiento

    следи́ть, что́бы... — mirar que...

    ••

    следи́ть за собо́й — cuidarse

    II несов., твор. п., разг.
    ( оставлять следы) dejar huellas (sucias), manchar vt

    следи́ть сапога́ми — manchar con las botas

    * * *
    I несов. (за + твор. п.)
    1) seguir (непр.) vt; observar vt ( наблюдать); acechar vt, espiar vt ( за кем-либо исподтишка)

    следи́ть глаза́ми — seguir con la vista

    следи́ть за чьи́ми-либо мы́слями — seguir los pensamientos de alguien

    следи́ть за мо́дой — seguir la moda

    2) ( присматривать) cuidar vt (de), mirar vt (por), velar vt (por)

    следи́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    следи́ть за поря́дком — mirar por el orden

    следи́ть за выполне́нием — mirar por el cumplimiento

    следи́ть, что́бы... — mirar que...

    ••

    следи́ть за собо́й — cuidarse

    II несов., твор. п., разг.
    ( оставлять следы) dejar huellas (sucias), manchar vt

    следи́ть сапога́ми — manchar con las botas

    * * *
    v
    1) gener. (присматривать) cuidar (de), acechar, andarle (irle) a uno a los alcances, avizorar, celar, espiar (за кем-л. исподтишка), estar a la mira, mirar (por), observar (наблюдать), velar (por), rastrear, seguir

    Diccionario universal ruso-español > следить

  • 45 совершение

    с.
    1) realización f, ejecución f, efectuación f ( осуществление); cumplimiento m ( выполнение)

    соверше́ние преступле́ния — perpetración de un crimen (de un delito)

    2) (обряда, церемонии) celebración f
    3) (заключение, оформление) efectuación f, celebración f, conclusión f

    соверше́ние сде́лки — celebración del trato

    * * *
    n
    1) gener. (îáðàäà, öåðåìîñèè) celebración, conclusión, cumplimiento (выполнение), efectuación (осуществление), realización
    2) law. comisión, desempeco, verificación, otorgamiento (напр., доверенности или др. правовой сделки)
    3) econ. ejecución

    Diccionario universal ruso-español > совершение

  • 46 сомнительный

    прил.
    1) (недостоверный, толкуемый двояко) dudoso, incierto, problemático; ambiguo ( двойственный)

    сомни́тельные слу́чаи правописа́ния — casos dudosos de la ortografía

    2) (подозрительный, предосудительный) dudoso, sospechoso

    сомни́тельные знако́мства — conocimientos sospechosos

    сомни́тельная репута́ция — reputación dudosa

    3) разг. (о качестве, вызывающем сомнение) dudoso, equívoco

    сомни́тельный комплиме́нт — cumplimiento (cumplido) equívoco

    сомни́тельное удово́льствие — placer dudoso

    бельё сомни́тельной чистоты́ — ropa de limpieza dudosa

    * * *
    прил.
    1) (недостоверный, толкуемый двояко) dudoso, incierto, problemático; ambiguo ( двойственный)

    сомни́тельные слу́чаи правописа́ния — casos dudosos de la ortografía

    2) (подозрительный, предосудительный) dudoso, sospechoso

    сомни́тельные знако́мства — conocimientos sospechosos

    сомни́тельная репута́ция — reputación dudosa

    3) разг. (о качестве, вызывающем сомнение) dudoso, equívoco

    сомни́тельный комплиме́нт — cumplimiento (cumplido) equívoco

    сомни́тельное удово́льствие — placer dudoso

    бельё сомни́тельной чистоты́ — ropa de limpieza dudosa

    * * *
    adj
    1) gener. ambiguo (двойственный), contestable, cuestionable, dubitativo, equìvoco, problemático, problemàtico, sospechoso, dudable, dudoso, incierto
    2) colloq. (о качестве, вызывающем сомнение) dudoso
    3) law. dibutable, precario

    Diccionario universal ruso-español > сомнительный

  • 47 способствовать

    спосо́бствовать
    kontribui, helpi, akceli.
    * * *
    несов.
    contribuir (непр.) vi (a), coadyuvar vt; favorecer (непр.) vt ( благоприятствовать)

    спосо́бствовать успе́ху — contribuir al éxito

    спосо́бствовать разви́тию промы́шленности — contribuir al desarrollo de la industria, fomentar la industria

    спосо́бствовать кому́-либо в чём-либо — apoyar a alguien en algo

    спосо́бствовать выполне́нию — propiciar el cumplimiento

    спосо́бствовать продвиже́нию (товаров, людей и т.п.) — promocionar vt

    * * *
    несов.
    contribuir (непр.) vi (a), coadyuvar vt; favorecer (непр.) vt ( благоприятствовать)

    спосо́бствовать успе́ху — contribuir al éxito

    спосо́бствовать разви́тию промы́шленности — contribuir al desarrollo de la industria, fomentar la industria

    спосо́бствовать кому́-либо в чём-либо — apoyar a alguien en algo

    спосо́бствовать выполне́нию — propiciar el cumplimiento

    спосо́бствовать продвиже́нию (товаров, людей и т.п.) — promocionar vt

    * * *
    v
    1) gener. auxiliar, avanzar hacia la, coadyuvar, contribuir (a), espolear, facilitar, favorecer (благоприятствовать), provocar, secundar, aliviar, capacitar, promover
    2) law. agenciar
    3) econ. aportar a (...)
    4) Arg. palanquear

    Diccionario universal ruso-español > способствовать

  • 48 ставить

    ста́вить
    1. starigi, meti;
    2. (сооружать) konstrui;
    3. (пьесу и т. п.) prezenti;
    4. (в игре) riski, meti;
    5. (выдвигать, предлагать) meti;
    \ставить усло́вия meti kondiĉojn;
    ♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;
    \ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;
    \ставить себе́ це́лью celi;
    \ставить реко́рд starigi rekordon;
    \ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    v
    1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear
    2) colloq. empingorotar
    3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)
    4) milit. armar (на что-л.)
    5) eng. colocar, proponer (задачу)

    Diccionario universal ruso-español > ставить

  • 49 ускорять выполнение работ

    v
    econ. acelerar el cumplimiento de los trabajos, intensificar el cumplimiento de los trabajos

    Diccionario universal ruso-español > ускорять выполнение работ

  • 50 выполнение

    (напр. предписаний) observancia, realización, cumplimiento, (напр. таможенных формальностей) despacho, ejecución, ejercicio

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > выполнение

  • 51 выполнение плана

    realización del plan, cumplimiento del plan

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > выполнение плана

  • 52 завершение

    conclusión, cumplimiento

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > завершение

  • 53 задержка в выполнении

    (напр. контрактных обязательств) atraso en el cumplimiento

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > задержка в выполнении

  • 54 надлежащее выполнение

    (напр. плана) cumplimiento adecuado

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > надлежащее выполнение

  • 55 обязательный режим финансирования

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > обязательный режим финансирования

  • 56 окончание

    cesación, cese, cumplimiento, término

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > окончание

  • 57 способ исполнения аккредитива

    modo del cumplimiento del crédito documentario, modo de efectuar el crédito documentario

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > способ исполнения аккредитива

  • 58 ход выполнения плана

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > ход выполнения плана

  • 59 бездействие

    безде́йств||ие
    neaktiveco, pasiveco, neagemo, senaga stato, pasiva stato;
    \бездействиеовать nenion fari, nenifari, esti pasiva, esti senaga;
    malfunkcii (о машине и т. п.).
    * * *
    с.
    inactividad f, inacción f
    * * *
    с.
    inactividad f, inacción f
    * * *
    n
    1) gener. inacción, inactividad, quietud
    2) law. abstención, acción u omisión, actitud omisionista, acto de omisión, conducta omisiva, falta de cumplimiento, hecho u omisión, incumplimiento, omisión, omisión de la actividad

    Diccionario universal ruso-español > бездействие

  • 60 во исполнение

    prepos.
    offic. dando cumplimiento al...

    Diccionario universal ruso-español > во исполнение

См. также в других словарях:

  • cumplimiento — sustantivo masculino 1. (no contable) Acción y resultado de cumplir: Fui a la romería en cumplimiento de una promesa. Llevar cinturón es una disposición de obligado cumplimiento para todos los conductores y acompañantes de un vehículo. El… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cumplimiento — (Del lat. complementum). 1. m. Acción y efecto de cumplir o cumplirse. 2. cumplido (ǁ obsequio). 3. Oferta que se hace por pura urbanidad o ceremonia. 4. Perfección en el modo de obrar o de hacer algo. 5. complemento (ǁ integridad o perfección).… …   Diccionario de la lengua española

  • cumplimiento — Realización por parte del paciente del ciclo de tratamiento prescrito por el médico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • cumplimiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de cumplir o cumplirse algo. 2 Palabras con que se adula u obsequia a alguien: ■ hace ostentación de demasiado cumplimiento como para no esperar algo a cambio. SINÓNIMO cumplido 3 Ofrecimiento que se… …   Enciclopedia Universal

  • cumplimiento — s m 1 Realización de lo que se debe o se está obligado a hacer: cumplimiento del deber, cumplimiento de una promesa, Nos apegamos al estricto cumplimiento de las leyes 2 pl Demostración de respeto y cortesía hacia alguien: tener cumplimientos,… …   Español en México

  • cumplimiento — {{#}}{{LM C11292}}{{〓}} {{SynC11560}} {{[}}cumplimiento{{]}} ‹cum·pli·mien·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Realización de lo que es un deber o de lo que se considera una obligación: • El desconocimiento de la ley no exime de su… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cumplimiento — (m) (Intermedio) realización de algo impuesto por una autoridad Ejemplos: Multaron al dueño de la fábrica por falta del cumplimiento con normas de seguridad en el lugar de trabajo. Que no conozcas la ley no te dispensa de su cumplimiento.… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • cumplimiento — sustantivo masculino 1) cumplido, ceremonia, halago, lisonja. Cumplimiento y cumplido son equivalentes. En cuanto pueden significar palabras amables o gratas al que el que las escucha, equivale a halago o lisonja: decir un cumplido o cumplimiento …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Cumplimiento de deseo — Saltar a navegación, búsqueda Cumplimiento de deseo o Cumplimiento (o realización de deseo) hace referencia según Sigmund Freud, y dentro del contexto psicoanalítico, a una Formación psicológica en la cual el deseo se presenta imaginariamente… …   Wikipedia Español

  • cumplimiento del tratamiento — Perteneciente a la fiabilidad de que el paciente utilice el fármaco prescrito exactamente como se lo ordenó el médico. La falta de cumplimiento se produce cuando el paciente se niega a tomar las dosis prescritas de la medicación en los tiempos… …   Diccionario médico

  • Cumplimiento: cumplo y miento. — Mediante el juego de palabras, el refrán pone de manifiesto que a menudo, bajo esmeradas formas de cortesía, se falta gravemente a lo acordado …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»