-
1 giubilo
giubilo s.m. joy, jubilation; rejoicing: grida di giubilo della folla, cries of joy from the crowd.* * *['dʒubilo]sostantivo maschile jubilation* * *giubilo/'dʒubilo/sostantivo m.jubilation; grida di giubilo cries of joy. -
2 grido
m (pl generally le -da) shout, cry* * *grido s.m.1 (di animale) cry, call; (di persona) cry, shout, yell; (strillo) scream: le grida dei ragazzi, the shouts (o shouting) of the boys; un grido di aiuto, a cry for help; un grido di angoscia, a scream (o shriek) of anguish; grido di guerra, war cry; grido di rabbia, angry cry; grida (di gioia, entusiasmo) e applausi, cheers and applause; ci furono grida e fischi, there were shouts and hisses; emettere, gettare un grido acuto, to give a scream (o to scream o to shriek out); cacciare un grido di terrore, to shriek with terror; il grido della civetta, hoot; il grido della iena, the hyena's laugh // a grida di popolo, by public acclamation // di grido, famous (o renowned): un pittore di grido, a famous (o celebrated) painter // l'ultimo grido (della moda), the latest fashion (o style) // ( Borsa) contrattazioni alle grida, floor-dealings; recinto delle grida, floor (o pit)2 (implorazione) cry, lament: il grido degli oppressi, the cry of the oppressed.* * *1) (pl. -a) (di persona) cry, shout, call; (strillo) scream-a di gioia, di aiuto — cries of joy, for help
2) (pl. -a) (in borsa)3) (pl. -i) (di animale) cry, call; (di rapaci notturni) hoot•grido di guerra — war cry (anche fig.)
••l'ultimo grido della moda — the height of fashion, the latest fashion
* * *gridopl. -i, pl.f. -a /'grido/sostantivo m.1 (pl. -a) (di persona) cry, shout, call; (strillo) scream; -a di gioia, di aiuto cries of joy, for help; lanciare -a di dolore to cry out in painl'ultimo grido della moda the height of fashion, the latest fashion\grido di guerra war cry (anche fig.). -
3 quando
whenper quando? when?da quando? how long?quando vengo when I comeogni volta che whenever I comedi quando in quando now and then, from time to time* * *quando avv.1 when: quando l'hai visto l'ultima volta?, when did you see him last?; quando verrai?, when will you come?; quand'è il concerto?, when is the concert?; quando partite?, when are you leaving?; quando la smetterai di preoccuparti per tutto?, when will you stop worrying about everything?; non so quando ci rivedremo, I don't know when we'll meet again; dimmi quando ti posso telefonare, tell me when I can phone you; ti hanno detto quando sarebbero arrivati?, did they tell you when they would arrive?; fammi sapere quando passerai da Milano, let me know when you're coming to Milan // a quando?, when?: a quando le nozze?, when will the wedding be? (o when is the wedding?); a quando la laurea?, when will you take your degree? // da quando?, since when?; ( da quanto tempo) how long?: ''é a letto ammalato'' ''Da quando?'', ''He's ill in bed'' ''Since when?''; da quando non lo vedi?, how long is it since you last saw him?; da quando abita qui?, how long has he been living here?; da quando lo conosci?, how long have you known him?; da quando ti sei messo a dare ordini qui?, since when have you been giving orders round here? // di quando è questo giornale?, what is the date of this newspaper?; sai di quando è quel palazzo?, do you know when that building dates from? // fino a quando?, how long? (o till when?): fino a quando starai qui?, how long (o till when) will you be here? // per quando?, (by) when?: per quand'è la riunione?, when is the meeting?; per quando dev'essere finito il lavoro?, when must the work be finished by? // quando mai?, when on earth, when ever: quando mai ti ho chiesto una cosa simile?, when on earth (o whenever) did I ask you such a thing?; quando mai siete venuti a trovarmi?, when did you ever come to see me?2 quando... quando, sometimes... sometimes: quando viaggio in treno, quando in aereo, sometimes I travel by train, sometimes by air; era sempre in ritardo, quando per un motivo, quando per un altro, he was always late, sometimes for one reason, sometimes for another // quando sì, quando no, ( non sempre) at times // di quando in quando, a quando a quando, from time to time (o now and then o occasionally).quando cong.1 (nel momento, nel tempo in cui) when: quando sono insieme non fanno che chiacchierare, when they are together all they do is gossip; quando arrivai, era già partito, when I arrived, he had already left; quand'era ragazzo giocava nella squadra di calcio della scuola, when he was a boy, he used to play in the school football team; quando egli ebbe finito di parlare, si levò un caloroso applauso, when he finished speaking, there was a warm round of applause; gliene parlerò quando lo vedrò, I'll mention it to him when I see him; verrò quando avrò finito di scrivere questa lettera, I'll come when I have finished writing this letter; quando sarà grande vuol fare il pilota, he wants to be a pilot when he grows up; tutto era rimasto come quando era bambino, everything was the same as when he was a child // da quando, since: da quando è in Italia, ha sempre lavorato con la stessa ditta, since he's been in Italy he has always worked for the same firm; da quando lo conosco, non ha avuto che guai, ever since I've known him, he's always been surrounded by trouble; molte cose sono accadute da quando sei partito, a great deal has happened since you left // di quando, of the time when: sono ricordi di quando eravamo in Inghilterra, they are reminders of the time when we were in England // per quando, by the time, (by) when: per quando ritorno dovete essere pronti, you must be ready by the time I get back // fino a quando, till (o until), ( fintantoché) as long as: rimase in Italia fino a quando ebbe terminato gli studi, he stayed in Italy till (o until) he had finished his studies; potete stare qui fino a quando vorrete, you can stay here as long as you like; non mi muoverò di qui fino a quando non avrò ottenuto una spiegazione, I'm not moving till I get an explanation // quand'ecco, when (suddenly): stavo per uscire, quand'ecco squillare il telefono, I was just about to go out when the phone suddenly rang // quando che sia, quando che fosse, any time // quando meno te l'aspetti, when you least expect it2 ( ogni volta che) whenever: venite quando volete, come whever you like; si rivolgono sempre a lui quando c'è qualche problema da risolvere, they always turn to him whenever there is a problem to solve; quando parli così, non sei obiettivo, whenever you talk like that you're not being objective; quando lo incontravo, aveva sempre qualcosa da raccontarmi, whenever I met him, he always had something to tell me3 ( mentre) while: quando studia, ascolta sempre musica, he always listens to music while he's studying; quando era ammalato, era la moglie ad occuparsi del negozio, while he was ill, his wife looked after the shop4 ( con valore causale) since, when: è sciocco insistere, quando sai benissimo di avere torto, you're silly to keep on, since (o when) you know very well you're wrong; quando ti dico che è così, mi devi credere, you must believe me when I say that's how it is5 (con valore condiz.) if: quand'è così..., if that is the case (o if that's so)...; quando dovessi vederlo, portagli i miei saluti, if you happen to see him, give him my regards; quando non ci fossero altri motivi, fallo per me, do it for my sake, if for nothing else; è inutile avere la casa in montagna, quando poi non ci si va mai, it's useless having a house in the mountains if you never go there; quando ne abbia fatto richiesta, il candidato può sostenere l'esame in altra sede, candidates may take the exam at a different venue if they apply to do so // quand'anche, even if, even though: quand'anche fosse così, non potrei farci nulla, even if that were the case, I couldn't do anything about it6 ( con valore avversativo) when: perché va a piedi quando potrebbe benissimo andare in macchina?, why does he walk when he could easily go by car?; non ha detto una parola, quando ( invece) avrebbe dovuto parlare, he said nothing, when he should actually have spoken; come può pretendere d'insegnare l'inglese, quando non lo sa nemmeno parlare?, how can he expect to teach English, when he can't even speak it?7 (con valore rel.) when: ricordo quel giorno quando ci siamo incontrati, I remember the day when we met.quando s.m. when: voleva sapere il come e il quando, he wanted to know the how and when (o the ins and outs).* * *['kwando]1. avvquando arriverà? — when is he arriving?, when will he arrive?
passerò a trovarti, ma non so quando — I'll come and see you, but I don't know when
fino a quando continuerà così? — how long will it go on o continue like this?
2. congpiange sempre quando parto — she always cries when I leave, she cries whenever I leave
quand'anche tu volessi parlargli... — even if you wanted to speak to him...
si lamenta lui quando ne avrei molto più diritto io — he's the one that's complaining, when in fact I've got much more reason to
vorrei trovare tutto pronto per quando torno — I'd like to find everything ready for when I come back
quando si dice la sfortuna...! — talk about bad luck...!
* * *['kwando] 1.1) whena quando il lieto evento? — when is the happy day o the baby due?
2) di quando in quando every now and then, every now and again, every so often, every once in a while2.1) whenquando arrivò sul posto, capì — when he got there, he understood
quando arriverà, gli darete la notizia — when he gets here, you can o will tell him the news
da quando sa nuotare, adora l'acqua — he has loved water ever since he learned to swim
fino a quando — till, until
3) (ogni volta che) whenever5) (mentre) whenl'ha lasciato solo quando invece avrebbe dovuto aiutarlo — she let him down when she should have helped him
6) (visto che) sincequando le cose stanno così non ho niente da aggiungere — since it's like that I have nothing else to say
7) (qualora) if, whenquando ti capita di vederlo, salutalo da parte mia — if you happen to see him, say hello to him for me
8) quand'anche even if9) quand'ecco when all of a sudden3.sostantivo maschile* * *quando/'kwando/I due principali usi di quando e del suo equivalente inglese when sono quelli di avverbio e congiunzione; come mostrano gli esempi nella voce, when congiunzione non può introdurre un verbo al futuro: quando arriverà, glielo diremo = when he arrives, we'll tell him; quando sarà arrivato, se ne accorgerà = when he has arrived, he'll realize it. - Si noti che da quando si dice since (non since when), e che quando si rende con whenever se il significato richiesto è tutte le volte che.I avverbio1 when; quando arriva? when is he arriving? quand'è il concerto? when is the concert? non so quando arriverà I don't know when she'll get here; da quando abitate qui? how long have you been living here? da quando in qua rispondi a tua madre? since when do you answer your mother back? di quand'è la lettera? what is the date on the letter? a quando il lieto evento? when is the happy day o the baby due? fino a quando ti fermi a Oxford? how long are you staying in Oxford? per quando sarà pronto? when will it be ready?2 di quando in quando every now and then, every now and again, every so often, every once in a whileII congiunzione1 when; quando arrivò sul posto, capì when he got there, he understood; quando arriverà, gli darete la notizia when he gets here, you can o will tell him the news; quando avrà finito when she's finished; mi chiami quando l'auto sarà pronta call me when the car is ready; quando meno me l'aspettavo è arrivato when I least expected it he arrived; ero appena uscito quando si mise a piovere I had just gone out when it started raining2 (preceduto da preposizione) da quando sa nuotare, adora l'acqua he has loved water ever since he learned to swim; da quando mi ricordo for as long as I can remember; parlaci di quando eri in Francia tell us about when you were in France; fino a quando till, until3 (ogni volta che) whenever; quando deve prendere l'aereo è sempre molto nervoso whenever he has to fly he gets nervous4 (in frasi esclamative) quando penso che mia figlia ha quasi dieci anni! to think that my daughter's almost ten!5 (mentre) when; l'ha lasciato solo quando invece avrebbe dovuto aiutarlo she let him down when she should have helped him6 (visto che) since; quando le cose stanno così non ho niente da aggiungere since it's like that I have nothing else to say7 (qualora) if, when; quando ti capita di vederlo, salutalo da parte mia if you happen to see him, say hello to him for me8 quand'anche even if9 quand'ecco when all of a suddenIII sostantivo m.il come e il quando how and when. -
4 richiamo
richiamo s.m.1 recall, call: richiamo alle armi, recall to arms; richiamo all'ordine, call to order; richiamo di dati, data retrieval3 ( appello) call; cry: non ho sentito il tuo richiamo, I didn't hear your call; ho sentito un richiamo disperato, I heard a despairing cry; mi fece un gesto di richiamo, he beckoned to me4 ( attrazione) attraction, call, appeal: le insegne luminose sono un richiamo per i clienti, the lights are an attraction for customers; il richiamo della foresta, del mare, the call of the wild, of the sea5 ( riferimento) reference: (amm.) fare richiamo alle norme vigenti, to refer to the regulations in force // (tip.) segno di richiamo, cross-reference mark6 ( geomorfologia) (river) capture.* * *[ri'kjamo]sostantivo maschile1) (per attirare l'attenzione) call, cryaccorrere ai -i di qcn. — to answer sb.'s cries for help
2) (verso di uccelli) call note, cry3) mil. (alle armi) call-up4) (fascino) appeal, call, allure, lure5) (rimprovero) admonition, warning6) med. (di vaccinazione) booster7) venat. lure8) (rimando) reference; (in libro, dizionario) cross-reference* * *richiamo/ri'kjamo/sostantivo m.1 (per attirare l'attenzione) call, cry; accorrere ai -i di qcn. to answer sb.'s cries for help2 (verso di uccelli) call note, cry3 mil. (alle armi) call-up4 (fascino) appeal, call, allure, lure; esercitare un grande richiamo to have wide appeal; un evento di grande richiamo a crowd-pulling event; il richiamo della foresta the call of the forest o wild5 (rimprovero) admonition, warning; richiamo all'ordine call to order6 med. (di vaccinazione) booster7 venat. lure; (uccello da) richiamo decoy8 (rimando) reference; (in libro, dizionario) cross-reference. -
5 quando
['kwando]1. avvquando arriverà? — when is he arriving?, when will he arrive?
passerò a trovarti, ma non so quando — I'll come and see you, but I don't know when
fino a quando continuerà così? — how long will it go on o continue like this?
2. congpiange sempre quando parto — she always cries when I leave, she cries whenever I leave
quand'anche tu volessi parlargli... — even if you wanted to speak to him...
si lamenta lui quando ne avrei molto più diritto io — he's the one that's complaining, when in fact I've got much more reason to
vorrei trovare tutto pronto per quando torno — I'd like to find everything ready for when I come back
quando si dice la sfortuna...! — talk about bad luck...!
-
6 frenetico
frenetico agg.1 frenetic, phrenetic, frenzied; frantic; ( delirante) raving, delirious: sforzi frenetici, frenzied (o frantic) efforts; è pazzo frenetico, he is raving mad; urla frenetiche, frantic cries2 ( entusiastico) enthusiastic: applausi frenetici, enthusiastic applause (o loud cheers); è frenetico per lo sci, he's crazy about skiing3 (fig.) ( sfrenato) frenetic, convulsed: il ritmo frenetico della vita moderna, the frenetic rhythm of modern life; un ballo frenetico, a frenetic (o frenzied) dance.* * *pl. -ci, - che [fre'nɛtiko, tʃi, ke] aggettivo [ lotta] frantic; [stile di vita, attività] hectic, frenzied; [ comportamento] manic; [ applausi] frantic, rapturous* * *freneticopl. -ci, - che /fre'nεtiko, t∫i, ke/[ lotta] frantic; [stile di vita, attività] hectic, frenzied; [ comportamento] manic; [ applausi] frantic, rapturous. -
7 grida di giubilo
-
8 lacrima
f tear* * *lacrima s.f.1 tear: viso bagnato di lacrime, face bathed with tears; il suo viso era rigato di lacrime, the tears were streaming down her face; i suoi occhi si bagnarono di lacrime, her eyes filled with tears; asciugare le lacrime a qlcu., (fig.) to comfort s.o.; avere le lacrime agli occhi, to have tears in one's eyes; con le lacrime agli occhi, with tears in one's eyes; in lacrime, in tears; frenare le lacrime, to keep back (o to choke back) one's tears; ridere fino alle lacrime, to laugh until one cries; scoppiare in lacrime, to burst into tears; versare lacrime di gioia, to shed tears of joy; mi sono commosso fino alle lacrime, I was moved to tears; non ho più lacrime, I'm past crying // lacrime di coccodrillo, crocodile tears // questa valle di lacrime, this vale of tears // ha le lacrime in tasca, tears come easy to her // piangere a calde lacrime, to cry desperately (o to shed scalding tears); piangere lacrime amare, to weep bitter tears2 (goccia) drop: lacrime di resina, resin tears // una lacrima di vino, a drop of wine3 (bot.) lacrime di Giobbe, (Coix lacryma-job) Job's tears.* * *['lakrima]sostantivo femminile1) tearcommuovere qcn. alle -e — to move sb. to tears
scoppiare o sciogliersi in -e to burst into tears; viso bagnato di -e tear-stained face; ridere fino alle -e to shed tears of laughter; -e di gioia tears of joy; piangere a calde -e to cry as though one's heart would break; avere la lacrima facile to cry at the slightest thing o easily; versare -e amare — to cry salt tears
2) colloq. (piccola quantità) drop* * *lacrima/'lakrima/sostantivo f.1 tear; in -e in tears; avere le -e agli occhi to have tears in one's eyes; commuovere qcn. alle -e to move sb. to tears; non versare una lacrima not to shed a tear; scoppiare o sciogliersi in -e to burst into tears; viso bagnato di -e tear-stained face; ridere fino alle -e to shed tears of laughter; - e di gioia tears of joy; piangere a calde -e to cry as though one's heart would break; avere la lacrima facile to cry at the slightest thing o easily; versare -e amare to cry salt tears2 colloq. (piccola quantità) drop. -
9 pianto
1. past part vedere piangere2. m crying, weeping( lacrime) tears* * *pianto s.m.1 ( il piangere) weeping, crying2 ( lacrime) tears (pl.): occhi pieni di pianto, eyes full of tears; il mio pianto non lo ha intenerito, my tears have not softened him; scoppiare in pianto, to burst into tears3 ( sofferenza) suffering; ( dolore) grief; pain: avere il pianto nel cuore, to be grief-stricken // (fam. scherz.) quel vestito è un pianto, that dress is a mess4 ( di pianta) bleeding.* * *['pjanto] pianto (-a)1. ppSee:2. smcrying, weeping, tears pl* * *['pjanto]sostantivo maschile1) (il piangere) weeping, cryingfarsi un (bel) pianto — colloq. to have a good cry
2) (lacrime) tears pl.3) fig. (disastro)* * *pianto/'pjanto/sostantivo m.1 (il piangere) weeping, crying; scoppiare in pianto to burst into tears; farsi un (bel) pianto colloq. to have a good cry; avere il pianto facile to be a weepy person2 (lacrime) tears pl. -
10 ridere
laugh (di at)far ridere di sé make oneself a laughing stockse la ride del parere degli altri he couldn't care less what people think* * *ridere v. intr. to laugh (at s.o., sthg.): scoppiare a ridere, to burst out laughing; mi fa sempre ridere, he always makes me laugh; non c'è da ridere, it is no laughing matter; non ci vedo niente da ridere, I cannot see anything to laugh at in it; è una cosa da ridere, this will make you laugh, ( è un'inezia) it's nothing; non ho voglia di ridere, I'm in no mood for laughing; non mi piace che si rida di me, I do not like being laughed at; non mi piace il suo modo di ridere dei mali altrui, I do not like the way he laughs at other people's misfortunes; rise fino alle lacrime, she laughed till she cried; ti farai ridere dietro da tutti, you will become a laughing stock; tutti ridono alle sue spalle, everybody laughs at him behind his back; tutti ridono di lui, everybody laughs at him; ridere forzatamente, to give a forced laugh; ridere sommessamente, tra sé, to chuckle; ridere nervosamente, to giggle (o to titter); ridere di cuore, di gusto, to laugh heartily; rideva in cuor suo, he smiled (o chuckled) to himself // ridendo e scherzando si è fatta l'una, laughing and joking we haven't noticed the time, it's one o'clock already // c'era da morire dal ridere, it was terribly funny! (o you would have died laughing!) // lo disse solo per ridere, ( per scherzo) he only said it for fun (o as a joke) // ma non farmi ridere!, ( non dire sciocchezze) don't make me laugh! (o don't talk nonsense!) // quando la vede gli ridono gli occhi di gioia, when he sees her his eyes light up with joy; la speranza rideva nei suoi occhi, hope was shining in her eyes // ridere a crepapelle, piegarsi in due dal ridere, to split one's sides with laughter (o to roar with laughter); ridere come un matto, di gusto, to laugh one's head off // ridere in faccia a qlcu., to laugh in s.o.'s face // ridere per non piangere, to laugh bravely // ridere sotto i baffi, to laugh up one's sleeve // far ridere i sassi, i polli, to make a cat laugh // prendere qlco. in ridere, to laugh sthg. off // è un manager da ridere, as a manager he's a joke // ride bene chi ride ultimo, (prov.) he who laughs last laughs longest.◘ ridersi v.intr.pron.1 ( beffarsi) to laugh (at s.o., sthg.), to make* fun (of s.o., sthg.); egli se la rideva di noi, he was laughing at (o making fun of o mocking) us2 ( infischiarsene) not to care (about s.o., sthg.): se la ride delle critiche, he doesn't care about criticism.ridere s.m. laughing, laughter: ho sentito un gran ridere, I heard a lot of laughing; non ne potevo più dal gran ridere, my sides were aching with laughter; sono morto, crepato dal ridere, I nearly died laughing.* * *1. ['ridere]vb irreg viridere di — to laugh at, make fun of
ridere alle spalle di qn; ridere dietro a qn — to laugh behind sb's back
ridendo e scherzando si è fatto tardi fig — what with one thing and another, it got late
ridere di cuore o di gusto — to laugh heartily
ma non farmi ridere! — don't be ridiculous!, don't make me laugh!
non c'è niente da ridere; c'è poco da ridere — it's not a laughing matter, it's not funny
lo ha detto per ridere — he was only joking, he said it in fun
è roba da ridere — (facile) it's nothing, it's dead easy fam
c'è da morire dal ridere! — it's hilarious!, it's really funny!
ride bene chi ride ultimo — (Proverbio) he who laughs last laughs longest Brit o Am best
2. vip (ridersi)* * *I 1. ['ridere]scoppiare a ridere — to burst into laughter, to burst out laughing
far ridere qcn. — to make sb. laugh
non c'è niente da ridere, c'è poco da ridere! — it's no laughing matter! there's nothing to laugh about!
ridere in faccia a qcn. — to laugh in sb.'s face
2.(così o tanto) per ridere for a laugh; ma non farmi ridere colloq. don't make me laugh, don't be ridicolous; le ridono gli occhi — fig. she has laughing eyes
verbo pronominale ridersi1) (burlarsi) to laugh (di at)2) ridersela colloq.ridersela di qcs. — to laugh at sth
••ride bene chi ride ultimo — prov. he who laughs last laughs longest
II ['ridere]ridere alle spalle di qcn. — to laugh behind sb.'s back
sostantivo maschile laughing, laughterbuttare o mettere qcs. sul ridere to laugh sth. off; morire dal ridere to kill oneself laughing, to die laughing; tenersi la pancia dal ridere — to split one's sides with laughter
* * *ridere1/'ridere/ [35](aus. avere) to laugh (di, per at); scoppiare a ridere to burst into laughter, to burst out laughing; far ridere qcn. to make sb. laugh; non c'è niente da ridere, c'è poco da ridere! it's no laughing matter! there's nothing to laugh about! farsi ridere dietro da tutta la scuola to become the laughing stock of the whole school; ridere in faccia a qcn. to laugh in sb.'s face; (così o tanto) per ridere for a laugh; ma non farmi ridere colloq. don't make me laugh, don't be ridicolous; le ridono gli occhi fig. she has laughing eyesII ridersi verbo pronominale1 (burlarsi) to laugh (di at)ride bene chi ride ultimo prov. he who laughs last laughs longest; fare ridere i polli (to be enough) to make a cat laugh; ridere sotto i baffi to laugh up one's sleeve; ridere alle spalle di qcn. to laugh behind sb.'s back.————————ridere2/'ridere/sostantivo m.laughing, laughter; buttare o mettere qcs. sul ridere to laugh sth. off; morire dal ridere to kill oneself laughing, to die laughing; tenersi la pancia dal ridere to split one's sides with laughter. -
11 selvaggio
(pl -ggi) adj animale, fiori wild* * *selvaggio agg.1 ( non civilizzato, primitivo) savage, uncivilized, primitive: paese selvaggio, primitive (o uncivilized) country; popolo selvaggio, uncivilized (o primitive) people; tribù selvagge, savage tribes; vita selvaggia, primitive life; rito selvaggio, primitive rite2 ( selvatico, incolto) wild: animali selvaggi, wild beasts; fiore, arbusto selvaggio, wild flower, shrub; luogo selvaggio, wild place3 (fig.) wild; ( primitivo) untamed, primitive; ( rozzo) rough, uncouth: grida selvagge, wild cries; modi selvaggi, rough manners; un omicidio selvaggio, a savage murder5 ( incontrollato) wild, wildcat, uncontrolled: inflazione selvaggia, uncontrolled inflation; ristrutturazione selvaggia, wild restructuring // aquila selvaggia, ( sciopero dei piloti) pilots' wildcat strike; locomotiva selvaggia, ( sciopero dei ferrovieri) railwaymen's wildcat strike◆ s.m. savage (anche fig.): quei bambini sono dei piccoli selvaggi, those children are little savages.* * *[sel'vaddʒo] selvaggio -gia, -gi, -ge1. agg(gen) wild, (incontrollato: fenomeno, aumento) uncontrolled, (tribù) savage, primitive, uncivilized, (pegg : omicidio) savage, ferocious, (torture) brutal, cruel2. sm/f* * *1.pl. -gi, -ge [sel'vaddʒo, dʒi, dʒe] aggettivo1) [animale, pianta, regione] wild; (non civilizzato) [ tribù] primitive, uncivilized2) (crudele) [usanze, delitto] savage; [ lotta] fierce; (violento) [ urlo] wild3) (senza regole) [ urbanizzazione] sprawling2.immigrazione -a — mass o unlawful immigration
* * *selvaggiopl. -gi, -ge /sel'vaddʒo, dʒi, dʒe/1 [animale, pianta, regione] wild; (non civilizzato) [ tribù] primitive, uncivilized(f. -a) savage. -
12 suonare
1. v/t playcampanello ring2. v/i playalla porta ring* * *suonare v.tr.1 to sound; ( campane, campanello) to ring*: credevo che tu avessi suonato ( il campanello), I thought you had rung; suonare l'allarme, to sound the alarm; suonare il clacson, to sound the horn (o to hoot); suonare una nota, to sound a note // (mil.): suonare la ritirata, to sound the retreat; suonare la sveglia, to sound reveille // suonarle a qlcu., (fam.) to give s.o. a good thrashing2 ( eseguire musica) to play: l'organo suonava la marcia nuziale, the organ was playing the wedding march; suonare un pezzo di musica, to play a piece of music; suonare il piano, to play the piano; suonare qlco. al piano, to play sthg. on the piano; suonare il violino, il flauto, to play the violin, the flute; suona la batteria in un gruppo rock, he plays the drums in a rock band3 ( di orologio) to strike*: l'orologio della chiesa ha appena suonato mezzogiorno, the church clock has just struck noon; questo orologio suona le ore, this clock strikes the hours◆ v. intr.1 to sound; (di campane, campanelli) to ring*: il campanello suona, the bell is ringing; suonano alla porta, vai ad aprire!, the doorbell is ringing, go and open the door!; le campane suonano a festa, the festive bells are ringing (o chiming); questo fischietto, questa tromba non suona, this whistle, this trumpet does not play (o blow); quando suona la sirena, gli operai smettono di lavorare, when the siren goes, the workers stop work; non ho sentito suonare la sveglia, I didn't hear the alarm clock go off // ( di campane): suonare a martello, to sound the alarm; suonare a morto, to toll for the dead2 ( eseguire musica) to play: suona in un'orchestra sinfonica, he plays in a symphony orchestra; suonare a orecchio, to play by ear3 ( scoccare) to strike*: le dodici sono suonate qualche minuto fa, twelve o'clock struck some minutes ago; non è ancora suonata mezzanotte, it has not struck midnight yet; sono appena suonate le sei, it has just struck six4 ( risuonare) to ring*, to resound (anche fig.): il giardino suonava di grida allegre, the garden was ringing with cheerful cries5 (di periodo, versi ecc.) to sound: mi suona sbagliato, strano, it sounds wrong, strange to me; questa frase non suona bene, this sentence does not sound right.* * *[swo'nare]1. vt(strumento, pezzo musicale) to play, (campana, campanello) to ring, (clacson, allarme, ritirata) to soundsuonare il clacson — to hoot, sound the horn
2. vi(aus avere) (musicista) to play, (campane, campanello, telefono) to ring, (ore) to strike, fig, (discorso) to sound, ring* * *[swo'nare] 1.verbo transitivo1) to play [ strumento musicale]; to ring* [campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]2) (eseguire) to play [brano, sinfonia]suonare qcs. al pianoforte — to play sth. on the piano
3) (annunciare) to sound, to beat* [ ritirata]; (indicare) [ orologio] to strike* [ ora]4) suonarle colloq.2.suonarle a qcn. — to thrash the living daylights out of sb
1) [campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [allarme, sirena] to sound; [radio, disco] to play2) (eseguire musica) to play4) (azionare una suoneria, un campanello)per chiamare l'infermiera, suoni due volte — to call the nurse, ring twice
hanno suonato alla porta, va' ad aprire! — the bell has just rung, answer the door!
5) fig.suonare vero, falso — to ring true, false
* * *suonare/swo'nare/ [1]1 to play [ strumento musicale]; to ring* [ campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]; suonare il clacson to sound one's horn2 (eseguire) to play [ brano, sinfonia]; suonare il jazz to play jazz; suonare qcs. al pianoforte to play sth. on the piano(aus. avere)1 [ campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [ allarme, sirena] to sound; [ radio, disco] to play2 (eseguire musica) to play3 (essere annunciato da suoni) erano appena suonate le due it had just struck two4 (azionare una suoneria, un campanello) per chiamare l'infermiera, suoni due volte to call the nurse, ring twice; suonare alla porta to ring at the door; hanno suonato alla porta, va' ad aprire! the bell has just rung, answer the door!5 fig. suonare bene to have a nice ring; suonare vero, falso to ring true, false; suonare strano to sound odd. -
13 vendetta
f revenge* * *vendetta s.f. revenge, vengeance; desiderio di vendetta, desire for revenge; una sanguinosa vendetta, a bloodthirsty revenge; voglio fare vendetta, I want to take revenge (o I want to revenge myself); essere ucciso per vendetta, to be killed in revenge; prendersi una vendetta, to have one's revenge (o to revenge oneself); un delitto che grida vendetta, a crime that cries out for vengeance; un'esecuzione musicale che grida vendetta, an abominable performance.* * *[ven'detta]sostantivo femminile revenge, vengeance••la vendetta è un piatto che va servito freddo — prov. revenge is a dish best eaten cold
* * *vendetta/ven'detta/sostantivo f.revenge, vengeance; per vendetta in revenge; spirito di vendetta spirit of revenge; gridare vendetta to cry out for revenge; cercare vendetta to seek revenge\la vendetta è un piatto che va servito freddo prov. revenge is a dish best eaten cold. -
14 verso
1. prep towardsandare verso casa head for homeverso le otto about eight o'clock2. m di poesie verse( modo) mannernon c'è verso there is no way* * *verso1 prep.1 ( con riferimento a direzione) toward (s); -ward (s): andavano verso i monti, verso Milano, they went toward (s) the mountains, toward (s) Milan; era diretto verso la stazione, he was heading toward (s) the station; vidi un'auto che veniva verso di me, I saw a car coming toward (s) me; volse lo sguardo verso il cielo, he gazed skyward (s); verso l'interno, l'esterno, inward (s), outward (s); verso est, ovest, nord, sud, eastward (s), westward (s), northward (s), southward (s) (o toward the east, west, north, south); proseguendo verso est..., continuing eastward (s)...; quando arrivate allo svincolo, prendete la strada che va verso ovest, when you reach the motorway crossing, take the road going west (wards) (o the road towards the west) // guardare verso qlcu., to look in s.o.'s direction // andare verso casa, to go home // verso dove è diretto quel treno?, where is that train bound for? // una finestra verso la strada, a room facing (o looking on to) the street // la mia camera guarda verso est, I have an east-facing room2 ( dalle parti di, in prossimità di) near: verso la stazione, near the station; verso via Garibaldi, near Via Garibaldi; abita verso Torino, he lives near Turin; il deragliamento è avvenuto verso il confine svizzero, the derailment occurred near the Swiss border3 ( riferito a tempo) ( circa) about; ( non oltre) toward (s): era verso (la) mezzanotte, it was about (o towards) midnight; chiamami verso le cinque, call me (at) about five o'clock; verso sera, toward (s) evening; verso la fine della settimana, dell'anno, towards the end of the week, the year; si sposò verso i trent'anni, he got married when he was about thirty // tornerò verso i primi del mese, I'll be back at the beginning of the month4 ( nei riguardi di) to, towards; ( contro) against: mostrare comprensione verso i deboli, to show understanding towards the weak; essere gentile verso qlcu., to be kind to s.o.; l'esercito avanzò verso il nemico, the army advanced against (o on) the enemy.verso2 s.m.2 ( poesia) verse [U]; poetry [U]; ( riga di poesia) line (of verse): versi d'occasione, occasional verse; in verso esametro, in hexameter verse; in verso sciolto, in blank verse; una strofa di sei versi, a six-line verse; mi piacciono i suoi versi, I like his poetry; studiate i primi venti versi, study the first twenty lines; comporre versi, to write verse; recitare versi, to recite lines of verse; mettere in versi una leggenda, to put a legend into verse; scrivere in versi, to write in verse4 ( di animali) call, cry: nella foresta si sentono i versi di uccelli e altri animali, in the wood you can hear the cries of birds and other animals; riconosceva ogni animale dal suo verso, he could recognize every animal by its cry5 ( cadenza) cadence, sound6 ( gesto) (habitual) gesture; ( maleducato) (rude) gesture; ( smorfia) grimace, face // rifare il verso a qlcu., to mimic s.o.7 ( direzione) direction, way; ( lato) side: prendete per questo verso e poi voltate a sinistra, go this way and then turn left; il vento soffia sempre da quel verso, the wind always blows from that direction; spazzolare una stoffa contro il suo verso, to brush a cloth against the grain; andare nello stesso verso, to go in the same direction // per un verso lo approvo, per l'altro no, in one way I approve of him, but in another I don't // quella persona non mi va a verso, I don't like that person // esaminare la questione da tutti i versi, to examine the matter from all sides // lasciare andare le cose per il loro verso, to let things take their course // prendere qlcu. per il suo verso, to handle s.o. in the right way8 ( modo, maniera) way: non c'è verso di saperlo, there is no way of knowing; ho cercato di convincerlo, ma non c'è stato verso, I tried to convince him but I didn't get anywhere; per un verso o per un altro egli riesce sempre, in one way or another he is always successful9 ( ragione) reason: ora per un verso ora per un altro non riesco mai ad andare a teatro, for one reason or another I never manage to go to the theatre; per un verso o per l'altro erano tutti insoddisfatti, for one reason or another they were all dissatisfied.verso3 s.m. ( retro) verso*, reverse, back: il verso di una moneta, di una pagina, the verso (o reverse o back) of a coin, of a page; verso di un assegno, di una cambiale, back of a cheque, of a bill of exchange◆ agg.: pollice verso, thumbs down.* * *I ['vɛrso] sm inv(di pagina) verso, (di moneta) reverseII ['vɛrso] sm1) (di animale, uccello) call, cryqual è il verso del gatto? — what noise o sound does a cat make?
ha fatto un verso di dolore — she cried out in pain o gave a cry of pain
fare il verso a qn — (imitare) to take sb off, mimic sb
2) (riga: di poesia) line, verseversi smpl, (poesia) verse sg III ['vɛrso] prep1) (in direzione di) toward(s), tostavo camminando verso la stazione quando l'ho visto — I was walking towards the station when I saw him
è tardi, faremmo bene ad avviarci verso casa — it's late, we'd better head for home
guardare verso il cielo — to look heavenwards o skywards
2) (nei pressi di) near, around (about)abito verso il centro — I live near the centre Brit o center Am
3) (in senso temporale) about, aroundarrivi verso che ora? — around o about what time will you arrive?
4) (nei confronti di) for, towardsdimostrare rispetto verso gli anziani — to show respect for o towards the elderly
* * *I 1. ['vɛrso]sostantivo maschile1) metr. line (of verse)2) (grido caratteristico) (di animali) cry; (di uccelli) call3) (imitazione)(ri)fare il verso a qcn. — to take sb. off
4) (direzione) way, directionandare per il verso sbagliato — fig. [ piano] to go awry
andare per il proprio verso — fig. [ cosa] to take its course
5) (modo, maniera) way6) (lato)2.per un verso..., per l'altro... — on the one hand..., on the other hand...
mettere in -i — to versify o put into verse
- i liberi — free verse
- i sciolti — blank verse
••II ['vɛrso] III ['vɛrso]prendere qcn., qcs. per il verso giusto, sbagliato — to get on the right, wrong side of sb., sth
1) (in direzione di) toward(s)venne verso di me, verso il bambino — he came toward(s) me, the child
guardare verso qcn. — to look in sb.'s direction
viaggiare verso nord — to travel northward(s) o toward(s) the north
verso l'alto, il basso — upward(s), downward(s)
verso l'interno, l'esterno — inward(s), outward(s)
girare qcs. verso destra, sinistra — to turn sth. to the right, left
3) (di tempo)verso mezzogiorno — about o around noon
verso la fine di maggio — toward(s) o around the end of May
4) (nei riguardi di) toward(s), to* * *verso1/'vεrso/I sostantivo m.2 (grido caratteristico) (di animali) cry; (di uccelli) call; qual è il verso del leone? what noise does the lion make?3 (imitazione) (ri)fare il verso a qcn. to take sb. off4 (direzione) way, direction; andare nello stesso verso to go in the same direction; andare per il verso sbagliato fig. [ piano] to go awry; andare per il proprio verso fig. [ cosa] to take its course5 (modo, maniera) way; non c'è verso di fare there is no way of doing; fargli ammettere che ha torto? non c'è verso! make him admit he's wrong? no chance!6 (lato) per un verso..., per l'altro... on the one hand..., on the other hand...; mettere la gonna per il verso sbagliato to put one's skirt on the wrong way aroundII versi m.pl.per un verso o per l'altro one way or another; prendere qcn., qcs. per il verso giusto, sbagliato to get on the right, wrong side of sb., sth.\————————verso2/'vεrso/m.inv.(rovescio) (di foglio) back; (di moneta) reverse.————————verso3/'vεrso/1 (in direzione di) toward(s); venne verso di me, verso il bambino he came toward(s) me, the child; guardare verso qcn. to look in sb.'s direction; spostarsi da sinistra verso destra to move from left to right; migrazioni verso sud migration to the south; dirigersi verso casa to head for home; viaggiare verso nord to travel northward(s) o toward(s) the north; verso l'alto, il basso upward(s), downward(s); verso l'interno, l'esterno inward(s), outward(s); girare qcs. verso destra, sinistra to turn sth. to the right, left2 (nei pressi di) ci fermeremo verso Mantova we'll stop near Mantua3 (di tempo) verso sera toward(s) evening; verso mezzogiorno about o around noon; verso la fine di maggio toward(s) o around the end of May4 (nei riguardi di) toward(s), to. -
15 grido sm
['ɡrido]2) gridi pl m, (di animale) cryPAROLA CHIAVE: grido non si traduce mai con la parola inglese grid -
16 grido
sm ['ɡrido]2) gridi pl m, (di animale) cryPAROLA CHIAVE: grido non si traduce mai con la parola inglese grid -
17 pianto
-
18 ridere
1. ['ridere]vb irreg viridere di — to laugh at, make fun of
ridere alle spalle di qn; ridere dietro a qn — to laugh behind sb's back
ridendo e scherzando si è fatto tardi fig — what with one thing and another, it got late
ridere di cuore o di gusto — to laugh heartily
ma non farmi ridere! — don't be ridiculous!, don't make me laugh!
non c'è niente da ridere; c'è poco da ridere — it's not a laughing matter, it's not funny
lo ha detto per ridere — he was only joking, he said it in fun
è roba da ridere — (facile) it's nothing, it's dead easy fam
c'è da morire dal ridere! — it's hilarious!, it's really funny!
ride bene chi ride ultimo — (Proverbio) he who laughs last laughs longest Brit o Am best
2. vip (ridersi)
См. также в других словарях:
cries — (krīz) v. Third person singular present tense of cry. n. Plural of cry. * * * … Universalium
CRIES — Centre de recherche et d information sur l enfance et la sexualité Le Centre de recherche et d information sur l enfance et la sexualité (CRIES) était un groupe d activistes pédophiles belges francophones dirigé par Philippe Carpentier, actif de… … Wikipédia en Français
Cries — Cry Cry (kr?), n.; pl. {Cries} (kr?z). [F. cri, fr. crier to cry. See {Cry}, v. i. ] 1. A loud utterance; especially, the inarticulate sound produced by one of the lower animals; as, the cry of hounds; the cry of wolves. Milton. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
cries — noun /kɹaɪ̯z/ Shouts or screams. The crowd paid no attention to her cries for help … Wiktionary
Cries and Whispers — Swedish theatrical release poster Directed by Ingmar Bergman Produced by … Wikipedia
Cries of the Past — Studio album by Underoath Released July 4, 2000 … Wikipedia
Cries of the Past — Saltar a navegación, búsqueda Cries of the Past Álbum de Underoath Publicación 4 de Julio, 2000 Grabación 2000 … Wikipedia Español
Cries from the Deep — Directed by Jacques Gagné Produced by Jacques Bobet Written by (story) Jacques Yves Cousteau (commentary screenplay) Theodore Strauss … Wikipedia
Cries from the Heart — Directed by Michael Switzer Produced by Joel S. Rice Written by Robert Inman Starring Melissa Gilbert … Wikipedia
Cries from Casement as His Bones are Brought to Dublin — is a radio play written by David Rudkin that examines the life and controversial legacy of Irish nationalist and British diplomat Roger Casement. It was first broadcast on BBC Radio in 1973. The project began in 1966 as a commission for Rudkin to … Wikipedia
Cries in the Dark — Obsession maternelle Obsession maternelle (Cries in the Dark) est un téléfilm canadien réalisé par Paul Schneider et diffusé en 2006 à la télévision. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français