-
1 crise
cri.se[kr‘izi] sf crise.* * *[`krizi]Substantivo feminino crise féminin* * *nome feminino1 POLÍTICA, ECONOMIA criseem criseen (état de) criseter uma crise de nervosavoir une crise de nerfscrise d'appendicitecrise d'asthmecrise de consciencecrise d'épilepsiecrise de foiecrise d'identitécrise économiquecrise du pétrolecrise politique -
2 crise de angústia
crise d’angoisse. -
3 crise de histeria
crise d’hystérie. -
4 a iminência da crise
l’imminence de la crise. -
5 acesso, crise de furor
acesso, crise de furoraccès, crise de fureur. -
6 ataque
[a`taki]Substantivo masculino attaque féminin(de doença) crise fémininataque cardíaco crise cardiaque* * *nome masculinoataque de fúriacrise de furieter um ataque cardíacoavoir une crise cardiaque; avoir une attaque cardiaque -
7 histeria
his.te.ri.a[ister‘iə] sf hystérie. crise de histeria crise d’hystérie. histeria coletiva hystérie collective.* * *[iʃte`ria]Substantivo feminino hystérie féminin* * *nome femininohystérieataque de histeriacrise d'hystérie -
8 abafar
a.ba.far[abaf‘ar] vt 1 étouffer, suffoquer. 2 noyer. abafar os suspiros étouffer les soupirs. abafar um caso étouffer une affaire.* * *[aba`fa(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo étouffer* * *verbo4 (chá, refeição) mettre au chaud6 (informação, escândalo) étoufferabafar a criseétouffer la criseabafar um casoétouffer une affaire -
9 angústia
an.gús.tia[ãg‘ustjə] sf angoisse. crise de angústia crise d’angoisse. remédio contra a angústia médicament contre l’angoisse.* * *[ãŋ`guʃtʒja]Substantivo feminino angoisse féminin* * *nome femininoangoisse -
10 determinar
de.ter.mi.nar[determin‘ar] vt 1 déterminer, définir, indiquer, fixer, préciser. vpr 2 se déterminer, se résoudre.* * *[determi`na(x)]Verbo transitivo (calcular) déterminer(decidir) décider(ordenar) ordonner* * *verbodeterminar as causas da crisedéterminer les causes de la crise -
11 fígado
-
12 furor
fu.ror* * *nome masculino -
13 generalizado
adjectivoprocedimento generalizadoprocédé généralisécrise generalizadacrise généralisée -
14 identidade
i.den.ti.da.de[idẽtid‘adi] sf identité.* * *[idʒẽntʃi`dadʒi]Substantivo feminino identité féminin* * *nome femininosimilitudeidentidade culturalidentité culturellecrise d'identité -
15 iminência
i.mi.nên.cia[imin‘ẽsjə] sf imminence. a iminência da crise l’imminence de la crise. diante da iminência do perigo devant l’imminence du danger.* * *nome femininoimminenceo prédio está na iminência de ruirl'écroulement de l'immeuble est imminent -
16 imobiliário
adjectivoimmobiliercrise imobiliáriacrise de l'immobiliernome masculinoimmobilieragence immobilèrebiens immobiliers -
17 indicador
in.di.ca.dor[ĩdikad‘or] sm indicateur, index.* * *[ĩndʒika`do(x)]Substantivo masculino(plural: -es)(de temperatura, hodômetro) indicateur masculin* * *nome masculino1 indicateuradjectivoindicateurindicador deindicateur dea subida de preços é um factor indicador de crisela hausse des prix est un facteur indicateur de crise -
18 tempo
tem.po[t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.* * *[`tẽmpu]Substantivo masculino temps masculinchegar a tempo de arriver à temps pourganhar tempo gagner du tempsnão ter tempo para ne pas avoir le temps depassar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chosepor tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminéepoupar tempo gagner du tempsrecuperar o tempo perdido rattraper le temps perdué tempo de il est temps deem tempo integral à plein tempstempos livres loisirs masculin plurielantes do tempo avant termeao mesmo tempo en même tempsdentro de pouco tempo dans peu de tempsde tempos em tempos de temps en tempsnos últimos tempos ces derniers tempspor algum tempo pendant un certain tempsno tempo que… depuis le temps que…* * *nome masculinoem pouco tempoen peu de tempsisso demora muito tempocela prend trop de tempsnão ter tempo parane pas avoir de temps pourpouco tempo depoispeu de temps aprèsquanto tempo?combien de temps?trabalhar a meio tempotravailler à temps partieltrabalhar a tempo inteirotravailler à plein temps; travailler à temps pleinépoqueem tempos de criseen temps de crisenoutros temposautrefoisno tempo em que os animais falavamen un temps où les animaux parlaientnos primeiros tempos dedans les premiers temps desaison f.o tempo das vindimasle temps des vendangescom este tempopar ce tempscomo está o tempo?comment est le temps?está mau tempoil fait mauvais (temps)tempos compostostemps composésfigurado a três temposà trois tempsprimeiro tempopremière mi-tempssegundo tempodeuxième mi-tempsfazer um bom temporéaliser un bon tempsestar entre os melhores temposêtre parmi les meilleurs tempstemps d'accèstemps d'antennetemps sidéraltemps universelloisirsen même tempsen son tempsà temps; en temps et en heureavec le tempscalmementde temps en tempsen temps opportunen temps utile; en temps vouluen temps deil y a longtempsen ce temps làde mon tempsà temps perduau bon vieux temps; dans le bon vieux tempspar les temps qui courentles derniers tempstout le temps◆ já não era sem tempo!il était temps!il faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au tempsil n'y a pas de temps à perdreêtre de son tempsle temps c'est de l'argent -
19 acesso
a.ces.so[as‘ɛsu] sm 1 accès. 2 entrée. acesso de raiva accès de colère. um acesso de febre un accès de fièvre.* * *[a`sɛsu]Substantivo masculino (a local, de raiva) accès masculin(de histeria) crise fémininde fácil acesso facile d'accès* * *nome masculinodar acesso adonner accès àde acesso fácild'accès facileter acesso aavoir accès àentrée f.admission f.acesso ao ensino superioraccès à l'enseignement supérieurter acesso ao ensinoavoir accès à l'éducation; avoir droit à l'éducationos acessos à auto-estradales accès de l'autorouteacesso gratuito à Internetaccès gratuit à l' Internetum acesso de febreun accès de fièvre; une poussée de fièvre -
20 acuidade
nome feminino2 (de dor, crise) acuitéacuidade visualacuité visuelle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
crise — crise … Dictionnaire des rimes
crise — [ kriz ] n. f. • 1478; crisin h. XIVe; lat. méd. crisis, gr. krisis « décision » 1 ♦ Méd. Moment d une maladie caractérisé par un changement subit et généralement décisif, en bien ou en mal. ⇒ phase (critique). ♢ Cour. Accident qui atteint une… … Encyclopédie Universelle
crise — CRISE. subs. f. Effort de la nature dans les maladies, qui produit un changement subit et marqué en bien ou en mal. Bonne crise. Mauvaise crise. Crise imparfaite. Crise favorable. Jour de crise. Attendre la crise.Crise, se prend figurément pour… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
crise — CRISE. s. f. Effort que fait la nature dans les maladies, qui est d ordinaire marqué par une sueur, ou par quelque autre symptome, & qui donne à juger de l évenement d une maladie. Bonne crise. mauvaise crise. crise imparfaite. jour de crise.… … Dictionnaire de l'Académie française
Crise — Die CriseVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten Gew … Deutsch Wikipedia
crise — s. f. 1. Mudança que sobrevém no curso de uma doença aguda. 2. [Figurado] Conjuntura perigosa; momento perigoso e decisivo. 3. Falta de trabalho. 4. Embaraço na marcha regular dos negócios. 5. Desacordo político que obriga o ministério a… … Dicionário da Língua Portuguesa
crise — crise; hyp·o·crise; … English syllables
Crise — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Crise », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Sommaire 1 … Wikipédia en Français
Crise de 29 — Grande Dépression Pour la crise économique de 1873 à 1896, voir Grande Dépression 1873 à 1896. Évolution du PIB de quelques pays entre 1929 et 1939 La Grande Dépression, dite aussi crise de 1929, est la période de l … Wikipédia en Français
crise — (kri z ) s. f. 1° Terme de médecine. Changement qui survient dans le cours d une maladie et s annonce par quelques phénomènes particuliers, comme une excrétion abondante, une hémorrhagie considérable, des sueurs, un dépôt dans les urines, etc.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CRISE — n. f. T. de Médecine Moment, dans les maladies, où se produit un changement subit et marqué en bien ou en mal. Crise favorable salutaire. Jour de crise. Attendre la crise. Cette crise l’a sauvé. Par extension, Crise hépatique. Crise de nerfs.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)